diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2236 |
1 files changed, 890 insertions, 1346 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xkeyboard-config 2.7.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-26 21:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-15 23:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-06 23:44+0900\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n" @@ -468,8 +468,7 @@ msgid "Memorex MX2750" msgstr "Memorex MX2750" #: ../rules/base.xml.in.h:113 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Natural Ergonomic Keyboard 4000" +msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 4000" msgstr "Microsoft Natural ワイヤレスエルゴノミックキーボード 4000" #: ../rules/base.xml.in.h:114 @@ -482,13 +481,11 @@ msgstr "Microsoft インターネットキーボード" #: ../rules/base.xml.in.h:116 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "" -"Microsoft Natural キーボードプロ/ Microsoft インターネットキーボードプロ" +msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ/ Microsoft インターネットキーボードプロ" #: ../rules/base.xml.in.h:117 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro" -msgstr "" -"Microsoft Natural キーボードプロ USB / Microsoft インターネットキーボードプロ" +msgstr "Microsoft Natural キーボードプロ USB / Microsoft インターネットキーボードプロ" #: ../rules/base.xml.in.h:118 msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM" @@ -759,11 +756,11 @@ msgid "Htc Dream phone" msgstr "Htc Dream phone" #. Keyboard indicator for English layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 +#: ../rules/base.xml.in.h:186 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 msgid "en" msgstr "en" -#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:48 +#: ../rules/base.xml.in.h:187 ../rules/base.extras.xml.in.h:34 msgid "English (US)" msgstr "英語 (US)" @@ -822,7 +819,7 @@ msgid "English (programmer Dvorak)" msgstr "英語 (プログラマー Dvorak)" #. Keyboard indicator for Russian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 +#: ../rules/base.xml.in.h:203 ../rules/base.extras.xml.in.h:54 msgid "ru" msgstr "ru" @@ -839,8 +836,8 @@ msgid "English (international AltGr dead keys)" msgstr "英語 (国際 AltGr デッドキー)" #: ../rules/base.xml.in.h:207 -msgid "English (the divide/multiply keys toggle the layout)" -msgstr "" +msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" +msgstr "英語 (layout toggle on multiply/divide key)" #: ../rules/base.xml.in.h:208 msgid "Serbo-Croatian (US)" @@ -855,7 +852,7 @@ msgid "English (Workman, international with dead keys)" msgstr "英語 (Workman、国際、デッドキー付き)" #. Keyboard indicator for Persian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:29 +#: ../rules/base.xml.in.h:212 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 msgid "fa" msgstr "fa" @@ -895,11 +892,11 @@ msgid "Uzbek (Afghanistan, OLPC)" msgstr "ウズベク語 (アフガニスタン、OLPC)" #. Keyboard indicator for Arabic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:81 +#: ../rules/base.xml.in.h:224 ../rules/base.extras.xml.in.h:64 msgid "ar" msgstr "ar" -#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 +#: ../rules/base.xml.in.h:225 ../rules/base.extras.xml.in.h:65 msgid "Arabic" msgstr "アラビア語" @@ -927,3321 +924,2998 @@ msgstr "アラビア語 (qwerty/数字キー)" msgid "Arabic (Buckwalter)" msgstr "アラビア語 (Buckwalter)" -#: ../rules/base.xml.in.h:232 -#, fuzzy -msgid "Arabic (Macintosh)" -msgstr "デンマーク語 (Macintosh)" - #. Keyboard indicator for Albanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:234 +#: ../rules/base.xml.in.h:233 msgid "sq" msgstr "sq" -#: ../rules/base.xml.in.h:235 +#: ../rules/base.xml.in.h:234 msgid "Albanian" msgstr "アルバニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:236 -msgid "Albanian (Plisi D1)" -msgstr "" - #. Keyboard indicator for Armenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:238 ../rules/base.extras.xml.in.h:75 +#: ../rules/base.xml.in.h:236 ../rules/base.extras.xml.in.h:58 msgid "hy" msgstr "hy" -#: ../rules/base.xml.in.h:239 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 +#: ../rules/base.xml.in.h:237 ../rules/base.extras.xml.in.h:59 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:240 +#: ../rules/base.xml.in.h:238 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "アルメニア語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:241 +#: ../rules/base.xml.in.h:239 msgid "Armenian (alternative phonetic)" msgstr "アルメニア語 (代替、表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:242 +#: ../rules/base.xml.in.h:240 msgid "Armenian (eastern)" msgstr "アルメニア語 (東方)" -#: ../rules/base.xml.in.h:243 +#: ../rules/base.xml.in.h:241 msgid "Armenian (western)" msgstr "アルメニア語 (西方)" -#: ../rules/base.xml.in.h:244 +#: ../rules/base.xml.in.h:242 msgid "Armenian (alternative eastern)" msgstr "アルメニア語 (代替、東方)" #. Keyboard indicator for German layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:246 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 +#: ../rules/base.xml.in.h:244 ../rules/base.extras.xml.in.h:10 msgid "de" msgstr "de" -#: ../rules/base.xml.in.h:247 +#: ../rules/base.xml.in.h:245 msgid "German (Austria)" msgstr "ドイツ語 (オーストリア)" -#: ../rules/base.xml.in.h:248 +#: ../rules/base.xml.in.h:246 +msgid "German (legacy)" +msgstr "ドイツ語 (legacy)" + +#: ../rules/base.xml.in.h:247 msgid "German (Austria, eliminate dead keys)" msgstr "ドイツ語 (オーストリア、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:249 +#: ../rules/base.xml.in.h:248 msgid "German (Austria, Sun dead keys)" msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:250 +#: ../rules/base.xml.in.h:249 msgid "German (Austria, Macintosh)" msgstr "ドイツ語 (オーストリア、Macintosh)" #. Keyboard indicator for Azerbaijani layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:252 +#: ../rules/base.xml.in.h:251 msgid "az" msgstr "az" -#: ../rules/base.xml.in.h:253 +#: ../rules/base.xml.in.h:252 msgid "Azerbaijani" msgstr "アゼルバイジャン語" -#: ../rules/base.xml.in.h:254 +#: ../rules/base.xml.in.h:253 msgid "Azerbaijani (Cyrillic)" msgstr "アゼルバイジャン語 (キリル文字)" #. Keyboard indicator for Belarusian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:256 +#: ../rules/base.xml.in.h:255 #, fuzzy msgid "by" msgstr "'%s' , '%s'" -#: ../rules/base.xml.in.h:257 +#: ../rules/base.xml.in.h:256 msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:258 +#: ../rules/base.xml.in.h:257 msgid "Belarusian (legacy)" msgstr "ベラルーシ語 (legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:259 +#: ../rules/base.xml.in.h:258 msgid "Belarusian (Latin)" msgstr "ベラルーシ語 (ラテン)" #. Keyboard indicator for Belgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:84 +#: ../rules/base.xml.in.h:260 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 msgid "be" msgstr "be" -#: ../rules/base.xml.in.h:262 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 +#: ../rules/base.xml.in.h:261 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 msgid "Belgian" msgstr "ベルギー語" -#: ../rules/base.xml.in.h:263 +#: ../rules/base.xml.in.h:262 msgid "Belgian (alternative)" msgstr "ベルギー語 (代替)" -#: ../rules/base.xml.in.h:264 -#, fuzzy -msgid "Belgian (alternative, Latin-9 only)" +#: ../rules/base.xml.in.h:263 +msgid "Belgian (alternative, latin-9 only)" msgstr "ベルギー語 (代替、latin-9 のみ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:265 +#: ../rules/base.xml.in.h:264 msgid "Belgian (alternative, Sun dead keys)" msgstr "ベルギー語 (代替、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:266 +#: ../rules/base.xml.in.h:265 msgid "Belgian (ISO alternate)" msgstr "ベルギー語 (ISO 代替)" -#: ../rules/base.xml.in.h:267 +#: ../rules/base.xml.in.h:266 msgid "Belgian (eliminate dead keys)" msgstr "ベルギー語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:268 +#: ../rules/base.xml.in.h:267 msgid "Belgian (Sun dead keys)" msgstr "ベルギー語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:269 +#: ../rules/base.xml.in.h:268 msgid "Belgian (Wang model 724 azerty)" msgstr "ベルギー語 (Wang モデル 724 azerty)" -#. Keyboard indicator for Bangla layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:271 +#. Keyboard indicator for Bengali layouts +#: ../rules/base.xml.in.h:270 msgid "bn" msgstr "bn" -#: ../rules/base.xml.in.h:272 -msgid "Bangla" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:271 +msgid "Bengali" +msgstr "ベンガル語" -#: ../rules/base.xml.in.h:273 -#, fuzzy -msgid "Bangla (Probhat)" +#: ../rules/base.xml.in.h:272 +msgid "Bengali (Probhat)" msgstr "ベンガル語 (Probhat)" #. Keyboard indicator for Indian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:275 +#: ../rules/base.xml.in.h:274 msgid "in" msgstr "in" -#: ../rules/base.xml.in.h:276 +#: ../rules/base.xml.in.h:275 msgid "Indian" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:277 +#: ../rules/base.xml.in.h:276 #, fuzzy -msgid "Bangla (India)" +msgid "Bengali (India)" msgstr "ベンガル語 (Bornona)" -#: ../rules/base.xml.in.h:278 +#: ../rules/base.xml.in.h:277 #, fuzzy -msgid "Bangla (India, Probhat)" +msgid "Bengali (India, Probhat)" msgstr "ベンガル語 (Probhat)" -#: ../rules/base.xml.in.h:279 +#: ../rules/base.xml.in.h:278 #, fuzzy -msgid "Bangla (India, Baishakhi)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi)" msgstr "ベンガル語 (Baishakhi)" -#: ../rules/base.xml.in.h:280 +#: ../rules/base.xml.in.h:279 #, fuzzy -msgid "Bangla (India, Bornona)" +msgid "Bengali (India, Bornona)" msgstr "ベンガル語 (Bornona)" -#: ../rules/base.xml.in.h:281 +#: ../rules/base.xml.in.h:280 #, fuzzy -msgid "Bangla (India, Uni Gitanjali)" +msgid "Bengali (India, Uni Gitanjali)" msgstr "ベンガル語 (Uni Gitanjali)" -#: ../rules/base.xml.in.h:282 +#: ../rules/base.xml.in.h:281 #, fuzzy -msgid "Bangla (India, Baishakhi Inscript)" +msgid "Bengali (India, Baishakhi Inscript)" msgstr "ベンガル語 (Baishakhi Inscript)" -#: ../rules/base.xml.in.h:283 -msgid "Manipuri (Eeyek)" -msgstr "" - #. Keyboard indicator for Gujarati layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:285 +#: ../rules/base.xml.in.h:283 msgid "gu" msgstr "gu" -#: ../rules/base.xml.in.h:286 +#: ../rules/base.xml.in.h:284 msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート語" #. Keyboard indicator for Punjabi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:288 +#: ../rules/base.xml.in.h:286 msgid "pa" msgstr "pa" -#: ../rules/base.xml.in.h:289 +#: ../rules/base.xml.in.h:287 msgid "Punjabi (Gurmukhi)" msgstr "パンジャブ語 (Gurmukhi)" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:290 +#: ../rules/base.xml.in.h:288 msgid "Punjabi (Gurmukhi Jhelum)" msgstr "パンジャブ語 (Gurmukhi Jhelum)" #. Keyboard indicator for Kannada layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:292 +#: ../rules/base.xml.in.h:290 msgid "kn" msgstr "kn" # インドのカンナダ語 -#: ../rules/base.xml.in.h:293 +#: ../rules/base.xml.in.h:291 msgid "Kannada" msgstr "カンナダ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:294 -#, fuzzy -msgid "Kannada (KaGaPa phonetic)" -msgstr "シンハラ語 (表音)" - #. Keyboard indicator for Malayalam layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:296 +#: ../rules/base.xml.in.h:293 msgid "ml" msgstr "ml" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:297 +#: ../rules/base.xml.in.h:294 msgid "Malayalam" msgstr "マラヤーラム語" -#: ../rules/base.xml.in.h:298 +#: ../rules/base.xml.in.h:295 msgid "Malayalam (Lalitha)" msgstr "マラヤーラム語 (Lalitha)" -#: ../rules/base.xml.in.h:299 -#, fuzzy -msgid "Malayalam (enhanced Inscript, with rupee sign)" +#: ../rules/base.xml.in.h:296 +msgid "Malayalam (enhanced Inscript with Rupee Sign)" msgstr "マラヤーラム語 (ルピー記号付き拡張 Inscript)" #. Keyboard indicator for Oriya layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:301 +#: ../rules/base.xml.in.h:298 msgid "or" msgstr "or" -#: ../rules/base.xml.in.h:302 +#: ../rules/base.xml.in.h:299 msgid "Oriya" msgstr "オリヤー語" #. Keyboard indicator for Tamil layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:304 +#: ../rules/base.xml.in.h:301 msgid "ta" msgstr "ta" -#: ../rules/base.xml.in.h:305 +#: ../rules/base.xml.in.h:302 msgid "Tamil (Unicode)" msgstr "タミル語 (ユニコード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:306 +#: ../rules/base.xml.in.h:303 msgid "Tamil (keyboard with numerals)" msgstr "タミル語 (数字付きキーボード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:307 +#: ../rules/base.xml.in.h:304 msgid "Tamil (TAB typewriter)" msgstr "タミル語 (TAB タイプライター)" -#: ../rules/base.xml.in.h:308 +#: ../rules/base.xml.in.h:305 msgid "Tamil (TSCII typewriter)" msgstr "タミル語 (TSCII タイプライター)" -#: ../rules/base.xml.in.h:309 +#: ../rules/base.xml.in.h:306 msgid "Tamil" msgstr "タミル語" #. Keyboard indicator for Telugu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:311 +#: ../rules/base.xml.in.h:308 msgid "te" msgstr "te" -#: ../rules/base.xml.in.h:312 +#: ../rules/base.xml.in.h:309 msgid "Telugu" msgstr "テルグ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:313 -#, fuzzy -msgid "Telugu (KaGaPa phonetic)" -msgstr "ウルドゥー語 (表音)" - #. Keyboard indicator for Urdu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:315 +#: ../rules/base.xml.in.h:311 msgid "ur" msgstr "ur" -#: ../rules/base.xml.in.h:316 +#: ../rules/base.xml.in.h:312 msgid "Urdu (phonetic)" msgstr "ウルドゥー語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:317 +#: ../rules/base.xml.in.h:313 msgid "Urdu (alternative phonetic)" msgstr "ウルドゥー語 (代替表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:318 +#: ../rules/base.xml.in.h:314 msgid "Urdu (WinKeys)" msgstr "ウルドゥー語 (WinKeys)" #. Keyboard indicator for Hindi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:320 +#: ../rules/base.xml.in.h:316 msgid "hi" msgstr "hi" -#: ../rules/base.xml.in.h:321 +#: ../rules/base.xml.in.h:317 msgid "Hindi (Bolnagri)" msgstr "ヒンディー語 (Bolnagri)" -#: ../rules/base.xml.in.h:322 +#: ../rules/base.xml.in.h:318 msgid "Hindi (Wx)" msgstr "ヒンディー語 (Wx)" -#: ../rules/base.xml.in.h:323 -#, fuzzy -msgid "Hindi (KaGaPa phonetic)" -msgstr "シンハラ語 (表音)" - -#. Keyboard indicator for Sanskrit layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:325 -msgid "sa" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:326 -#, fuzzy -msgid "Sanskrit (KaGaPa phonetic)" -msgstr "シリア語 (表音)" - -#. Keyboard indicator for Marathi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:328 -msgid "mr" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:329 -#, fuzzy -msgid "Marathi (KaGaPa phonetic)" -msgstr "ウクライナ語 (表音)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:330 -#, fuzzy -msgid "English (India, with rupee sign)" +#: ../rules/base.xml.in.h:319 +msgid "English (India, with RupeeSign)" msgstr "英語 (インド、ルピー記号付き)" #. Keyboard indicator for Bosnian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:332 +#: ../rules/base.xml.in.h:321 msgid "bs" msgstr "bs" -#: ../rules/base.xml.in.h:333 +#: ../rules/base.xml.in.h:322 msgid "Bosnian" msgstr "ボスニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:334 -#, fuzzy -msgid "Bosnian (with guillemets for quotes)" +#: ../rules/base.xml.in.h:323 +msgid "Bosnian (use guillemets for quotes)" msgstr "ボスニア語 (use guillemets for quotes)" -#: ../rules/base.xml.in.h:335 -#, fuzzy -msgid "Bosnian (with Bosnian digraphs)" +#: ../rules/base.xml.in.h:324 +msgid "Bosnian (use Bosnian digraphs)" msgstr "ボスニア語 (ボスニア語二重字付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:336 +#: ../rules/base.xml.in.h:325 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian digraphs)" msgstr "ボスニア語 (ボスニア語二重字付き US キーボード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:337 +#: ../rules/base.xml.in.h:326 msgid "Bosnian (US keyboard with Bosnian letters)" msgstr "ボスニア語 (ボスニア語文字付き US キーボード)" #. Keyboard indicator for Portuguese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:339 ../rules/base.extras.xml.in.h:87 +#: ../rules/base.xml.in.h:328 ../rules/base.extras.xml.in.h:70 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../rules/base.xml.in.h:340 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 +#: ../rules/base.xml.in.h:329 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)" -#: ../rules/base.xml.in.h:341 +#: ../rules/base.xml.in.h:330 msgid "Portuguese (Brazil, eliminate dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:342 +#: ../rules/base.xml.in.h:331 msgid "Portuguese (Brazil, Dvorak)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:343 