summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>2022-11-11 17:58:18 +0200
committerLasse Collin <lasse.collin@tukaani.org>2022-11-11 17:58:18 +0200
commit3c8cbb8137b6f8ed9416c1209d73cdbcb015251f (patch)
treedcae167a92343a7d8a83da4a58ba368808b60223 /po
parent26c3359eac0988d6f3986735cd1363bec1678e8e (diff)
downloadxz-3c8cbb8137b6f8ed9416c1209d73cdbcb015251f.tar.gz
Translations: Update the Croatian translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hr.po680
1 files changed, 381 insertions, 299 deletions
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index b650612..6616b58 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,141 +4,141 @@
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2020, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.2.4\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 18:19+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-06 17:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-09 19:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-10 18:10-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2\n"
-#: src/xz/args.c:63
+#: src/xz/args.c:64
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: nevaljani argument za --block-list"
-#: src/xz/args.c:73
+#: src/xz/args.c:74
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: Previše argumenata za --block-list"
-#: src/xz/args.c:102
+#: src/xz/args.c:103
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0 se može koristiti samo kao zadnji element za --block-list"
-#: src/xz/args.c:406
+#: src/xz/args.c:424
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: Nepoznati tip formata datoteke"
-#: src/xz/args.c:429 src/xz/args.c:437
+#: src/xz/args.c:447 src/xz/args.c:455
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: Nepodržani tip provjere integriteta"
-#: src/xz/args.c:473
+#: src/xz/args.c:491
msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
msgstr "Samo jednu datoteku smijete navesti uz opcije „--files” ili „--files0”."
-#: src/xz/args.c:541
+#: src/xz/args.c:559
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "Varijabla okoline %s sadrži previše argumenata"
-#: src/xz/args.c:643
+#: src/xz/args.c:661
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za kompresiju"
-#: src/xz/args.c:650
+#: src/xz/args.c:668
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "Tijekom izrade programa onemogućena je podrška za dekompresiju"
-#: src/xz/coder.c:110
+#: src/xz/args.c:674
+msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
+msgstr "Kompresija lzip datoteka (.lz) nije podržana"
+
+#: src/xz/coder.c:115
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "Moguće je najviše do četiri filtara"
-#: src/xz/coder.c:129
+#: src/xz/coder.c:134
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr "Ograničenje upotrebe memorije premalo je za danu postavku filtra."
-#: src/xz/coder.c:159
+#: src/xz/coder.c:169
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
-msgstr ""
-"Nije preporučeno koristiti pretpostavke (unaprijed postavljene postavke)\n"
-"u sirovom načinu rada."
+msgstr "Nije preporučeno koristiti pretpostavke u sirovom načinu rada."
-#: src/xz/coder.c:161
+#: src/xz/coder.c:171
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr "Točne opcije pretpostavki mogu ovisiti o verziji softvera."
-#: src/xz/coder.c:184
+#: src/xz/coder.c:194
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr "Samo LZMA1 filtar podržava .lzma format"
-#: src/xz/coder.c:192
+#: src/xz/coder.c:202
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
msgstr "LZMA1 se ne može koristi za .xz format"
-#: src/xz/coder.c:209
+#: src/xz/coder.c:219
msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
msgstr "Lanac filtara nije kompatibilan s --flush-timeout"
-#: src/xz/coder.c:215
+#: src/xz/coder.c:225
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
msgstr "Prebacivanje u jednodretveni rad zbog --flush-timeout"
-#: src/xz/coder.c:235
+#: src/xz/coder.c:249
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
msgstr "Koristimo do %<PRIu32> dretvi."
-#: src/xz/coder.c:251
+#: src/xz/coder.c:265
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "Lanac filtara ili opcije filtara nisu podržane"
-#: src/xz/coder.c:263
+#: src/xz/coder.c:277
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "Za dekompresiju će trebati %s MiB memorije."
-#: src/xz/coder.c:300
+#: src/xz/coder.c:309
#, c-format
-msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Prilagođen je broj dretvi od %s na %s\n"
-"da se ne premaši ograničenje upotrebe memorije od %s MiB"
+msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Smanjen je broj dretvi od %s na %s da se ne prekorači ograničenje upotrebe memorije od %s MiB"
+
+#: src/xz/coder.c:329
+#, c-format
+msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
+msgstr "Smanjen je broj dretvi od %s na jednu. Ograničenje automatske upotrebe memorije od %s MiB još uvijek je prekoračeno. Potrebno je %s MiB memorije. Ipak nastavljamo dalje."
-#: src/xz/coder.c:354
+#: src/xz/coder.c:356
+#, c-format
+msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "Prebacivanje na rad s jednom dretvom da se ne prekorači ograničenje upotrebe memorije od %s MiB"
+
+#: src/xz/coder.c:411
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr ""
-"Prilagođena je veličina LZMA%c rječnika od %s na %s\n"
-"da se ne premaši ograničenje upotrebe memorije od %s MiB"
+msgstr "Prilagođena je veličina LZMA%c rječnika od %s na %s da se ne premaši ograničenje upotrebe memorije od %s MiB"
#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118
#, c-format
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "Greška pri stvaranju cijevi: %s"
-#: src/xz/file_io.c:173
-msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
-msgstr "Sandbox je onemogućen zbog nekompatibilnih argumenata naredbenog retka"
-
-#: src/xz/file_io.c:216
-msgid "Sandbox was successfully enabled"
-msgstr "Sandbox je uspješno omogućen"
-
-#: src/xz/file_io.c:220
+#: src/xz/file_io.c:235
msgid "Failed to enable the sandbox"
msgstr "Nije uspjelo omogućiti sandbox"
-#: src/xz/file_io.c:262
+#: src/xz/file_io.c:277
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll() nije uspjela: %s"
@@ -153,195 +153,321 @@ msgstr "%s: poll() nije uspjela: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:332
+#: src/xz/file_io.c:344
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: Izgleda da je datoteka pomaknuta -- ne briše se"
-#: src/xz/file_io.c:339 src/xz/file_io.c:878
+#: src/xz/file_io.c:351 src/xz/file_io.c:