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Brazil, Nativo)" +#: ../rules/base.xml.in.h:332 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:344 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Brazil, Nativo for US keyboards)" +#: ../rules/base.xml.in.h:333 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for USA keyboards)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for USA keyboards)" -#: ../rules/base.xml.in.h:345 -#, fuzzy -msgid "Esperanto (Brazil, Nativo)" -msgstr "エスペラント語 (ポルトガル、Nativo)" +#: ../rules/base.xml.in.h:334 +msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" +msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for Esperanto)" #. Keyboard indicator for Bulgarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:347 +#: ../rules/base.xml.in.h:336 msgid "bg" msgstr "bg" -#: ../rules/base.xml.in.h:348 +#: ../rules/base.xml.in.h:337 msgid "Bulgarian" msgstr "ブルガリア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:349 +#: ../rules/base.xml.in.h:338 msgid "Bulgarian (traditional phonetic)" msgstr "ブルガリア語 (伝統的な表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:350 +#: ../rules/base.xml.in.h:339 msgid "Bulgarian (new phonetic)" msgstr "ブルガリア語 (新表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:351 +#: ../rules/base.xml.in.h:340 msgid "Arabic (Morocco)" msgstr "アラビア語 (モロッコ)" #. Keyboard indicator for French layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:353 ../rules/base.extras.xml.in.h:15 +#: ../rules/base.xml.in.h:342 ../rules/base.extras.xml.in.h:3 msgid "fr" msgstr "fr" -#: ../rules/base.xml.in.h:354 +#: ../rules/base.xml.in.h:343 msgid "French (Morocco)" msgstr "フランス語 (モロッコ)" #. Keyboard indicator for Berber layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:356 +#: ../rules/base.xml.in.h:345 msgid "ber" msgstr "ber" -#: ../rules/base.xml.in.h:357 +#: ../rules/base.xml.in.h:346 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:358 +#: ../rules/base.xml.in.h:347 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative)" msgstr "" # ベルベル語? ISO 639 ではベルベル諸語となっている # 出典確認 -#: ../rules/base.xml.in.h:359 +#: ../rules/base.xml.in.h:348 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh alternative phonetic)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:360 +#: ../rules/base.xml.in.h:349 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:361 +#: ../rules/base.xml.in.h:350 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh phonetic)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:362 +#: ../rules/base.xml.in.h:351 msgid "Berber (Morocco, Tifinagh extended phonetic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Cameroon layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:364 ../rules/base.extras.xml.in.h:150 +#: ../rules/base.xml.in.h:353 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../rules/base.xml.in.h:365 ../rules/base.extras.xml.in.h:151 +#: ../rules/base.xml.in.h:354 msgid "English (Cameroon)" msgstr "英語 (カメルーン)" -#: ../rules/base.xml.in.h:366 +#: ../rules/base.xml.in.h:355 msgid "French (Cameroon)" msgstr "フランス語 (カメルーン)" -#: ../rules/base.xml.in.h:367 +#: ../rules/base.xml.in.h:356 msgid "Cameroon Multilingual (qwerty)" msgstr "カメルーン複数言語 (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:368 +#: ../rules/base.xml.in.h:357 msgid "Cameroon Multilingual (azerty)" msgstr "カメルーン複数言語 (azerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:369 +#: ../rules/base.xml.in.h:358 msgid "Cameroon Multilingual (Dvorak)" msgstr "カメルーン複数言語 (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Burmese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:371 +#: ../rules/base.xml.in.h:360 msgid "my" msgstr "my" -#: ../rules/base.xml.in.h:372 +#: ../rules/base.xml.in.h:361 msgid "Burmese" msgstr "ビルマ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:373 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 +#: ../rules/base.xml.in.h:362 ../rules/base.extras.xml.in.h:4 msgid "French (Canada)" msgstr "フランス語 (カナダ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:374 +#: ../rules/base.xml.in.h:363 msgid "French (Canada, Dvorak)" msgstr "フランス語 (カナダ、Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:375 +#: ../rules/base.xml.in.h:364 msgid "French (Canada, legacy)" msgstr "フランス語 (カナダ、legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:376 +#: ../rules/base.xml.in.h:365 msgid "Canadian Multilingual" msgstr "カナダ複数言語" -#: ../rules/base.xml.in.h:377 +#: ../rules/base.xml.in.h:366 msgid "Canadian Multilingual (first part)" msgstr "カナダ複数言語 (first part)" -#: ../rules/base.xml.in.h:378 +#: ../rules/base.xml.in.h:367 msgid "Canadian Multilingual (second part)" msgstr "カナダ複数言語 (second part)" #. Keyboard indicator for Inuktikut layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:380 +#: ../rules/base.xml.in.h:369 msgid "ike" msgstr "ike" # ISO 639、CLDRなどを要再調査 -#: ../rules/base.xml.in.h:381 +#: ../rules/base.xml.in.h:370 msgid "Inuktitut" msgstr "イヌクティトゥト語" -#: ../rules/base.xml.in.h:382 +#: ../rules/base.xml.in.h:371 msgid "English (Canada)" msgstr "英語 (カナダ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:383 +#: ../rules/base.xml.in.h:372 msgid "French (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "フランス語 (コンゴ民主共和国)" #. Keyboard indicator for Taiwanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:385 +#: ../rules/base.xml.in.h:374 msgid "zh" msgstr "zh" -#: ../rules/base.xml.in.h:386 +#: ../rules/base.xml.in.h:375 msgid "Chinese" msgstr "中国語" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:387 +#: ../rules/base.xml.in.h:376 msgid "Tibetan" msgstr "チベット語" -#: ../rules/base.xml.in.h:388 +#: ../rules/base.xml.in.h:377 msgid "Tibetan (with ASCII numerals)" msgstr "チベット語 (ASCII 数字付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:389 -msgid "ug" -msgstr "" - # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:390 +#: ../rules/base.xml.in.h:378 msgid "Uyghur" msgstr "ウイグル語" #. Keyboard indicator for Croatian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:392 +#: ../rules/base.xml.in.h:380 msgid "hr" msgstr "hr" -#: ../rules/base.xml.in.h:393 +#: ../rules/base.xml.in.h:381 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:394 -#, fuzzy -msgid "Croatian (with guillemets for quotes)" +#: ../rules/base.xml.in.h:382 +msgid "Croatian (use guillemets for quotes)" msgstr "クロアチア語 (use guillemets for quotes)" -#: ../rules/base.xml.in.h:395 -#, fuzzy -msgid "Croatian (with Croatian digraphs)" +#: ../rules/base.xml.in.h:383 +msgid "Croatian (use Croatian digraphs)" msgstr "クロアチア語 (クロアチア語二重字付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:396 +#: ../rules/base.xml.in.h:384 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian digraphs)" msgstr "クロアチア語 (クロアチア語二重字付き US キーボード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:397 +#: ../rules/base.xml.in.h:385 msgid "Croatian (US keyboard with Croatian letters)" msgstr "クロアチア語 (クロアチア語文字付き US キーボード)" #. Keyboard indicator for Chech layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:399 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 +#: ../rules/base.xml.in.h:387 ../rules/base.extras.xml.in.h:73 msgid "cs" msgstr "cs" -#: ../rules/base.xml.in.h:400 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 +#: ../rules/base.xml.in.h:388 ../rules/base.extras.xml.in.h:74 msgid "Czech" msgstr "チェコ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:401 +#: ../rules/base.xml.in.h:389 msgid "Czech (with <\\|> key)" msgstr "チェコ語 (<\\|> キー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:402 +#: ../rules/base.xml.in.h:390 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "チェコ語 (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:403 +#: ../rules/base.xml.in.h:391 msgid "Czech (qwerty, extended Backslash)" msgstr "チェコ語 (qwerty、Backslash 拡張)" -#: ../rules/base.xml.in.h:404 +#: ../rules/base.xml.in.h:392 msgid "Czech (UCW layout, accented letters only)" msgstr "チェコ語 (UCW 配列、アクセント付き文字のみ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:405 +#: ../rules/base.xml.in.h:393 msgid "Czech (US Dvorak with CZ UCW support)" msgstr "チェコ語 (チェコ UCW サポート付き US Dvorak)" #. Keyboard indicator for Danish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:407 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 +#: ../rules/base.xml.in.h:395 ../rules/base.extras.xml.in.h:76 msgid "da" msgstr "da" -#: ../rules/base.xml.in.h:408 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 +#: ../rules/base.xml.in.h:396 ../rules/base.extras.xml.in.h:77 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" -#: ../rules/base.xml.in.h:409 +#: ../rules/base.xml.in.h:397 msgid "Danish (eliminate dead keys)" msgstr "デンマーク語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:410 -#, fuzzy -msgid "Danish (Winkeys)" -msgstr "デンマーク語 (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:411 +#: ../rules/base.xml.in.h:398 msgid "Danish (Macintosh)" msgstr "デンマーク語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:412 +#: ../rules/base.xml.in.h:399 msgid "Danish (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "デンマーク語 (Macintosh、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:413 +#: ../rules/base.xml.in.h:400 msgid "Danish (Dvorak)" msgstr "デンマーク語 (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Dutch layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:415 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 +#: ../rules/base.xml.in.h:402 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 msgid "nl" msgstr "nl" -#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 +#: ../rules/base.xml.in.h:403 ../rules/base.extras.xml.in.h:80 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:417 +#: ../rules/base.xml.in.h:404 msgid "Dutch (Sun dead keys)" msgstr "オランダ語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:418 +#: ../rules/base.xml.in.h:405 msgid "Dutch (Macintosh)" msgstr "オランダ語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:419 +#: ../rules/base.xml.in.h:406 msgid "Dutch (standard)" msgstr "オランダ語 (標準)" #. Keyboard indicator for Dzongkha layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:421 +#: ../rules/base.xml.in.h:408 msgid "dz" msgstr "dz" # ISO 639 より # ブータン -#: ../rules/base.xml.in.h:422 +#: ../rules/base.xml.in.h:409 msgid "Dzongkha" msgstr "ゾンカ語" #. Keyboard indicator for Estonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:424 ../rules/base.extras.xml.in.h:99 +#: ../rules/base.xml.in.h:411 ../rules/base.extras.xml.in.h:82 msgid "et" msgstr "et" -#: ../rules/base.xml.in.h:425 ../rules/base.extras.xml.in.h:100 +#: ../rules/base.xml.in.h:412 ../rules/base.extras.xml.in.h:83 msgid "Estonian" msgstr "エストニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:426 +#: ../rules/base.xml.in.h:413 msgid "Estonian (eliminate dead keys)" msgstr "エストニア語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:427 +#: ../rules/base.xml.in.h:414 msgid "Estonian (Dvorak)" msgstr "エストニア語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:428 +#: ../rules/base.xml.in.h:415 msgid "Estonian (US keyboard with Estonian letters)" msgstr "エストニア語 (エストニア文字付き US キーボード)" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:429 ../rules/base.extras.xml.in.h:30 +#: ../rules/base.xml.in.h:416 ../rules/base.extras.xml.in.h:16 msgid "Persian" msgstr "ペルシア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:430 -#, fuzzy -msgid "Persian (with Persian keypad)" +#: ../rules/base.xml.in.h:417 +msgid "Persian (with Persian Keypad)" msgstr "ペルシア語 (ペルシア語キーパッド付き)" #. Keyboard indicator for Kurdish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:432 +#: ../rules/base.xml.in.h:419 msgid "ku" msgstr "ku" -#: ../rules/base.xml.in.h:433 +#: ../rules/base.xml.in.h:420 msgid "Kurdish (Iran, Latin Q)" msgstr "クルド語 (イラン、ラテン Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:434 +#: ../rules/base.xml.in.h:421 msgid "Kurdish (Iran, F)" msgstr "クルド語 (イラン、F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:435 +#: ../rules/base.xml.in.h:422 msgid "Kurdish (Iran, Latin Alt-Q)" msgstr "クルド語 (イラン、ラテン Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:436 +#: ../rules/base.xml.in.h:423 msgid "Kurdish (Iran, Arabic-Latin)" msgstr "クルド語 (イラン、アラビア語ラテン)" # ISO 639 には Iraqi 自体項目が無い -#: ../rules/base.xml.in.h:437 +#: ../rules/base.xml.in.h:424 msgid "Iraqi" msgstr "イラク語" -#: ../rules/base.xml.in.h:438 +#: ../rules/base.xml.in.h:425 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Q)" msgstr "クルド語 (イラク、ラテン Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:439 +#: ../rules/base.xml.in.h:426 msgid "Kurdish (Iraq, F)" msgstr "クルド語 (イラク、F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:440 +#: ../rules/base.xml.in.h:427 msgid "Kurdish (Iraq, Latin Alt-Q)" msgstr "クルド語 (イラク、ラテン Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:441 +#: ../rules/base.xml.in.h:428 msgid "Kurdish (Iraq, Arabic-Latin)" msgstr "クルド語 (イラク、アラビア語ラテン)" #. Keyboard indicator for Faroese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:443 +#: ../rules/base.xml.in.h:430 msgid "fo" msgstr "fo" # フェロー諸島の言語 -#: ../rules/base.xml.in.h:444 +#: ../rules/base.xml.in.h:431 msgid "Faroese" msgstr "フェロー語" -#: ../rules/base.xml.in.h:445 +#: ../rules/base.xml.in.h:432 msgid "Faroese (eliminate dead keys)" msgstr "フェロー語 (デッドキー無し)" #. Keyboard indicator for Finnish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:447 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 +#: ../rules/base.xml.in.h:434 ../rules/base.extras.xml.in.h:85 msgid "fi" msgstr "fi" # フィン語とも言う -#: ../rules/base.xml.in.h:448 ../rules/base.extras.xml.in.h:103 +#: ../rules/base.xml.in.h:435 ../rules/base.extras.xml.in.h:86 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド語" -#: ../rules/base.xml.in.h:449 +#: ../rules/base.xml.in.h:436 msgid "Finnish (classic)" msgstr "フィンランド語 (古典的)" -#: ../rules/base.xml.in.h:450 +#: ../rules/base.xml.in.h:437 msgid "Finnish (classic, eliminate dead keys)" msgstr "フィンランド語 (古典的、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:451 -#, fuzzy -msgid "Finnish (Winkeys)" -msgstr "フィンランド語 (Macintosh)" - # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:452 +#: ../rules/base.xml.in.h:438 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "北サーミ語 (フィンランド)" -#: ../rules/base.xml.in.h:453 +#: ../rules/base.xml.in.h:439 msgid "Finnish (Macintosh)" msgstr "フィンランド語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:454 ../rules/base.extras.xml.in.h:105 +#: ../rules/base.xml.in.h:440 ../rules/base.extras.xml.in.h:88 msgid "French" msgstr "フランス語" -#: ../rules/base.xml.in.h:455 +#: ../rules/base.xml.in.h:441 msgid "French (eliminate dead keys)" msgstr "フランス語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:456 +#: ../rules/base.xml.in.h:442 msgid "French (Sun dead keys)" msgstr "フランス語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:457 +#: ../rules/base.xml.in.h:443 msgid "French (alternative)" msgstr "フランス語 (代替)" -#: ../rules/base.xml.in.h:458 -#, fuzzy -msgid "French (alternative, Latin-9 only)" +#: ../rules/base.xml.in.h:444 +msgid "French (alternative, latin-9 only)" msgstr "フランス語 (代替、latin-9 のみ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:459 +#: ../rules/base.xml.in.h:445 msgid "French (alternative, eliminate dead keys)" msgstr "フランス語 (代替、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:460 +#: ../rules/base.xml.in.h:446 msgid "French (alternative, Sun dead keys)" msgstr "フランス語 (代替、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:461 +#: ../rules/base.xml.in.h:447 msgid "French (legacy, alternative)" msgstr "フランス語 (legacy、代替)" -#: ../rules/base.xml.in.h:462 +#: ../rules/base.xml.in.h:448 msgid "French (legacy, alternative, eliminate dead keys)" msgstr "フランス語 (legacy、代替、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:463 +#: ../rules/base.xml.in.h:449 msgid "French (legacy, alternative, Sun dead keys)" msgstr "フランス語 (legacy、代替、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:464 +#: ../rules/base.xml.in.h:450 msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" msgstr "フランス語 (Bepo, ergonomic, Dvorak way)" -#: ../rules/base.xml.in.h:465 -#, fuzzy -msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, Latin-9 only)" +#: ../rules/base.xml.in.h:451 +msgid "French (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" msgstr "フランス語 (Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only)" -#: ../rules/base.xml.in.h:466 +#: ../rules/base.xml.in.h:452 msgid "French (Dvorak)" msgstr "フランス語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:467 +#: ../rules/base.xml.in.h:453 msgid "French (Macintosh)" msgstr "フランス語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:468 +#: ../rules/base.xml.in.h:454 msgid "French (Breton)" msgstr "フランス語 (ブレトン)" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:469 +#: ../rules/base.xml.in.h:455 msgid "Occitan" msgstr "オック語" -#: ../rules/base.xml.in.h:470 +#: ../rules/base.xml.in.h:456 msgid "Georgian (France, AZERTY Tskapo)" msgstr "グルジア語 (フランス、AZERTY Tskapo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:471 +#: ../rules/base.xml.in.h:457 msgid "English (Ghana)" msgstr "英語 (ガーナ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:472 +#: ../rules/base.xml.in.h:458 msgid "English (Ghana, multilingual)" msgstr "英語 (ガーナ、複数言語)" #. Keyboard indicator for Akan layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:474 +#: ../rules/base.xml.in.h:460 msgid "ak" msgstr "ak" # アカン語? ISO コードと合わせる必要があり -#: ../rules/base.xml.in.h:475 +#: ../rules/base.xml.in.h:461 #, fuzzy msgid "Akan" msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました。改行が挿入されました" #. Keyboard indicator for Ewe layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:477 +#: ../rules/base.xml.in.h:463 msgid "ee" msgstr "ee" # ISO 639 より # ガーナの言語 -#: ../rules/base.xml.in.h:478 +#: ../rules/base.xml.in.h:464 msgid "Ewe" msgstr "エウェ語" #. Keyboard indicator for Fula layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:480 +#: ../rules/base.xml.in.h:466 msgid "ff" msgstr "ff" # ISO 639 では Fulah -#: ../rules/base.xml.in.h:481 +#: ../rules/base.xml.in.h:467 msgid "Fula" msgstr "フラ語" #. Keyboard indicator for Ga layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:483 +#: ../rules/base.xml.in.h:469 msgid "gaa" msgstr "gaa" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:484 +#: ../rules/base.xml.in.h:470 msgid "Ga" msgstr "ガ語" #. Keyboard indicator for Hausa layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:486 +#: ../rules/base.xml.in.h:472 msgid "ha" msgstr "ha" -#: ../rules/base.xml.in.h:487 +#: ../rules/base.xml.in.h:473 msgid "Hausa" msgstr "ハウサ語" #. Keyboard indicator for Avatime layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:489 +#: ../rules/base.xml.in.h:475 msgid "avn" msgstr "avn" -#: ../rules/base.xml.in.h:490 +#: ../rules/base.xml.in.h:476 msgid "Avatime" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:491 +#: ../rules/base.xml.in.h:477 msgid "English (Ghana, GILLBT)" msgstr "英語 (ガーナ、GILLBT)" -#: ../rules/base.xml.in.h:492 +#: ../rules/base.xml.in.h:478 msgid "French (Guinea)" msgstr "フランス語 (ギニア)" #. Keyboard indicator for Georgian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:494 +#: ../rules/base.xml.in.h:480 msgid "ka" msgstr "ka" -#: ../rules/base.xml.in.h:495 +#: ../rules/base.xml.in.h:481 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:496 +#: ../rules/base.xml.in.h:482 msgid "Georgian (ergonomic)" msgstr "グルジア語 (人間工学)" -#: ../rules/base.xml.in.h:497 +#: ../rules/base.xml.in.h:483 msgid "Georgian (MESS)" msgstr "グルジア語 (MESS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:498 +#: ../rules/base.xml.in.h:484 msgid "Russian (Georgia)" msgstr "ロシア語 (Georgia)" -#: ../rules/base.xml.in.h:499 +#: ../rules/base.xml.in.h:485 msgid "Ossetian (Georgia)" msgstr "オセット語 (Georgia)" -#: ../rules/base.xml.in.h:500 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 +#: ../rules/base.xml.in.h:486 ../rules/base.extras.xml.in.h:11 msgid "German" msgstr "ドイツ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:501 +#: ../rules/base.xml.in.h:487 msgid "German (dead acute)" msgstr "ドイツ語 (デッド acute キー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:502 +#: ../rules/base.xml.in.h:488 msgid "German (dead grave acute)" msgstr "ドイツ語 (デッド grave acute キー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:503 +#: ../rules/base.xml.in.h:489 msgid "German (eliminate dead keys)" msgstr "ドイツ語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:504 -#, fuzzy -msgid "German (T3)" -msgstr "ドイツ語 (Neo 2)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:505 +#: ../rules/base.xml.in.h:490 msgid "Romanian (Germany)" msgstr "ルーマニア語 (ドイツ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:506 +#: ../rules/base.xml.in.h:491 msgid "Romanian (Germany, eliminate dead keys)" msgstr "ルーマニア語 (ドイツ、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:507 +#: ../rules/base.xml.in.h:492 msgid "German (Dvorak)" msgstr "ドイツ語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:508 +#: ../rules/base.xml.in.h:493 msgid "German (Sun dead keys)" msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:509 +#: ../rules/base.xml.in.h:494 msgid "German (Neo 2)" msgstr "ドイツ語 (Neo 2)" -#: ../rules/base.xml.in.h:510 +#: ../rules/base.xml.in.h:495 msgid "German (Macintosh)" msgstr "ドイツ語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:511 +#: ../rules/base.xml.in.h:496 msgid "German (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "ドイツ語 (Macintosh、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:512 +#: ../rules/base.xml.in.h:497 msgid "Lower Sorbian" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:513 +#: ../rules/base.xml.in.h:498 msgid "Lower Sorbian (qwertz)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:514 +#: ../rules/base.xml.in.h:499 msgid "German (qwerty)" msgstr "ドイツ語 (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:515 -#, fuzzy -msgid "Turkish (Germany)" -msgstr "トルコ語 (F)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:516 +#: ../rules/base.xml.in.h:500 msgid "Russian (Germany, phonetic)" msgstr "ロシア語 (ドイツ、表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:517 -msgid "German (legacy)" -msgstr "ドイツ語 (legacy)" - #. Keyboard indicator for Greek layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:519 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 +#: ../rules/base.xml.in.h:502 ../rules/base.extras.xml.in.h:90 msgid "gr" msgstr "gr" -#: ../rules/base.xml.in.h:520 ../rules/base.extras.xml.in.h:108 +#: ../rules/base.xml.in.h:503 ../rules/base.extras.xml.in.h:91 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:521 +#: ../rules/base.xml.in.h:504 msgid "Greek (simple)" msgstr "ギリシャ語 (標準)" -#: ../rules/base.xml.in.h:522 +#: ../rules/base.xml.in.h:505 msgid "Greek (extended)" msgstr "ギリシャ語 (拡張)" -#: ../rules/base.xml.in.h:523 +#: ../rules/base.xml.in.h:506 msgid "Greek (eliminate dead keys)" msgstr "ギリシャ語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:524 +#: ../rules/base.xml.in.h:507 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "ギリシャ語 (表音)" #. Keyboard indicator for Hungarian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:526 +#: ../rules/base.xml.in.h:509 msgid "hu" msgstr "hu" -#: ../rules/base.xml.in.h:527 +#: ../rules/base.xml.in.h:510 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" -#: ../rules/base.xml.in.h:528 +#: ../rules/base.xml.in.h:511 msgid "Hungarian (standard)" msgstr "ハンガリー語 (標準)" -#: ../rules/base.xml.in.h:529 +#: ../rules/base.xml.in.h:512 msgid "Hungarian (eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:530 +#: ../rules/base.xml.in.h:513 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "ハンガリー語 (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:531 +#: ../rules/base.xml.in.h:514 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:532 +#: ../rules/base.xml.in.h:515 msgid "Hungarian (101/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/comma/デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:533 +#: ../rules/base.xml.in.h:516 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/dead keys)" -#: ../rules/base.xml.in.h:534 +#: ../rules/base.xml.in.h:517 msgid "Hungarian (101/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwertz/dot/デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:535 +#: ../rules/base.xml.in.h:518 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:536 +#: ../rules/base.xml.in.h:519 msgid "Hungarian (101/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/comma/デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:537 +#: ../rules/base.xml.in.h:520 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:538 +#: ../rules/base.xml.in.h:521 msgid "Hungarian (101/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (101/qwerty/dot/デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:539 +#: ../rules/base.xml.in.h:522 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:540 +#: ../rules/base.xml.in.h:523 msgid "Hungarian (102/qwertz/comma/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/comma/デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:541 +#: ../rules/base.xml.in.h:524 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:542 +#: ../rules/base.xml.in.h:525 msgid "Hungarian (102/qwertz/dot/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwertz/dot/デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:543 +#: ../rules/base.xml.in.h:526 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:544 +#: ../rules/base.xml.in.h:527 msgid "Hungarian (102/qwerty/comma/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/comma/デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:545 +#: ../rules/base.xml.in.h:528 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:546 +#: ../rules/base.xml.in.h:529 msgid "Hungarian (102/qwerty/dot/eliminate dead keys)" msgstr "ハンガリー語 (102/qwerty/dot/デッドキー無し)" #. Keyboard indicator for Icelandic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:548 +#: ../rules/base.xml.in.h:531 msgid "is" msgstr "is" -#: ../rules/base.xml.in.h:549 +#: ../rules/base.xml.in.h:532 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" -#: ../rules/base.xml.in.h:550 +#: ../rules/base.xml.in.h:533 msgid "Icelandic (Sun dead keys)" msgstr "アイスランド語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:551 +#: ../rules/base.xml.in.h:534 msgid "Icelandic (eliminate dead keys)" msgstr "アイスランド語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:552 -#, fuzzy -msgid "Icelandic (Macintosh, legacy)" -msgstr "アイスランド語 (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:553 +#: ../rules/base.xml.in.h:535 msgid "Icelandic (Macintosh)" msgstr "アイスランド語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:554 +#: ../rules/base.xml.in.h:536 msgid "Icelandic (Dvorak)" msgstr "アイスランド語 (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Hebrew layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:556 ../rules/base.extras.xml.in.h:78 +#: ../rules/base.xml.in.h:538 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 msgid "he" msgstr "he" -#: ../rules/base.xml.in.h:557 ../rules/base.extras.xml.in.h:79 +#: ../rules/base.xml.in.h:539 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:558 +#: ../rules/base.xml.in.h:540 msgid "Hebrew (lyx)" msgstr "ヘブライ語 (lyx)" -#: ../rules/base.xml.in.h:559 +#: ../rules/base.xml.in.h:541 msgid "Hebrew (phonetic)" msgstr "ヘブライ語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:560 +#: ../rules/base.xml.in.h:542 msgid "Hebrew (Biblical, Tiro)" msgstr "ヘブライ語 (Biblical, Tiro)" #. Keyboard indicator for Italian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:562 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 +#: ../rules/base.xml.in.h:544 ../rules/base.extras.xml.in.h:93 msgid "it" msgstr "it" -#: ../rules/base.xml.in.h:563 ../rules/base.extras.xml.in.h:111 +#: ../rules/base.xml.in.h:545 ../rules/base.extras.xml.in.h:94 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:564 +#: ../rules/base.xml.in.h:546 msgid "Italian (eliminate dead keys)" msgstr "イタリア語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:565 -#, fuzzy -msgid "Italian (Winkeys)" -msgstr "ルーマニア語 (WinKeys)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:566 +#: ../rules/base.xml.in.h:547 msgid "Italian (Macintosh)" msgstr "イタリア語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:567 +#: ../rules/base.xml.in.h:548 msgid "Italian (US keyboard with Italian letters)" msgstr "イタリア語 (イタリア文字付き US キーボード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:568 +#: ../rules/base.xml.in.h:549 msgid "Georgian (Italy)" msgstr "グルジア語 (イタリア)" -#: ../rules/base.xml.in.h:569 +#: ../rules/base.xml.in.h:550 msgid "Italian (IBM 142)" msgstr "イタリア語 (IBM 142)" #. Keyboard indicator for Japanese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:571 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 +#: ../rules/base.xml.in.h:552 ../rules/base.extras.xml.in.h:96 msgid "ja" msgstr "ja" -#: ../rules/base.xml.in.h:572 ../rules/base.extras.xml.in.h:114 +#: ../rules/base.xml.in.h:553 ../rules/base.extras.xml.in.h:97 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: ../rules/base.xml.in.h:573 +#: ../rules/base.xml.in.h:554 msgid "Japanese (Kana)" msgstr "日本語 (かな)" -#: ../rules/base.xml.in.h:574 +#: ../rules/base.xml.in.h:555 msgid "Japanese (Kana 86)" msgstr "日本語 (かな 86)" -#: ../rules/base.xml.in.h:575 +#: ../rules/base.xml.in.h:556 msgid "Japanese (OADG 109A)" msgstr "日本語 (OADG 109A)" -#: ../rules/base.xml.in.h:576 +#: ../rules/base.xml.in.h:557 msgid "Japanese (Macintosh)" msgstr "日本語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:577 +#: ../rules/base.xml.in.h:558 msgid "Japanese (Dvorak)" msgstr "日本語 (Dvorak)" #. Keyboard indicator for Kikuyu layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:579 +#: ../rules/base.xml.in.h:560 msgid "ki" msgstr "ki" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:580 +#: ../rules/base.xml.in.h:561 msgid "Kyrgyz" msgstr "キルギス語" -#: ../rules/base.xml.in.h:581 +#: ../rules/base.xml.in.h:562 msgid "Kyrgyz (phonetic)" msgstr "キルギス語 (表音)" #. Keyboard indicator for Khmer layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:583 +#: ../rules/base.xml.in.h:564 msgid "km" msgstr "km" -#: ../rules/base.xml.in.h:584 +#: ../rules/base.xml.in.h:565 msgid "Khmer (Cambodia)" msgstr "クメール語 (カンボジア)" #. Keyboard indicator for Kazakh layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:586 +#: ../rules/base.xml.in.h:567 msgid "kk" msgstr "kk" -#: ../rules/base.xml.in.h:587 +#: ../rules/base.xml.in.h:568 msgid "Kazakh" msgstr "カザフ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:588 +#: ../rules/base.xml.in.h:569 msgid "Russian (Kazakhstan, with Kazakh)" msgstr "ロシア語 (カザフスタン、カザフ語付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:589 +#: ../rules/base.xml.in.h:570 msgid "Kazakh (with Russian)" msgstr "カザフ語 (ロシア語付き)" #. Keyboard indicator for Lao layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:591 +#: ../rules/base.xml.in.h:572 msgid "lo" msgstr "lo" # ISO 639 より # ラオスのラオ語 -#: ../rules/base.xml.in.h:592 +#: ../rules/base.xml.in.h:573 msgid "Lao" msgstr "ラオ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:593 +#: ../rules/base.xml.in.h:574 msgid "Lao (STEA proposed standard layout)" msgstr "ラオ語 (STEA 提案標準配列)" #. Keyboard indicator for Spanish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:595 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 +#: ../rules/base.xml.in.h:576 ../rules/base.extras.xml.in.h:109 msgid "es" msgstr "es" -#: ../rules/base.xml.in.h:596 +#: ../rules/base.xml.in.h:577 msgid "Spanish (Latin American)" msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)" -#: ../rules/base.xml.in.h:597 +#: ../rules/base.xml.in.h:578 msgid "Spanish (Latin American, eliminate dead keys)" msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:598 +#: ../rules/base.xml.in.h:579 msgid "Spanish (Latin American, include dead tilde)" msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、デッドティルダ付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:599 +#: ../rules/base.xml.in.h:580 msgid "Spanish (Latin American, Sun dead keys)" msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:600 -#, fuzzy -msgid "Spanish (Latin American, Dvorak)" -msgstr "スペイン語 (ラテンアメリカ)" - #. Keyboard indicator for Lithuanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:32 +#: ../rules/base.xml.in.h:582 ../rules/base.extras.xml.in.h:18 msgid "lt" msgstr "lt" -#: ../rules/base.xml.in.h:603 ../rules/base.extras.xml.in.h:33 +#: ../rules/base.xml.in.h:583 ../rules/base.extras.xml.in.h:19 msgid "Lithuanian" msgstr "リトアニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:604 +#: ../rules/base.xml.in.h:584 msgid "Lithuanian (standard)" msgstr "リトアニア語 (標準)" -#: ../rules/base.xml.in.h:605 +#: ../rules/base.xml.in.h:585 msgid "Lithuanian (US keyboard with Lithuanian letters)" msgstr "リトアニア語 (リトアニア文字付き US キーボード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:606 +#: ../rules/base.xml.in.h:586 msgid "Lithuanian (IBM LST 1205-92)" msgstr "リトアニア語 (IBM LST 1205-92)" -#: ../rules/base.xml.in.h:607 +#: ../rules/base.xml.in.h:587 msgid "Lithuanian (LEKP)" msgstr "リトアニア語 (LEKP)" -#: ../rules/base.xml.in.h:608 +#: ../rules/base.xml.in.h:588 msgid "Lithuanian (LEKPa)" msgstr "リトアニア語 (LEKPa)" #. Keyboard indicator for Latvian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:610 ../rules/base.extras.xml.in.h:36 +#: ../rules/base.xml.in.h:590 ../rules/base.extras.xml.in.h:22 msgid "lv" msgstr "lv" # ISO 639 ではラトヴィア語となっているが、外務省の # 国表記、KDEなどではラトビア語となっている -#: ../rules/base.xml.in.h:611 ../rules/base.extras.xml.in.h:37 +#: ../rules/base.xml.in.h:591 ../rules/base.extras.xml.in.h:23 msgid "Latvian" msgstr "ラトビア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:612 +#: ../rules/base.xml.in.h:592 msgid "Latvian (apostrophe variant)" msgstr "ラトビア語 (apostrophe variant)" -#: ../rules/base.xml.in.h:613 +#: ../rules/base.xml.in.h:593 msgid "Latvian (tilde variant)" msgstr "ラトビア語 (tilde variant)" -#: ../rules/base.xml.in.h:614 +#: ../rules/base.xml.in.h:594 msgid "Latvian (F variant)" msgstr "ラトビア語 (F variant)" -#: ../rules/base.xml.in.h:615 +#: ../rules/base.xml.in.h:595 msgid "Latvian (modern)" msgstr "ラトビア語 (modern)" -#: ../rules/base.xml.in.h:616 +#: ../rules/base.xml.in.h:596 msgid "Latvian (ergonomic, ŪGJRMV)" msgstr "ラトビア語 (ergonomic, ŪGJRMV)" -#: ../rules/base.xml.in.h:617 +#: ../rules/base.xml.in.h:597 msgid "Latvian (adapted)" msgstr "ラトビア語 (adapted)" #. Keyboard indicator for Maori layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:619 +#: ../rules/base.xml.in.h:599 msgid "mi" msgstr "mi" -#: ../rules/base.xml.in.h:620 +#: ../rules/base.xml.in.h:600 msgid "Maori" msgstr "マオリ語" #. Keyboard indicator for Serbian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:622 ../rules/base.extras.xml.in.h:67 +#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:51 msgid "sr" msgstr "sr" -#: ../rules/base.xml.in.h:623 +#: ../rules/base.xml.in.h:603 msgid "Montenegrin" msgstr "モンテネグロ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:624 +#: ../rules/base.xml.in.h:604 msgid "Montenegrin (Cyrillic)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic)" -#: ../rules/base.xml.in.h:625 -#, fuzzy -msgid "Montenegrin (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" +#: ../rules/base.xml.in.h:605 +msgid "Montenegrin (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -#: ../rules/base.xml.in.h:626 +#: ../rules/base.xml.in.h:606 msgid "Montenegrin (Latin Unicode)" msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:627 +#: ../rules/base.xml.in.h:607 msgid "Montenegrin (Latin qwerty)" msgstr "モンテネグロ語 (ラテン qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:628 +#: ../rules/base.xml.in.h:608 msgid "Montenegrin (Latin Unicode qwerty)" msgstr "モンテネグロ語 (ラテンユニコード qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:629 +#: ../rules/base.xml.in.h:609 msgid "Montenegrin (Cyrillic with guillemets)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic with guillemets)" -#: ../rules/base.xml.in.h:630 +#: ../rules/base.xml.in.h:610 msgid "Montenegrin (Latin with guillemets)" msgstr "モンテネグロ語 (Latin with guillemets)" #. Keyboard indicator for Macedonian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:632 +#: ../rules/base.xml.in.h:612 msgid "mk" msgstr "mk" -#: ../rules/base.xml.in.h:633 +#: ../rules/base.xml.in.h:613 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:634 +#: ../rules/base.xml.in.h:614 msgid "Macedonian (eliminate dead keys)" msgstr "マケドニア語 (デッドキー無し)" #. Keyboard indicator for Maltese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:636 +#: ../rules/base.xml.in.h:616 msgid "mt" msgstr "mt" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:637 +#: ../rules/base.xml.in.h:617 msgid "Maltese" msgstr "マルタ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:638 +#: ../rules/base.xml.in.h:618 msgid "Maltese (with US layout)" msgstr "マルタ語 (US 配列付き)" #. Keyboard indicator for Mongolian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:640 +#: ../rules/base.xml.in.h:620 msgid "mn" msgstr "mn" # ISO 639 では蒙古語になっているが外務省表記を採用する -#: ../rules/base.xml.in.h:641 +#: ../rules/base.xml.in.h:621 msgid "Mongolian" msgstr "モンゴル語" #. Keyboard indicator for Norwegian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 +#: ../rules/base.xml.in.h:623 ../rules/base.extras.xml.in.h:101 msgid "no" msgstr "no" -#: ../rules/base.xml.in.h:644 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 +#: ../rules/base.xml.in.h:624 ../rules/base.extras.xml.in.h:102 msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー語" -#: ../rules/base.xml.in.h:645 +#: ../rules/base.xml.in.h:625 msgid "Norwegian (eliminate dead keys)" msgstr "ノルウェー語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:646 -#, fuzzy -msgid "Norwegian (Winkeys)" -msgstr "ノルウェー語 (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:647 +#: ../rules/base.xml.in.h:626 msgid "Norwegian (Dvorak)" msgstr "ノルウェー語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:648 +#: ../rules/base.xml.in.h:627 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "北サーミ語 (ノルウェー)" -#: ../rules/base.xml.in.h:649 +#: ../rules/base.xml.in.h:628 msgid "Northern Saami (Norway, eliminate dead keys)" msgstr "北サーミ語 (ノルウェー、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:650 +#: ../rules/base.xml.in.h:629 msgid "Norwegian (Macintosh)" msgstr "ノルウェー語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:651 +#: ../rules/base.xml.in.h:630 msgid "Norwegian (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "ノルウェー語 (Macintosh、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:652 +#: ../rules/base.xml.in.h:631 msgid "Norwegian (Colemak)" msgstr "ノルウェー語 (Colemak)" #. Keyboard indicator for Polish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:56 +#: ../rules/base.xml.in.h:633 ../rules/base.extras.xml.in.h:40 msgid "pl" msgstr "pl" -#: ../rules/base.xml.in.h:655 ../rules/base.extras.xml.in.h:57 +#: ../rules/base.xml.in.h:634 ../rules/base.extras.xml.in.h:41 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: ../rules/base.xml.in.h:656 +#: ../rules/base.xml.in.h:635 msgid "Polish (legacy)" msgstr "ポーランド語 (legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:657 +#: ../rules/base.xml.in.h:636 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "ポーランド語 (qwertz)" -#: ../rules/base.xml.in.h:658 +#: ../rules/base.xml.in.h:637 msgid "Polish (Dvorak)" msgstr "ポーランド語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:659 +#: ../rules/base.xml.in.h:638 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" msgstr "ポーランド語 (Dvorak, Polish quotes on quotemark key)" -#: ../rules/base.xml.in.h:660 +#: ../rules/base.xml.in.h:639 msgid "Polish (Dvorak, Polish quotes on key 1)" msgstr "ポーランド語 (Dvorak, Polish quotes on key 1)" # ポーランド北部の言語 # カシューブ方言ともいう (世界大百科事典) -#: ../rules/base.xml.in.h:661 +#: ../rules/base.xml.in.h:640 msgid "Kashubian" msgstr "カシューブ語" -# ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:662 -#, fuzzy -msgid "Silesian" -msgstr "ペルシア語" - -#: ../rules/base.xml.in.h:663 +#: ../rules/base.xml.in.h:641 msgid "Russian (Poland, phonetic Dvorak)" msgstr "ロシア語 (ポーランド、表音 Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:664 +#: ../rules/base.xml.in.h:642 msgid "Polish (programmer Dvorak)" msgstr "ポーランド語 (プログラマー Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:665 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 +#: ../rules/base.xml.in.h:643 ../rules/base.extras.xml.in.h:104 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル語" -#: ../rules/base.xml.in.h:666 +#: ../rules/base.xml.in.h:644 msgid "Portuguese (eliminate dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:667 +#: ../rules/base.xml.in.h:645 msgid "Portuguese (Sun dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:668 +#: ../rules/base.xml.in.h:646 msgid "Portuguese (Macintosh)" msgstr "ポルトガル語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:669 +#: ../rules/base.xml.in.h:647 msgid "Portuguese (Macintosh, eliminate dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (Macintosh、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:670 +#: ../rules/base.xml.in.h:648 msgid "Portuguese (Macintosh, Sun dead keys)" msgstr "ポルトガル語 (Macintosh, Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:671 +#: ../rules/base.xml.in.h:649 msgid "Portuguese (Nativo)" msgstr "ポルトガル語 (Nativo)" -#: ../rules/base.xml.in.h:672 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Nativo for US keyboards)" +#: ../rules/base.xml.in.h:650 +msgid "Portuguese (Nativo for USA keyboards)" msgstr "ポルトガル語 (Nativo for USA keyboards)" -#: ../rules/base.xml.in.h:673 +#: ../rules/base.xml.in.h:651 msgid "Esperanto (Portugal, Nativo)" msgstr "エスペラント語 (ポルトガル、Nativo)" #. Keyboard indicator for Romanian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:675 ../rules/base.extras.xml.in.h:61 +#: ../rules/base.xml.in.h:653 ../rules/base.extras.xml.in.h:45 msgid "ro" msgstr "ro" -#: ../rules/base.xml.in.h:676 ../rules/base.extras.xml.in.h:62 +#: ../rules/base.xml.in.h:654 ../rules/base.extras.xml.in.h:46 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:677 +#: ../rules/base.xml.in.h:655 msgid "Romanian (cedilla)" msgstr "ルーマニア語 (cedilla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:678 +#: ../rules/base.xml.in.h:656 msgid "Romanian (standard)" msgstr "ルーマニア語 (標準)" -#: ../rules/base.xml.in.h:679 +#: ../rules/base.xml.in.h:657 msgid "Romanian (standard cedilla)" msgstr "ルーマニア語 (standard cedilla)" -#: ../rules/base.xml.in.h:680 +#: ../rules/base.xml.in.h:658 msgid "Romanian (WinKeys)" msgstr "ルーマニア語 (WinKeys)" -#: ../rules/base.xml.in.h:681 ../rules/base.extras.xml.in.h:71 +#: ../rules/base.xml.in.h:659 ../rules/base.extras.xml.in.h:55 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:682 +#: ../rules/base.xml.in.h:660 msgid "Russian (phonetic)" msgstr "ロシア語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:683 +#: ../rules/base.xml.in.h:661 msgid "Russian (phonetic WinKeys)" msgstr "ロシア語 (表音、WinKeys)" -#: ../rules/base.xml.in.h:684 +#: ../rules/base.xml.in.h:662 msgid "Russian (typewriter)" msgstr "ロシア語 (タイプライター)" -#: ../rules/base.xml.in.h:685 +#: ../rules/base.xml.in.h:663 msgid "Russian (legacy)" msgstr "ロシア語 (legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:686 +#: ../rules/base.xml.in.h:664 msgid "Russian (typewriter, legacy)" msgstr "ロシア語 (タイプライター、legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:687 +#: ../rules/base.xml.in.h:665 msgid "Tatar" msgstr "タタール語" -#: ../rules/base.xml.in.h:688 +#: ../rules/base.xml.in.h:666 msgid "Ossetian (legacy)" msgstr "オセット語 (legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:689 +#: ../rules/base.xml.in.h:667 msgid "Ossetian (WinKeys)" msgstr "オセット語 (WinKeys)" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:690 +#: ../rules/base.xml.in.h:668 msgid "Chuvash" msgstr "チュヴァシュ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:691 +#: ../rules/base.xml.in.h:669 msgid "Chuvash (Latin)" msgstr "チュヴァシュ語 (ラテン)" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:692 +#: ../rules/base.xml.in.h:670 msgid "Udmurt" msgstr "ウドムルト語" # ISO 639より -#: ../rules/base.xml.in.h:693 +#: ../rules/base.xml.in.h:671 msgid "Komi" msgstr "コミ語" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:694 +#: ../rules/base.xml.in.h:672 msgid "Yakut" msgstr "ヤクート語" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:695 +#: ../rules/base.xml.in.h:673 msgid "Kalmyk" msgstr "カルミック語" -#: ../rules/base.xml.in.h:696 +#: ../rules/base.xml.in.h:674 msgid "Russian (DOS)" msgstr "ロシア語 (DOS)" -#: ../rules/base.xml.in.h:697 -#, fuzzy -msgid "Russian (Macintosh)" -msgstr "イタリア語 (Macintosh)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:698 +#: ../rules/base.xml.in.h:675 msgid "Serbian (Russia)" msgstr "セルビア語 (ロシア)" -#: ../rules/base.xml.in.h:699 +#: ../rules/base.xml.in.h:676 msgid "Bashkirian" msgstr "" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:700 +#: ../rules/base.xml.in.h:677 msgid "Mari" msgstr "マリ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:701 -#, fuzzy -msgid "Russian (phonetic azerty)" -msgstr "ロシア語 (表音)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:702 -#, fuzzy -msgid "Russian (phonetic French)" -msgstr "ロシア語 (表音)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:703 ../rules/base.extras.xml.in.h:68 +#: ../rules/base.xml.in.h:678 ../rules/base.extras.xml.in.h:52 msgid "Serbian" msgstr "セルビア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:704 +#: ../rules/base.xml.in.h:679 #, fuzzy -msgid "Serbian (Cyrillic, ZE and ZHE swapped)" +msgid "Serbian (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic, Z and ZHE swapped)" -#: ../rules/base.xml.in.h:705 +#: ../rules/base.xml.in.h:680 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "セルビア語 (ラテン)" -#: ../rules/base.xml.in.h:706 +#: ../rules/base.xml.in.h:681 msgid "Serbian (Latin Unicode)" msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:707 +#: ../rules/base.xml.in.h:682 msgid "Serbian (Latin qwerty)" msgstr "セルビア語 (ラテン qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:708 +#: ../rules/base.xml.in.h:683 msgid "Serbian (Latin Unicode qwerty)" msgstr "セルビア語 (ラテンユニコード qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:709 +#: ../rules/base.xml.in.h:684 #, fuzzy msgid "Serbian (Cyrillic with guillemets)" msgstr "モンテネグロ語 (Cyrillic with guillemets)" -#: ../rules/base.xml.in.h:710 +#: ../rules/base.xml.in.h:685 msgid "Serbian (Latin with guillemets)" msgstr "セルビア語 (Latin with guillemets)" -#: ../rules/base.xml.in.h:711 -msgid "Pannonian Rusyn" +# スロバキアの地方語、要調査 +#: ../rules/base.xml.in.h:686 +msgid "Pannonian Rusyn (homophonic)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Slovenian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:713 +#: ../rules/base.xml.in.h:688 msgid "sl" msgstr "sl" -#: ../rules/base.xml.in.h:714 +#: ../rules/base.xml.in.h:689 msgid "Slovenian" msgstr "スロベニア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:715 -#, fuzzy -msgid "Slovenian (with guillemets for quotes)" +#: ../rules/base.xml.in.h:690 +msgid "Slovenian (use guillemets for quotes)" msgstr "スロベニア語 (use guillemets for quotes)" -#: ../rules/base.xml.in.h:716 +#: ../rules/base.xml.in.h:691 msgid "Slovenian (US keyboard with Slovenian letters)" msgstr "スロベニア語 (スロベニア文字付き US キーボード)" #. Keyboard indicator for Slovak layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:718 ../rules/base.extras.xml.in.h:123 +#: ../rules/base.xml.in.h:693 ../rules/base.extras.xml.in.h:106 msgid "sk" msgstr "sk" # ISO 639 ではスロヴァキアとしてあるが、 # 外務省の国表記に従いスロバキアとする -#: ../rules/base.xml.in.h:719 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 +#: ../rules/base.xml.in.h:694 ../rules/base.extras.xml.in.h:107 msgid "Slovak" msgstr "スロバキア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:720 +#: ../rules/base.xml.in.h:695 msgid "Slovak (extended Backslash)" msgstr "スロバキア語 (Backslash 拡張)" -#: ../rules/base.xml.in.h:721 +#: ../rules/base.xml.in.h:696 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "スロバキア語 (qwerty)" -#: ../rules/base.xml.in.h:722 +#: ../rules/base.xml.in.h:697 msgid "Slovak (qwerty, extended Backslash)" msgstr "スロバキア語 (qwerty、Backslash 拡張)" -#: ../rules/base.xml.in.h:723 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 +#: ../rules/base.xml.in.h:698 ../rules/base.extras.xml.in.h:110 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: ../rules/base.xml.in.h:724 +#: ../rules/base.xml.in.h:699 msgid "Spanish (eliminate dead keys)" msgstr "スペイン語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:725 -#, fuzzy -msgid "Spanish (Winkeys)" -msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:726 +#: ../rules/base.xml.in.h:700 msgid "Spanish (include dead tilde)" msgstr "スペイン語 (デッドティルダ付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:727 +#: ../rules/base.xml.in.h:701 msgid "Spanish (Sun dead keys)" msgstr "スペイン語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:728 +#: ../rules/base.xml.in.h:702 msgid "Spanish (Dvorak)" msgstr "スペイン語 (Dvorak)" # スペインのアストゥリアス地方だが、言語は? ISOコードを要調査 -#: ../rules/base.xml.in.h:729 +#: ../rules/base.xml.in.h:703 msgid "Asturian (Spain, with bottom-dot H and bottom-dot L)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:730 +#: ../rules/base.xml.in.h:704 msgid "Catalan (Spain, with middle-dot L)" msgstr "カタロニア語 (スペイン、with middle-dot L)" -#: ../rules/base.xml.in.h:731 +#: ../rules/base.xml.in.h:705 msgid "Spanish (Macintosh)" msgstr "スペイン語 (Macintosh)" #. Keyboard indicator for Swedish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:733 ../rules/base.extras.xml.in.h:129 +#: ../rules/base.xml.in.h:707 ../rules/base.extras.xml.in.h:112 msgid "sv" msgstr "sv" -#: ../rules/base.xml.in.h:734 ../rules/base.extras.xml.in.h:130 +#: ../rules/base.xml.in.h:708 ../rules/base.extras.xml.in.h:113 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン語" -#: ../rules/base.xml.in.h:735 +#: ../rules/base.xml.in.h:709 msgid "Swedish (eliminate dead keys)" msgstr "スウェーデン語 (デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:736 +#: ../rules/base.xml.in.h:710 msgid "Swedish (Dvorak)" msgstr "スウェーデン語 (Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:737 +#: ../rules/base.xml.in.h:711 msgid "Russian (Sweden, phonetic)" msgstr "ロシア語 (スウェーデン、表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:738 +#: ../rules/base.xml.in.h:712 msgid "Russian (Sweden, phonetic, eliminate dead keys)" msgstr "ロシア語 (スウェーデン、表音、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:739 +#: ../rules/base.xml.in.h:713 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "北サーミ語 (スウェーデン)" -#: ../rules/base.xml.in.h:740 +#: ../rules/base.xml.in.h:714 msgid "Swedish (Macintosh)" msgstr "スウェーデン語 (Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:741 +#: ../rules/base.xml.in.h:715 msgid "Swedish (Svdvorak)" msgstr "スウェーデン語 (Svdvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:742 +#: ../rules/base.xml.in.h:716 msgid "Swedish Sign Language" msgstr "スウェーデン手話" -#: ../rules/base.xml.in.h:743 ../rules/base.extras.xml.in.h:133 +#: ../rules/base.xml.in.h:717 msgid "German (Switzerland)" msgstr "ドイツ語 (スイス)" -#: ../rules/base.xml.in.h:744 +#: ../rules/base.xml.in.h:718 msgid "German (Switzerland, legacy)" msgstr "ドイツ語 (スイス、legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:745 +#: ../rules/base.xml.in.h:719 msgid "German (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "ドイツ語 (スイス、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:746 +#: ../rules/base.xml.in.h:720 msgid "German (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "ドイツ語 (スイス語、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:747 +#: ../rules/base.xml.in.h:721 msgid "French (Switzerland)" msgstr "フランス語 (スイス)" -#: ../rules/base.xml.in.h:748 +#: ../rules/base.xml.in.h:722 msgid "French (Switzerland, eliminate dead keys)" msgstr "フランス語 (スイス、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.xml.in.h:749 +#: ../rules/base.xml.in.h:723 msgid "French (Switzerland, Sun dead keys)" msgstr "フランス語 (スイス、Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:750 +#: ../rules/base.xml.in.h:724 msgid "French (Switzerland, Macintosh)" msgstr "フランス語 (スイス、Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:751 +#: ../rules/base.xml.in.h:725 msgid "German (Switzerland, Macintosh)" msgstr "ドイツ語 (スイス、Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:752 +#: ../rules/base.xml.in.h:726 msgid "Arabic (Syria)" msgstr "アラビア語 (シリア)" #. Keyboard indicator for Syriac layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:754 +#: ../rules/base.xml.in.h:728 msgid "syc" msgstr "syc" -#: ../rules/base.xml.in.h:755 +#: ../rules/base.xml.in.h:729 msgid "Syriac" msgstr "シリア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:756 +#: ../rules/base.xml.in.h:730 msgid "Syriac (phonetic)" msgstr "シリア語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:757 +#: ../rules/base.xml.in.h:731 msgid "Kurdish (Syria, Latin Q)" msgstr "クルド語 (シリア、ラテン Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:758 +#: ../rules/base.xml.in.h:732 msgid "Kurdish (Syria, F)" msgstr "クルド語 (シリア、F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:759 +#: ../rules/base.xml.in.h:733 msgid "Kurdish (Syria, Latin Alt-Q)" msgstr "クルド語 (シリア、ラテン Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Tajik layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:761 +#: ../rules/base.xml.in.h:735 msgid "tg" msgstr "tg" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:762 +#: ../rules/base.xml.in.h:736 msgid "Tajik" msgstr "タジク語" -#: ../rules/base.xml.in.h:763 +#: ../rules/base.xml.in.h:737 msgid "Tajik (legacy)" msgstr "タジク語 (legacy)" #. Keyboard indicator for Sinhala layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:765 +#: ../rules/base.xml.in.h:739 msgid "si" msgstr "si" -#: ../rules/base.xml.in.h:766 +#: ../rules/base.xml.in.h:740 msgid "Sinhala (phonetic)" msgstr "シンハラ語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:767 +#: ../rules/base.xml.in.h:741 msgid "Tamil (Sri Lanka, Unicode)" msgstr "タミル語 (スリランカ、ユニコード)" -#: ../rules/base.xml.in.h:768 +#: ../rules/base.xml.in.h:742 msgid "Tamil (Sri Lanka, TAB Typewriter)" msgstr "タミル語 (スリランカ、TAB タイプライター)" -#: ../rules/base.xml.in.h:769 -#, fuzzy -msgid "Sinhala (US keyboard with Sinhala letters)" -msgstr "イタリア語 (イタリア文字付き US キーボード)" - #. Keyboard indicator for Thai layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:771 +#: ../rules/base.xml.in.h:744 msgid "th" msgstr "th" -#: ../rules/base.xml.in.h:772 +#: ../rules/base.xml.in.h:745 msgid "Thai" msgstr "タイ語" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:773 +#: ../rules/base.xml.in.h:746 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "タイ語 (TIS-820.2538)" -#: ../rules/base.xml.in.h:774 +#: ../rules/base.xml.in.h:747 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "タイ語 (Pattachote)" #. Keyboard indicator for Turkish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:776 ../rules/base.extras.xml.in.h:136 +#: ../rules/base.xml.in.h:749 ../rules/base.extras.xml.in.h:118 msgid "tr" msgstr "tr" -#: ../rules/base.xml.in.h:777 ../rules/base.extras.xml.in.h:137 +#: ../rules/base.xml.in.h:750 ../rules/base.extras.xml.in.h:119 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:778 +#: ../rules/base.xml.in.h:751 msgid "Turkish (F)" msgstr "トルコ語 (F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:779 +#: ../rules/base.xml.in.h:752 msgid "Turkish (Alt-Q)" msgstr "トルコ語 (Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:780 +#: ../rules/base.xml.in.h:753 msgid "Turkish (Sun dead keys)" msgstr "トルコ語 (Sun デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:781 +#: ../rules/base.xml.in.h:754 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Q)" msgstr "クルド語 (トルコ、ラテン Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:782 +#: ../rules/base.xml.in.h:755 msgid "Kurdish (Turkey, F)" msgstr "クルド語 (トルコ、F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:783 +#: ../rules/base.xml.in.h:756 msgid "Kurdish (Turkey, Latin Alt-Q)" msgstr "クルド語 (トルコ、ラテン Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:784 +#: ../rules/base.xml.in.h:757 msgid "Turkish (international with dead keys)" msgstr "トルコ語 (国際化、デッドキー付き)" #. Keyboard indicator for Crimean Tatar layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:786 ../rules/base.extras.xml.in.h:63 +#: ../rules/base.xml.in.h:759 ../rules/base.extras.xml.in.h:47 msgid "crh" msgstr "crh" -#: ../rules/base.xml.in.h:787 +#: ../rules/base.xml.in.h:760 msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)" msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:788 +#: ../rules/base.xml.in.h:761 msgid "Crimean Tatar (Turkish F)" msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 F)" -#: ../rules/base.xml.in.h:789 +#: ../rules/base.xml.in.h:762 msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)" msgstr "クリミア・タタール語 (トルコ語 Alt-Q)" -#: ../rules/base.xml.in.h:790 +#: ../rules/base.xml.in.h:763 msgid "Taiwanese" msgstr "台湾語" -#: ../rules/base.xml.in.h:791 +#: ../rules/base.xml.in.h:764 msgid "Taiwanese (indigenous)" msgstr "台湾語 (現地語)" #. Keyboard indicator for Saisiyat layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:793 +#: ../rules/base.xml.in.h:766 msgid "xsy" msgstr "xsy" # 台湾の地方語、サイシャット語? -#: ../rules/base.xml.in.h:794 +#: ../rules/base.xml.in.h:767 msgid "Saisiyat (Taiwan)" msgstr "" #. Keyboard indicator for Ukranian layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:796 ../rules/base.extras.xml.in.h:139 +#: ../rules/base.xml.in.h:769 ../rules/base.extras.xml.in.h:121 msgid "uk" msgstr "uk" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:797 ../rules/base.extras.xml.in.h:140 +#: ../rules/base.xml.in.h:770 ../rules/base.extras.xml.in.h:122 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:798 +#: ../rules/base.xml.in.h:771 msgid "Ukrainian (phonetic)" msgstr "ウクライナ語 (表音)" -#: ../rules/base.xml.in.h:799 +#: ../rules/base.xml.in.h:772 msgid "Ukrainian (typewriter)" msgstr "ウクライナ語 (タイプライター)" -#: ../rules/base.xml.in.h:800 +#: ../rules/base.xml.in.h:773 msgid "Ukrainian (WinKeys)" msgstr "ウクライナ語 (WinKeys)" -#: ../rules/base.xml.in.h:801 +#: ../rules/base.xml.in.h:774 msgid "Ukrainian (legacy)" msgstr "ウクライナ語 (legacy)" -#: ../rules/base.xml.in.h:802 +#: ../rules/base.xml.in.h:775 msgid "Ukrainian (standard RSTU)" msgstr "ウクライナ語 (標準 RSTU)" -#: ../rules/base.xml.in.h:803 +#: ../rules/base.xml.in.h:776 msgid "Russian (Ukraine, standard RSTU)" msgstr "ロシア語 (ウクライナ、標準 RSTU)" -#: ../rules/base.xml.in.h:804 +#: ../rules/base.xml.in.h:777 msgid "Ukrainian (homophonic)" msgstr "ウクライナ語 (homophonic)" -#: ../rules/base.xml.in.h:805 ../rules/base.extras.xml.in.h:142 +#: ../rules/base.xml.in.h:778 ../rules/base.extras.xml.in.h:124 msgid "English (UK)" msgstr "英語 (UK)" -#: ../rules/base.xml.in.h:806 +#: ../rules/base.xml.in.h:779 msgid "English (UK, extended WinKeys)" msgstr "英語 (UK、WinKey 拡張)" -#: ../rules/base.xml.in.h:807 +#: ../rules/base.xml.in.h:780 msgid "English (UK, international with dead keys)" msgstr "英語 (UK、国際、デッドキー付き)" -#: ../rules/base.xml.in.h:808 +#: ../rules/base.xml.in.h:781 msgid "English (UK, Dvorak)" msgstr "英語 (UK, Dvorak)" -#: ../rules/base.xml.in.h:809 +#: ../rules/base.xml.in.h:782 msgid "English (UK, Dvorak with UK punctuation)" msgstr "英語 (UK, Dvorak with UK punctuation)" -#: ../rules/base.xml.in.h:810 +#: ../rules/base.xml.in.h:783 msgid "English (UK, Macintosh)" msgstr "英語 (UK, Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:811 +#: ../rules/base.xml.in.h:784 msgid "English (UK, Macintosh international)" msgstr "英語 (UK, Macintosh 国際)" -#: ../rules/base.xml.in.h:812 +#: ../rules/base.xml.in.h:785 msgid "English (UK, Colemak)" msgstr "英語 (UK, Colemak)" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:813 +#: ../rules/base.xml.in.h:786 msgid "Uzbek" msgstr "ウズベク語" -#: ../rules/base.xml.in.h:814 +#: ../rules/base.xml.in.h:787 msgid "Uzbek (Latin)" msgstr "ウズベク語 (ラテン)" #. Keyboard indicator for Vietnamese layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:816 +#: ../rules/base.xml.in.h:789 msgid "vi" msgstr "vi" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:817 +#: ../rules/base.xml.in.h:790 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" #. Keyboard indicator for Korean layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:819 ../rules/base.extras.xml.in.h:144 +#: ../rules/base.xml.in.h:792 ../rules/base.extras.xml.in.h:126 msgid "ko" msgstr "ko" -#: ../rules/base.xml.in.h:820 ../rules/base.extras.xml.in.h:145 +#: ../rules/base.xml.in.h:793 ../rules/base.extras.xml.in.h:127 msgid "Korean" msgstr "朝鮮語、韓国語" -#: ../rules/base.xml.in.h:821 +#: ../rules/base.xml.in.h:794 msgid "Korean (101/104 key compatible)" msgstr "朝鮮語、韓国語 (101/104 キー互換)" -#: ../rules/base.xml.in.h:822 +#: ../rules/base.xml.in.h:795 msgid "Japanese (PC-98xx Series)" msgstr "日本語 (PC-98xx シリーズ)" #. Keyboard indicator for Irish layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:824 +#: ../rules/base.xml.in.h:797 msgid "ie" msgstr "ie" -#: ../rules/base.xml.in.h:825 +#: ../rules/base.xml.in.h:798 msgid "Irish" msgstr "アイルランド語" -#: ../rules/base.xml.in.h:826 +#: ../rules/base.xml.in.h:799 msgid "CloGaelach" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:827 +#: ../rules/base.xml.in.h:800 msgid "Irish (UnicodeExpert)" msgstr "アイルランド語 (UnicodeExpert)" # 古代語 # オガムまたはオーガム表記 -#: ../rules/base.xml.in.h:828 +#: ../rules/base.xml.in.h:801 msgid "Ogham" msgstr "オガム語" -#: ../rules/base.xml.in.h:829 +#: ../rules/base.xml.in.h:802 msgid "Ogham (IS434)" msgstr "オガム語 (IS434)" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:830 +#: ../rules/base.xml.in.h:803 msgid "Urdu (Pakistan)" msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン)" -#: ../rules/base.xml.in.h:831 +#: ../rules/base.xml.in.h:804 msgid "Urdu (Pakistan, CRULP)" msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン、CRULP)" -#: ../rules/base.xml.in.h:832 +#: ../rules/base.xml.in.h:805 msgid "Urdu (Pakistan, NLA)" msgstr "ウルドゥー語 (パキスタン、NLA)" -#: ../rules/base.xml.in.h:833 +#: ../rules/base.xml.in.h:806 msgid "Arabic (Pakistan)" msgstr "アラビア語 (パキスタン)" #. Keyboard indicator for Sindhi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:835 +#: ../rules/base.xml.in.h:808 msgid "sd" msgstr "sd" -#: ../rules/base.xml.in.h:836 +#: ../rules/base.xml.in.h:809 msgid "Sindhi" msgstr "シンディー語" #. Keyboard indicator for Dhivehi layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:838 +#: ../rules/base.xml.in.h:811 msgid "dv" msgstr "dv" -#: ../rules/base.xml.in.h:839 +#: ../rules/base.xml.in.h:812 msgid "Dhivehi" msgstr "Dhivehi" -#: ../rules/base.xml.in.h:840 +#: ../rules/base.xml.in.h:813 msgid "English (South Africa)" msgstr "英語 (南アフリカ)" #. Keyboard indicator for Esperanto layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:842 +#: ../rules/base.xml.in.h:815 msgid "eo" msgstr "eo" -#: ../rules/base.xml.in.h:843 +#: ../rules/base.xml.in.h:816 msgid "Esperanto" msgstr "エスペラント語" -#: ../rules/base.xml.in.h:844 +#: ../rules/base.xml.in.h:817 msgid "Esperanto (displaced semicolon and quote, obsolete)" msgstr "エスペラント語 (セミコロンとクォート無し、廃止)" #. Keyboard indicator for Nepali layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:846 +#: ../rules/base.xml.in.h:819 msgid "ne" msgstr "ne" -#: ../rules/base.xml.in.h:847 +#: ../rules/base.xml.in.h:820 msgid "Nepali" msgstr "ネパール語" -#: ../rules/base.xml.in.h:848 +#: ../rules/base.xml.in.h:821 msgid "English (Nigeria)" msgstr "英語 (ナイジェリア)" #. Keyboard indicator for Igbo layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:850 +#: ../rules/base.xml.in.h:823 msgid "ig" msgstr "ig" -#: ../rules/base.xml.in.h:851 +#: ../rules/base.xml.in.h:824 msgid "Igbo" msgstr "イボ語" #. Keyboard indicator for Yoruba layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:853 +#: ../rules/base.xml.in.h:826 msgid "yo" msgstr "yo" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:854 +#: ../rules/base.xml.in.h:827 msgid "Yoruba" msgstr "ヨルバ語" #. Keyboard indicator for Amharic layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:856 +#: ../rules/base.xml.in.h:829 msgid "am" msgstr "am" # ISO 639 より -#: ../rules/base.xml.in.h:857 +#: ../rules/base.xml.in.h:830 msgid "Amharic" msgstr "アムハラ語" #. Keyboard indicator for Wolof layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:859 +#: ../rules/base.xml.in.h:832 msgid "wo" msgstr "wo" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:860 +#: ../rules/base.xml.in.h:833 msgid "Wolof" msgstr "ウォロフ語" #. Keyboard indicator for Braille layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:862 +#: ../rules/base.xml.in.h:835 msgid "brl" msgstr "brl" -#: ../rules/base.xml.in.h:863 +#: ../rules/base.xml.in.h:836 msgid "Braille" msgstr "ブライユ点字" -#: ../rules/base.xml.in.h:864 +#: ../rules/base.xml.in.h:837 msgid "Braille (left hand)" msgstr "ブライユ点字 (左手)" -#: ../rules/base.xml.in.h:865 +#: ../rules/base.xml.in.h:838 msgid "Braille (right hand)" msgstr "ブライユ点字 (右手)" #. Keyboard indicator for Turkmen layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:867 +#: ../rules/base.xml.in.h:840 msgid "tk" msgstr "tk" # ISO 639 ではトゥルクメン語とあるが、 # 外務省の国名ではトルクメニスタン -#: ../rules/base.xml.in.h:868 +#: ../rules/base.xml.in.h:841 msgid "Turkmen" msgstr "トルクメン語" -#: ../rules/base.xml.in.h:869 +#: ../rules/base.xml.in.h:842 msgid "Turkmen (Alt-Q)" msgstr "トルクメン語 (Alt-Q)" #. Keyboard indicator for Bambara layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:871 +#: ../rules/base.xml.in.h:844 msgid "bm" msgstr "bm" -#: ../rules/base.xml.in.h:872 +#: ../rules/base.xml.in.h:845 msgid "Bambara" msgstr "バンバラ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:873 +#: ../rules/base.xml.in.h:846 msgid "French (Mali, alternative)" msgstr "フランス語 (マリ、代替)" -#: ../rules/base.xml.in.h:874 +#: ../rules/base.xml.in.h:847 msgid "English (Mali, US Macintosh)" msgstr "英語 (マリ、US Macintosh)" -#: ../rules/base.xml.in.h:875 +#: ../rules/base.xml.in.h:848 msgid "English (Mali, US international)" msgstr "英語 (マリ、US 国際)" #. Keyboard indicator for Swahili layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:877 +#: ../rules/base.xml.in.h:850 msgid "sw" msgstr "sw" -#: ../rules/base.xml.in.h:878 +#: ../rules/base.xml.in.h:851 msgid "Swahili (Tanzania)" msgstr "スワヒリ語 (タンザニア)" -#: ../rules/base.xml.in.h:879 +#: ../rules/base.xml.in.h:852 msgid "Swahili (Kenya)" msgstr "スワヒリ語 (ケニア)" # ケニアの言語 # キクーユ語、キクーユ族 -#: ../rules/base.xml.in.h:880 +#: ../rules/base.xml.in.h:853 msgid "Kikuyu" msgstr "キクユ語" #. Keyboard indicator for Tswana layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:882 +#: ../rules/base.xml.in.h:855 msgid "tn" msgstr "tn" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:883 +#: ../rules/base.xml.in.h:856 msgid "Tswana" msgstr "ツワナ語" #. Keyboard indicator for Filipino layouts -#: ../rules/base.xml.in.h:885 +#: ../rules/base.xml.in.h:858 msgid "ph" msgstr "ph" # ISO 639 -#: ../rules/base.xml.in.h:886 +#: ../rules/base.xml.in.h:859 msgid "Filipino" msgstr "フィリピノ語" -#: ../rules/base.xml.in.h:887 +#: ../rules/base.xml.in.h:860 msgid "Filipino (QWERTY Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (QWERTY Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:888 +#: ../rules/base.xml.in.h:861 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Latin)" msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak Latin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:889 +#: ../rules/base.xml.in.h:862 msgid "Filipino (Capewell-Dvorak Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (Capewell-Dvorak Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:890 +#: ../rules/base.xml.in.h:863 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Latin)" msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006 Latin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:891 +#: ../rules/base.xml.in.h:864 msgid "Filipino (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (Capewell-QWERF 2006 Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:892 +#: ../rules/base.xml.in.h:865 msgid "Filipino (Colemak Latin)" msgstr "フィリピノ語 (Colemak Latin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:893 +#: ../rules/base.xml.in.h:866 msgid "Filipino (Colemak Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (Colemak Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:894 +#: ../rules/base.xml.in.h:867 msgid "Filipino (Dvorak Latin)" msgstr "フィリピノ語 (Dvorak Latin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:895 +#: ../rules/base.xml.in.h:868 msgid "Filipino (Dvorak Baybayin)" msgstr "フィリピノ語 (Dvorak Baybayin)" -#: ../rules/base.xml.in.h:896 +#: ../rules/base.xml.in.h:869 msgid "md" msgstr "" # ISO 639 ではラトヴィア語となっているが、外務省の # 国表記、KDEなどではラトビア語となっている -#: ../rules/base.xml.in.h:897 +#: ../rules/base.xml.in.h:870 #, fuzzy msgid "Moldavian" msgstr "ラトビア語" -#: ../rules/base.xml.in.h:898 +#: ../rules/base.xml.in.h:871 msgid "gag" msgstr "gag" -#: ../rules/base.xml.in.h:899 +#: ../rules/base.xml.in.h:872 msgid "Moldavian (Gagauz)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:900 -msgid "Switching to another layout" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:873 +msgid "Key(s) to change layout" +msgstr "配列を変更する時に使用するキー" -#: ../rules/base.xml.in.h:901 +#: ../rules/base.xml.in.h:874 msgid "Right Alt (while pressed)" msgstr "右 Alt (押している間)" -#: ../rules/base.xml.in.h:902 +#: ../rules/base.xml.in.h:875 msgid "Left Alt (while pressed)" msgstr "左 Alt (押している間)" -#: ../rules/base.xml.in.h:903 +#: ../rules/base.xml.in.h:876 msgid "Left Win (while pressed)" msgstr "左 Win (押している間)" -#: ../rules/base.xml.in.h:904 +#: ../rules/base.xml.in.h:877 msgid "Right Win (while pressed)" msgstr "右 Win (押している間)" -#: ../rules/base.xml.in.h:905 +#: ../rules/base.xml.in.h:878 msgid "Any Win key (while pressed)" msgstr "いずれかの Win キー (押している間)" -#: ../rules/base.xml.in.h:906 -msgid "" -"Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" +#: ../rules/base.xml.in.h:879 +msgid "Caps Lock (while pressed), Alt+Caps Lock does the original capslock action" msgstr "Caps Lock (押している間)、 Alt+Caps Lock で通常の Caps Lock 動作にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:907 +#: ../rules/base.xml.in.h:880 msgid "Right Ctrl (while pressed)" msgstr "右 Ctrl (押している間)" -#: ../rules/base.xml.in.h:908 +#: ../rules/base.xml.in.h:881 msgid "Right Alt" msgstr "右 Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:909 +#: ../rules/base.xml.in.h:882 msgid "Left Alt" msgstr "左 Alt" -#: ../rules/base.xml.in.h:910 +#: ../rules/base.xml.in.h:883 msgid "Caps Lock" msgstr "Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:911 +#: ../rules/base.xml.in.h:884 msgid "Shift+Caps Lock" msgstr "Shift+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:912 +#: ../rules/base.xml.in.h:885 msgid "Caps Lock (to first layout), Shift+Caps Lock (to last layout)" -msgstr "" -"Caps Lock (最初の配列に変更する)、 Shift+Caps Lock (最後の配列に変更する)" +msgstr "Caps Lock (最初の配列に変更する)、 Shift+Caps Lock (最後の配列に変更する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:913 +#: ../rules/base.xml.in.h:886 msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)" msgstr "左 Win (最初の配列に変更する)、右 Win/Menu (最後の配列に変更する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:914 +#: ../rules/base.xml.in.h:887 msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)" msgstr "左 Ctrl (最初の配列に変更する)、右 Ctrl (最後の配列に変更する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:915 +#: ../rules/base.xml.in.h:888 msgid "Alt+Caps Lock" msgstr "Alt+Caps Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:916 +#: ../rules/base.xml.in.h:889 msgid "Both Shift keys together" msgstr "両方の Shift キーを同時に押す" -#: ../rules/base.xml.in.h:917 +#: ../rules/base.xml.in.h:890 msgid "Both Alt keys together" msgstr "両方の Alt キーを同時に押す" -#: ../rules/base.xml.in.h:918 +#: ../rules/base.xml.in.h:891 msgid "Both Ctrl keys together" msgstr "両方の Ctrl キーを同時に押す" -#: ../rules/base.xml.in.h:919 +#: ../rules/base.xml.in.h:892 msgid "Ctrl+Shift" msgstr "Ctrl+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:920 +#: ../rules/base.xml.in.h:893 msgid "Left Ctrl+Left Shift" msgstr "左 Ctrl+左 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:921 +#: ../rules/base.xml.in.h:894 msgid "Right Ctrl+Right Shift" msgstr "右 Ctrl + 右 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:922 +#: ../rules/base.xml.in.h:895 msgid "Alt+Ctrl" msgstr "Alt+Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:923 +#: ../rules/base.xml.in.h:896 msgid "Alt+Shift" msgstr "Alt+Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:924 +#: ../rules/base.xml.in.h:897 msgid "Left Alt+Left Shift" msgstr "左 Alt+左 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:925 +#: ../rules/base.xml.in.h:898 msgid "Alt+Space" msgstr "Alt+Space" -#: ../rules/base.xml.in.h:926 +#: ../rules/base.xml.in.h:899 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../rules/base.xml.in.h:927 +#: ../rules/base.xml.in.h:900 msgid "Left Win" msgstr "左 Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:928 -msgid "Win Key+Space" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:929 +#: ../rules/base.xml.in.h:901 msgid "Right Win" msgstr "右 Win" -#: ../rules/base.xml.in.h:930 +#: ../rules/base.xml.in.h:902 msgid "Left Shift" msgstr "左 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:931 +#: ../rules/base.xml.in.h:903 msgid "Right Shift" msgstr "右 Shift" -#: ../rules/base.xml.in.h:932 +#: ../rules/base.xml.in.h:904 msgid "Left Ctrl" msgstr "左 Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:933 +#: ../rules/base.xml.in.h:905 msgid "Right Ctrl" msgstr "右 Ctrl" -#: ../rules/base.xml.in.h:934 +#: ../rules/base.xml.in.h:906 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:935 +#: ../rules/base.xml.in.h:907 msgid "LeftCtrl+LeftWin (to first layout), RightCtrl+Menu (to second layout)" -msgstr "" -"左 Ctrl+ 左tWin (最初の配列に変更する)、右 Ctrl+Menu (2番目の配列に変更する)" +msgstr "左 Ctrl+ 左tWin (最初の配列に変更する)、右 Ctrl+Menu (2番目の配列に変更する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:936 +#: ../rules/base.xml.in.h:908 msgid "Key to choose 3rd level" msgstr "第3層を選択するキー" -#: ../rules/base.xml.in.h:937 +#: ../rules/base.xml.in.h:909 msgid "Any Win key" msgstr "いずれかの Win キー" -#: ../rules/base.xml.in.h:938 +#: ../rules/base.xml.in.h:910 msgid "Any Alt key" msgstr "いずれかの Alt キー" -#: ../rules/base.xml.in.h:939 -#, fuzzy -msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Compose" +#: ../rules/base.xml.in.h:911 +msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key" msgstr "右 Alt、 Shift+右 Alt キーを Multi_Key にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:940 +#: ../rules/base.xml.in.h:912 msgid "Right Alt key never chooses 3rd level" msgstr "右 Alt キーでは第3層を選択しない" -#: ../rules/base.xml.in.h:941 +#: ../rules/base.xml.in.h:913 msgid "Enter on keypad" msgstr "テンキーの Enter" -#: ../rules/base.xml.in.h:942 +#: ../rules/base.xml.in.h:914 msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: ../rules/base.xml.in.h:943 +#: ../rules/base.xml.in.h:915 msgid "<Less/Greater>" msgstr "<Less/Greater>" -#: ../rules/base.xml.in.h:944 +#: ../rules/base.xml.in.h:916 #, fuzzy -msgid "" -"Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with " -"another 3rd-level-chooser" -msgstr "" -"Caps Lock (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層" -"で固定する)" +msgid "Caps Lock chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Caps Lock (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:945 +#: ../rules/base.xml.in.h:917 #, fuzzy -msgid "" -"Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with " -"another 3rd-level-chooser" -msgstr "" -"Backslash (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層" -"で固定する)" +msgid "Backslash chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "Backslash (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:946 +#: ../rules/base.xml.in.h:918 #, fuzzy -msgid "" -"<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed " -"together with another 3rd-level-chooser" -msgstr "" -"<Less/Greater> (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した" -"場合は第3層で固定する)" +msgid "<Less/Greater> chooses 3rd level, acts as onetime lock when pressed together with another 3rd-level-chooser" +msgstr "<Less/Greater> (第3層を選択する。他の第3層を選択するキーと同時に押した場合は第3層で固定する)" -#: ../rules/base.xml.in.h:947 +#: ../rules/base.xml.in.h:919 msgid "Ctrl key position" msgstr "Ctrl キーの位置" -#: ../rules/base.xml.in.h:948 +#: ../rules/base.xml.in.h:920 msgid "Caps Lock as Ctrl" msgstr "Caps Lock を Ctrl として扱う" -#: ../rules/base.xml.in.h:949 +#: ../rules/base.xml.in.h:921 msgid "Left Ctrl as Meta" msgstr "左 Ctrl を Meta として扱う" -#: ../rules/base.xml.in.h:950 +#: ../rules/base.xml.in.h:922 msgid "Swap Ctrl and Caps Lock" msgstr "Ctrl と Caps Lock を入れ替える" -#: ../rules/base.xml.in.h:951 +#: ../rules/base.xml.in.h:923 msgid "At left of 'A'" msgstr "'A' の左側" -#: ../rules/base.xml.in.h:952 +#: ../rules/base.xml.in.h:924 msgid "At bottom left" msgstr "左下" -#: ../rules/base.xml.in.h:953 +#: ../rules/base.xml.in.h:925 msgid "Right Ctrl as Right Alt" msgstr "右 Ctrl を右 Alt として扱う" -#: ../rules/base.xml.in.h:954 +#: ../rules/base.xml.in.h:926 msgid "Menu as Right Ctrl" msgstr "Menu を右 Ctrl として扱う" -#: ../rules/base.xml.in.h:955 +#: ../rules/base.xml.in.h:927 msgid "Right Alt as Right Ctrl" msgstr "右 Alt を右 Ctrl として扱う" -#: ../rules/base.xml.in.h:956 -msgid "Swap Left Alt key with Left Ctrl key" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:957 -msgid "Swap Left Win key with Left Ctrl key" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:958 -msgid "Swap Right Win key with Right Ctrl key" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:959 -msgid "Left Alt as Ctrl, Left Ctrl as Win, Left Win as Alt" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:960 +#: ../rules/base.xml.in.h:928 msgid "Use keyboard LED to show alternative layout" msgstr "キーボード LED を代替配列を表すために使用する" -#: ../rules/base.xml.in.h:961 +#: ../rules/base.xml.in.h:929 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" -#: ../rules/base.xml.in.h:962 -#, fuzzy -msgid "Layout of numeric keypad" -msgstr "デフォルトのテンキー" +#: ../rules/base.xml.in.h:930 +msgid "Numeric keypad layout selection" +msgstr "テンキー配列の選択" -#: ../rules/base.xml.in.h:963 +#: ../rules/base.xml.in.h:931 msgid "Legacy" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:964 +#: ../rules/base.xml.in.h:932 msgid "Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)" -#: ../rules/base.xml.in.h:965 -#, fuzzy -msgid "" -"Unicode additions (arrows and math operators; math operators on default " -"level)" +#: ../rules/base.xml.in.h:933 +msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)。数学記号は標準の層に配置" -#: ../rules/base.xml.in.h:966 +#: ../rules/base.xml.in.h:934 msgid "Legacy Wang 724" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:967 +#: ../rules/base.xml.in.h:935 msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:968 -#, fuzzy -msgid "" -"Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators; math " -"operators on default level)" -msgstr "ユニコード追加文字 (矢印および数学記号)。数学記号は標準の層に配置" +#: ../rules/base.xml.in.h:936 +msgid "Wang 724 keypad with Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level" +msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:969 +#: ../rules/base.xml.in.h:937 msgid "Hexadecimal" msgstr "十六進数" -#: ../rules/base.xml.in.h:970 +#: ../rules/base.xml.in.h:938 msgid "ATM/phone-style" msgstr "ATM/電話形式" -#: ../rules/base.xml.in.h:971 +#: ../rules/base.xml.in.h:939 msgid "Numeric keypad delete key behaviour" msgstr "テンキーにある delete キーの動作" -#: ../rules/base.xml.in.h:972 +#: ../rules/base.xml.in.h:940 msgid "Legacy key with dot" msgstr "" #. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma) -#: ../rules/base.xml.in.h:974 +#: ../rules/base.xml.in.h:942 msgid "Legacy key with comma" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:975 +#: ../rules/base.xml.in.h:943 msgid "Four-level key with dot" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:976 -msgid "Four-level key with dot, Latin-9 only" +#: ../rules/base.xml.in.h:944 +msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:977 +#: ../rules/base.xml.in.h:945 msgid "Four-level key with comma" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:978 +#: ../rules/base.xml.in.h:946 msgid "Four-level key with momayyez" msgstr "" #. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps #. The description needs to be rewritten -#: ../rules/base.xml.in.h:981 +#: ../rules/base.xml.in.h:949 msgid "Four-level key with abstract separators" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:982 -msgid "Semicolon on third level" +#: ../rules/base.xml.in.h:950 +msgid "Semi-colon on third level" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:983 +#: ../rules/base.xml.in.h:951 msgid "Caps Lock key behavior" msgstr "Caps Lock キーの動作" -#: ../rules/base.xml.in.h:984 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift \"pauses\" Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:952 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" Caps Lock" msgstr "" -"Caps Lock をロック付き Shift として扱う。 Shift を押した時は Caps Lock を「一" -"時中断」する" -#: ../rules/base.xml.in.h:985 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock uses internal capitalization; Shift doesn't affect Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:953 +msgid "Caps Lock uses internal capitalization. Shift doesn't affect Caps Lock" msgstr "" -"Caps Lock をロック付き Shift として扱う。Shift は Caps Lock に影響を及ぼさな" -"い" -#: ../rules/base.xml.in.h:986 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift \"pauses\" Caps Lock" -msgstr "" -"Caps Lock をロック付き Shift として扱う。 Shift を押した時は Caps Lock を「一" -"時中断」する" +#: ../rules/base.xml.in.h:954 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" Caps Lock" +msgstr "Caps Lock をロック付き Shift として扱う。 Shift を押した時は Caps Lock を「一時中断」する" -#: ../rules/base.xml.in.h:987 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock acts as Shift with locking; Shift doesn't affect Caps Lock" -msgstr "" -"Caps Lock をロック付き Shift として扱う。Shift は Caps Lock に影響を及ぼさな" -"い" +#: ../rules/base.xml.in.h:955 +msgid "Caps Lock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect Caps Lock" +msgstr "Caps Lock をロック付き Shift として扱う。Shift は Caps Lock に影響を及ぼさない" -#: ../rules/base.xml.in.h:988 +#: ../rules/base.xml.in.h:956 msgid "Caps Lock toggles normal capitalization of alphabetic characters" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:989 +#: ../rules/base.xml.in.h:957 msgid "Make Caps Lock an additional Num Lock" msgstr "Caps Lock を追加の Num Lock にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:990 +#: ../rules/base.xml.in.h:958 msgid "Swap ESC and Caps Lock" msgstr "ESC と Caps Lock を入れ替える" -#: ../rules/base.xml.in.h:991 +#: ../rules/base.xml.in.h:959 msgid "Make Caps Lock an additional ESC" msgstr "Caps Lock を追加の ESC にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:992 +#: ../rules/base.xml.in.h:960 msgid "Make Caps Lock an additional Backspace" msgstr "Caps Lock を追加の Backspace にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:993 +#: ../rules/base.xml.in.h:961 msgid "Make Caps Lock an additional Super" msgstr "Caps Lock を追加の Super にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:994 +#: ../rules/base.xml.in.h:962 msgid "Make Caps Lock an additional Hyper" msgstr "Caps Lock を追加の Hyper にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:995 -#, fuzzy -msgid "Caps Lock toggles ShiftLock (affects all keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:963 +msgid "Caps Lock toggles Shift so all keys are affected" msgstr "Caps Lock は Shift をトグルし、すべてのキーが影響を受ける" -#: ../rules/base.xml.in.h:996 +#: ../rules/base.xml.in.h:964 msgid "Caps Lock is disabled" msgstr "Caps Lock を無効にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:997 -#, fuzzy -msgid "Make Caps Lock an additional Ctrl" -msgstr "Caps Lock を追加の ESC にする" +#: ../rules/base.xml.in.h:965 +msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" +msgstr "Caps Lock を追加の Control にするが、Caps_Lock キーコードはそのままにする" -#: ../rules/base.xml.in.h:998 +#: ../rules/base.xml.in.h:966 msgid "Alt/Win key behavior" msgstr "Alt/Win キーの動作" -#: ../rules/base.xml.in.h:999 +#: ../rules/base.xml.in.h:967 msgid "Add the standard behavior to Menu key" msgstr "Menu キーに標準動作を追加する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +#: ../rules/base.xml.in.h:968 msgid "Alt and Meta are on Alt keys" msgstr "Alt と Meta を Alt キーに割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:1001 -#, fuzzy -msgid "Alt is mapped to Win keys (and the usual Alt keys)" -msgstr "Control を Win キーに割り当てる (通常の Ctrl キーとする)" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1002 -#, fuzzy -msgid "Ctrl is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" +#: ../rules/base.xml.in.h:969 +msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)" msgstr "Control を Win キーに割り当てる (通常の Ctrl キーとする)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1003 -#, fuzzy -msgid "Ctrl is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" +#: ../rules/base.xml.in.h:970 +msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys" msgstr "Control を Alt キーに割り当て、 Alt を Win キーに割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:1004 +#: ../rules/base.xml.in.h:971 msgid "Meta is mapped to Win keys" msgstr "Meta を Win キーに割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:1005 +#: ../rules/base.xml.in.h:972 msgid "Meta is mapped to Left Win" msgstr "Meta を左 Win に割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:1006 -#, fuzzy -msgid "Hyper is mapped to Win keys" +#: ../rules/base.xml.in.h:973 +msgid "Hyper is mapped to Win-keys" msgstr "Hyper を Win キーに割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:1007 +#: ../rules/base.xml.in.h:974 msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu" msgstr "Alt を右 Win キーに、Super を Menu に割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:1008 +#: ../rules/base.xml.in.h:975 msgid "Alt is swapped with Win" msgstr "Alt と Win を入れ替える" -#: ../rules/base.xml.in.h:1009 -msgid "Position of Compose key" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1010 -msgid "3rd level of Left Win" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1011 -msgid "3rd level of Right Win" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1012 -msgid "3rd level of Menu" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1013 -msgid "3rd level of Left Ctrl" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1014 -#, fuzzy -msgid "3rd level of Right Ctrl" -msgstr "Menu を右 Ctrl として扱う" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1015 -msgid "3rd level of Caps Lock" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1016 -#, fuzzy -msgid "3rd level of <Less/Greater>" -msgstr "<Less/Greater>" +#: ../rules/base.xml.in.h:976 +msgid "Compose key position" +msgstr "Compose キーの位置" -#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +#: ../rules/base.xml.in.h:977 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +#: ../rules/base.xml.in.h:978 msgid "PrtSc" msgstr "PrtSc" -#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +#: ../rules/base.xml.in.h:979 msgid "Miscellaneous compatibility options" msgstr "その他の互換性に関するオプション" -#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +#: ../rules/base.xml.in.h:980 msgid "Default numeric keypad keys" msgstr "デフォルトのテンキー" -#: ../rules/base.xml.in.h:1021 +#: ../rules/base.xml.in.h:981 #, fuzzy msgid "Numeric keypad keys always enter digits (as in Mac OS)" msgstr "テンキーを Macintosh と同じ動作にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1022 -msgid "" -"NumLock on: digits, Shift switches to arrow keys, Numlock off: always arrow " -"keys (as in MS Windows)" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:982 +msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" +msgstr "テンキーの Shift の動作を MS Windows と同様にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1023 +#: ../rules/base.xml.in.h:983 msgid "Shift does not cancel Num Lock, chooses 3rd level instead" msgstr "Shift を押しても Num Lock を解除せず、代わりに第3層を選択する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1024 +#: ../rules/base.xml.in.h:984 msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server" msgstr "サーバーで取り扱われる特殊キー (Ctrl+Alt+<key>)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1025 -msgid "" -"Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num " -"Lock)" -msgstr "" -"Apple アルミニウムキーボード: PC キーエミュレート (Print, Scroll Lock, " -"Pause, Num Lock)" +#: ../rules/base.xml.in.h:985 +msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" +msgstr "Apple アルミニウムキーボード: PC キーエミュレート (Print, Scroll Lock, Pause, Num Lock)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1026 +#: ../rules/base.xml.in.h:986 msgid "Shift cancels Caps Lock" msgstr "Shift を押すと Caps Lock をキャンセルする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1027 +#: ../rules/base.xml.in.h:987 msgid "Enable extra typographic characters" msgstr "追加の印刷文字を有効にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1028 -#, fuzzy -msgid "Both Shift keys together toggle Caps Lock" +#: ../rules/base.xml.in.h:988 +msgid "Both Shift-Keys together toggle Caps Lock" msgstr "両方の Shift キー同時押しで Caps Lock をトグルする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1029 -#, fuzzy -msgid "Both Shift keys together activate Caps Lock, one Shift key deactivates" -msgstr "" -"両方の Shift キー同時押しで Caps Lock を有効にし、片方の Shift キーで無効にす" -"る" +#: ../rules/base.xml.in.h:989 +msgid "Both Shift-Keys together activate Caps Lock, one Shift-Key deactivates" +msgstr "両方の Shift キー同時押しで Caps Lock を有効にし、片方の Shift キーで無効にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1030 -#, fuzzy -msgid "Both Shift keys together toggle ShiftLock" +#: ../rules/base.xml.in.h:990 +msgid "Both Shift-Keys together toggle ShiftLock" msgstr "両方の Shift キー同時押しで Shift ロックをトグルする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1031 -msgid "Shift + NumLock toggles PointerKeys" -msgstr "" +#: ../rules/base.xml.in.h:991 +msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." +msgstr "Shift + NumLock で PointerKeys をトグルする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1032 +#: ../rules/base.xml.in.h:992 msgid "Allow breaking grabs with keyboard actions (warning: security risk)" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:1033 -msgid "Allow grab and window tree logging" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1034 +#: ../rules/base.xml.in.h:993 msgid "Adding currency signs to certain keys" msgstr "通貨記号を特定のキーに追加割り当て" -#: ../rules/base.xml.in.h:1035 +#: ../rules/base.xml.in.h:994 msgid "Euro on E" msgstr "E キーにユーロ記号を追加割り当てする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1036 +#: ../rules/base.xml.in.h:995 msgid "Euro on 2" msgstr "2 キーにユーロ記号を追加割り当てする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1037 +#: ../rules/base.xml.in.h:996 msgid "Euro on 4" msgstr "4 キーにユーロ記号を追加割り当てする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1038 +#: ../rules/base.xml.in.h:997 msgid "Euro on 5" msgstr "5 キーにユーロ記号を追加割り当てする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1039 +#: ../rules/base.xml.in.h:998 msgid "Rupee on 4" msgstr "4 キーにルピー記号を追加割り当てする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1040 +#: ../rules/base.xml.in.h:999 msgid "Key to choose 5th level" msgstr "第5層を選択するキー" -#: ../rules/base.xml.in.h:1041 -msgid "" -"<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " -"another 5th-level-chooser" -msgstr "" -"<Less/Greater> で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した" -"場合は第5層で固定する" +#: ../rules/base.xml.in.h:1000 +msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "<Less/Greater> で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1042 -msgid "" -"Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" -"level-chooser" -msgstr "" -"右 Alt で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で" -"固定する" +#: ../rules/base.xml.in.h:1001 +msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "右 Alt で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1043 -msgid "" -"Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" -"level-chooser" -msgstr "" -"左 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で" -"固定する" +#: ../rules/base.xml.in.h:1002 +msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "左 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1044 -msgid "" -"Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-" -"level-chooser" -msgstr "" -"右 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で" -"固定する" +#: ../rules/base.xml.in.h:1003 +msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser" +msgstr "右 Win で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1045 +#: ../rules/base.xml.in.h:1004 msgid "Using space key to input non-breakable space character" msgstr "スペースキーを使用して改行不可空白文字を入力する時の動作" -#: ../rules/base.xml.in.h:1046 +#: ../rules/base.xml.in.h:1005 msgid "Usual space at any level" msgstr "すべての層で通常のスペースを使用する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1047 +#: ../rules/base.xml.in.h:1006 msgid "Non-breakable space character at second level" msgstr "第2層で改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1048 +#: ../rules/base.xml.in.h:1007 msgid "Non-breakable space character at third level" msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1049 +#: ../rules/base.xml.in.h:1008 msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では何もしない" -#: ../rules/base.xml.in.h:1050 -msgid "" -"Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space " -"character at fourth level" +#: ../rules/base.xml.in.h:1009 +msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level" msgstr "第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1051 +#: ../rules/base.xml.in.h:1010 msgid "Non-breakable space character at fourth level" msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1052 -msgid "" -"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " -"character at sixth level" -msgstr "" -"第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する" +#: ../rules/base.xml.in.h:1011 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level" +msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1053 -msgid "" -"Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space " -"character at sixth level (via Ctrl+Shift)" -msgstr "" -"第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する (Ctrl" -"+Shift 経由)" +#: ../rules/base.xml.in.h:1012 +msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)" +msgstr "第4層で改行不可空白文字を入力し、第六層で細い改行不可空白文字を入力する (Ctrl+Shift 経由)" -#: ../rules/base.xml.in.h:1054 +#: ../rules/base.xml.in.h:1013 msgid "Zero-width non-joiner character at second level" msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1055 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character " -"at third level" +#: ../rules/base.xml.in.h:1014 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level" msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1056 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character " -"at third level, non-breakable space character at fourth level" -msgstr "" -"第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力し、第4層で改行" -"不可空白文字を入力する" +#: ../rules/base.xml.in.h:1015 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level" +msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で幅 0 の結合文字を入力し、第4層で改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1057 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " -"character at third level" +#: ../rules/base.xml.in.h:1016 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level" msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1058 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " -"character at third level, nothing at fourth level" -msgstr "" -"第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では" -"何もしない" +#: ../rules/base.xml.in.h:1017 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level" +msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層では何もしない" -#: ../rules/base.xml.in.h:1059 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " -"character at third level, zero-width joiner at fourth level" -msgstr "" -"第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で幅 " -"0 の結合文字を入力する" +#: ../rules/base.xml.in.h:1018 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level" +msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1060 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space " -"character at third level, thin non-breakable space at fourth level" -msgstr "" -"第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細" -"い改行不可空白文字を入力する" +#: ../rules/base.xml.in.h:1019 +msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level" +msgstr "第2層で幅 0 の非結合文字を入力し、第3層で改行不可空白文字を入力し、第4層で細い改行不可空白文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1061 -msgid "" -"Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth " -"level" +#: ../rules/base.xml.in.h:1020 +msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level" msgstr "第3層で幅 0 の非結合文字を入力し、第4層で幅 0 の結合文字を入力する" -#: ../rules/base.xml.in.h:1062 +#: ../rules/base.xml.in.h:1021 msgid "Japanese keyboard options" msgstr "日本語キーボードオプション" -#: ../rules/base.xml.in.h:1063 +#: ../rules/base.xml.in.h:1022 msgid "Kana Lock key is locking" msgstr "かなロックキーのロック動作を有効にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1064 +#: ../rules/base.xml.in.h:1023 msgid "NICOLA-F style Backspace" msgstr "NICOLA-F スタイルの Backspace にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1065 +#: ../rules/base.xml.in.h:1024 msgid "Make Zenkaku Hankaku an additional ESC" msgstr "全角/半角 を追加の ESC にする" -#: ../rules/base.xml.in.h:1066 -msgid "Korean Hangul/Hanja keys" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1067 -msgid "Hardware Hangul/Hanja keys" -msgstr "" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1068 -#, fuzzy -msgid "Right Alt as Hangul, right Ctrl as Hanja" -msgstr "右 Alt を右 Ctrl として扱う" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1069 -#, fuzzy -msgid "Right Ctrl as Hangul, right Alt as Hanja" -msgstr "右 Ctrl を右 Alt として扱う" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1070 -#, fuzzy -msgid "Adding Esperanto supersigned letters" +#: ../rules/base.xml.in.h:1025 +msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)" msgstr "エスペラント語 circumflexe (supersigno) の追加" -#: ../rules/base.xml.in.h:1071 -#, fuzzy -msgid "To the corresponding key in a Qwerty layout" +#: ../rules/base.xml.in.h:1026 +msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard." msgstr "Qwerty キーボードと対応するキーに割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:1072 -#, fuzzy -msgid "To the corresponding key in a Dvorak layout" -msgstr "Dvorak キーボードと対応するキーに割り当てる" - -#: ../rules/base.xml.in.h:1073 -#, fuzzy -msgid "To the corresponding key in a Colemak layout" +#: ../rules/base.xml.in.h:1027 +msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard." msgstr "Dvorak キーボードと対応するキーに割り当てる" -#: ../rules/base.xml.in.h:1074 +#: ../rules/base.xml.in.h:1028 msgid "Maintain key compatibility with old Solaris keycodes" msgstr "" -#: ../rules/base.xml.in.h:1075 +#: ../rules/base.xml.in.h:1029 #, fuzzy msgid "Sun Key compatibility" msgstr " KEY スキーマ内のキー\n" -#: ../rules/base.xml.in.h:1076 +#: ../rules/base.xml.in.h:1030 msgid "Key sequence to kill the X server" msgstr "X サーバーを終了するためのキーシーケンス" -#: ../rules/base.xml.in.h:1077 -#, fuzzy -msgid "Ctrl + Alt + Backspace" +#: ../rules/base.xml.in.h:1031 +msgid "Control + Alt + Backspace" msgstr "Control + Alt + Backspace" #: ../rules/base.extras.xml.in.h:1 @@ -4253,390 +3927,260 @@ msgstr "apl" msgid "APL keyboard symbols" msgstr "画面とキーボード" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3 -msgid "dlg" -msgstr "" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4 -#, fuzzy -msgid "APL keyboard symbols (Dyalog)" -msgstr "画面とキーボード" - #: ../rules/base.extras.xml.in.h:5 -msgid "sax" -msgstr "" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 -#, fuzzy -msgid "APL keyboard symbols (sax)" -msgstr "画面とキーボード" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 -msgid "ufd" -msgstr "" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "APL keyboard symbols (unified)" -msgstr "画面とキーボード" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 -msgid "apl2" -msgstr "" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:10 -#, fuzzy -msgid "APL keyboard symbols (IBM APL2)" -msgstr "画面とキーボード" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:11 -msgid "aplII" -msgstr "" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 -#, fuzzy -msgid "APL keyboard symbols (Manugistics APL*PLUS II)" -msgstr "画面とキーボード" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 -msgid "aplx" -msgstr "" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 -#, fuzzy -msgid "APL keyboard symbols (APLX unified)" -msgstr "画面とキーボード" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 msgid "kut" msgstr "kut" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:18 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6 msgid "Kutenai" msgstr "クテナイ語" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:19 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:7 msgid "shs" msgstr "shs" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:8 msgid "Secwepemctsin" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:9 msgid "Multilingual (Canada, Sun Type 6/7)" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:12 msgid "German (US keyboard with German letters)" msgstr "ドイツ語 (ドイツ語文字付き US キーボード)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:13 msgid "German (with Hungarian letters and no dead keys)" msgstr "ドイツ語 (ハンガリー語文字付き、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 -#, fuzzy -msgid "Polish (Germany, eliminate dead keys)" -msgstr "ルーマニア語 (ドイツ、デッドキー無し)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:14 msgid "German (Sun Type 6/7)" msgstr "ドイツ語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 -#, fuzzy -msgid "German (Aus der Neo-Welt)" -msgstr "ドイツ語 (Sun デッドキー付き)" - # 古代イランゾロアスター教のアベスタ語? -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:17 #, fuzzy msgid "Avestan" msgstr "" " --size-check=[error|warning]\n" "\t\t\t ELF .size 指示を検査する (デフォルト --size-check=error)\n" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:34 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:20 msgid "Lithuanian (US Dvorak with Lithuanian letters)" msgstr "リトアニア語 (リトアニア語文字付き US Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:21 msgid "Lithuanian (Sun Type 6/7)" msgstr "リトアニア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:24 msgid "Latvian (US Dvorak)" msgstr "ラトビア語 (US Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:25 msgid "Latvian (US Dvorak, Y variant)" msgstr "ラトビア語 (US Dvorak, Y variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:40 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:26 msgid "Latvian (US Dvorak, minus variant)" msgstr "ラトビア語 (US Dvorak, minus variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:41 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:27 msgid "Latvian (programmer US Dvorak)" msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:28 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, Y variant)" msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak, Y variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:29 msgid "Latvian (programmer US Dvorak, minus variant)" msgstr "ラトビア語 (プログラマー US Dvorak, minus variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:30 msgid "Latvian (US Colemak)" msgstr "ラトビア語 (US Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:45 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:31 msgid "Latvian (US Colemak, apostrophe variant)" msgstr "ラトビア語 (US Colemak, apostrophe variant)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:46 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:32 msgid "Latvian (Sun Type 6/7)" msgstr "ラトビア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:35 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining)" msgstr "英語 (US, international AltGr Unicode combining)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:36 msgid "English (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" msgstr "英語 (US, international AltGr Unicode combining, alternative)" # カナダサスカチワン州の地方言語、アトシーナ語? -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:51 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:37 msgid "Atsina" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:52 -msgid "Coeur d'Alene Salish" -msgstr "" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 -msgid "Czech Slovak and German (US)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:38 +msgid "Couer D'alene Salish" msgstr "" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:54 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:39 msgid "English (US, Sun Type 6/7)" msgstr "英語 (US、Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:55 -#, fuzzy -msgid "English (Norman)" -msgstr "英語 (Workman)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:58 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:42 msgid "Polish (international with dead keys)" msgstr "ポーランド語 (国際、デッドキー付き)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:59 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:43 msgid "Polish (Colemak)" msgstr "ポーランド語 (Colemak)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:44 msgid "Polish (Sun Type 6/7)" msgstr "ポーランド語 (Sun Type 6/7)" # ISO 639 より -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:64 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:48 msgid "Crimean Tatar (Dobruja Q)" msgstr "クリミア・タタール語 (Dobruja Q)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:65 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:49 msgid "Romanian (ergonomic Touchtype)" msgstr "ルーマニア語 (人間工学 Touchtype)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:50 msgid "Romanian (Sun Type 6/7)" msgstr "ルーマニア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:53 msgid "Serbian (combining accents instead of dead keys)" msgstr "セルビア語 (合成アクセント付き、デッドキー無し)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 -msgid "Church Slavonic" -msgstr "" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:73 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:56 msgid "Russian (with Ukrainian-Belorussian layout)" msgstr "ロシア語 (ウクライナ語・ベラルーシ語配列付き)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:74 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:57 msgid "Russian (Sun Type 6/7)" msgstr "ロシア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:77 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:60 msgid "Armenian (OLPC phonetic)" msgstr "アルメニア語 (OLPC 表音)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:80 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:63 #, fuzzy msgid "Hebrew (Biblical, SIL phonetic)" msgstr "ヘブライ語 (Biblical, Tiro)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:83 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:66 msgid "Arabic (Sun Type 6/7)" msgstr "アラビア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:86 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:69 msgid "Belgian (Sun Type 6/7)" msgstr "ベルギー語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 -#, fuzzy -msgid "Portuguese (Brazil, Sun Type 6/7)" +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:72 +msgid "Portuguese (Brazil,Sun Type 6/7)" msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:75 msgid "Czech (Sun Type 6/7)" msgstr "チェコ語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:78 msgid "Danish (Sun Type 6/7)" msgstr "デンマーク語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:81 msgid "Dutch (Sun Type 6/7)" msgstr "オランダ語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:101 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:84 msgid "Estonian (Sun Type 6/7)" msgstr "エストニア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:104 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:87 msgid "Finnish (Sun Type 6/7)" msgstr "フィンランド語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:106 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:89 msgid "French (Sun Type 6/7)" msgstr "フランス語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:109 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:92 msgid "Greek (Sun Type 6/7)" msgstr "ギリシャ語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:112 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:95 msgid "Italian (Sun Type 6/7)" msgstr "イタリア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:98 msgid "Japanese (Sun Type 6)" msgstr "日本語 (Sun Type 6)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:99 msgid "Japanese (Sun Type 7 - pc compatible)" msgstr "日本語 (Sun Type 7 - PC互換)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:100 msgid "Japanese (Sun Type 7 - sun compatible)" msgstr "日本語 (Sun Type 7 - SUN互換)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:103 msgid "Norwegian (Sun Type 6/7)" msgstr "ノルウェー語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:122 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:105 msgid "Portuguese (Sun Type 6/7)" msgstr "ポルトガル語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:108 msgid "Slovak (Sun Type 6/7)" msgstr "スロバキア語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:111 msgid "Spanish (Sun Type 6/7)" msgstr "スペイン語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:131 -#, fuzzy -msgid "Swedish (Dvorak A5)" -msgstr "スウェーデン語 (Dvorak)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:132 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:114 msgid "Swedish (Sun Type 6/7)" msgstr "スウェーデン語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:134 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:115 +msgid ">German (Switzerland)" +msgstr ">ドイツ語 (スイス)" + +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:116 msgid "German (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "ドイツ語 (スイス語、Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:135 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:117 msgid "French (Switzerland, Sun Type 6/7)" msgstr "フランス語 (スイス、Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:138 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:120 msgid "Turkish (Sun Type 6/7)" msgstr "トルコ語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:141 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:123 msgid "Ukrainian (Sun Type 6/7)" msgstr "ウクライナ語 (Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:143 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:125 msgid "English (UK, Sun Type 6/7)" msgstr "英語 (UK、Sun Type 6/7)" -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:146 +#: ../rules/base.extras.xml.in.h:128 msgid "Korean (Sun Type 6/7)" msgstr "韓国語 (Sun Type 6/7)" -#. Keyboard indicator for European layouts -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:148 -#, fuzzy -msgid "eu" -msgstr "Menu" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:149 -#, fuzzy -msgid "EurKEY (US based layout with european letters)" -msgstr "ドイツ語 (ドイツ語文字付き US キーボード)" - -#: ../rules/base.extras.xml.in.h:152 -msgid "Mmuock" -msgstr "" - -#~ msgid "English (layout toggle on multiply/divide key)" -#~ msgstr "英語 (layout toggle on multiply/divide key)" - -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "ベンガル語" - -#~ msgid "Portuguese (Brazil, nativo for Esperanto)" -#~ msgstr "ポルトガル語 (ブラジル、nativo for Esperanto)" - -#~ msgid "Key(s) to change layout" -#~ msgstr "配列を変更する時に使用するキー" - -#~ msgid "Numeric keypad layout selection" -#~ msgstr "テンキー配列の選択" - -#~ msgid "Make Caps Lock an additional Control but keep the Caps_Lock keysym" -#~ msgstr "" -#~ "Caps Lock を追加の Control にするが、Caps_Lock キーコードはそのままにする" - -#~ msgid "Compose key position" -#~ msgstr "Compose キーの位置" - -#~ msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows" -#~ msgstr "テンキーの Shift の動作を MS Windows と同様にする" - -#~ msgid "Toggle PointerKeys with Shift + NumLock." -#~ msgstr "Shift + NumLock で PointerKeys をトグルする" - -#~ msgid ">German (Switzerland)" -#~ msgstr ">ドイツ語 (スイス)" - -#~ msgid "" -#~ "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with " -#~ "another 5th-level-chooser, one press releases the lock" -#~ msgstr "" -#~ "<Less/Greater> で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押" -#~ "した場合は第5層で固定する。固定を解除する場合は第5層を選択するキーのいずれ" -#~ "かを押す" +#~ msgid "<Less/Greater> chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock" +#~ msgstr "<Less/Greater> で第5層を選択する。他の第5層を選択するキーと同時に押した場合は第5層で固定する。固定を解除する場合は第5層を選択するキーのいずれかを押す" |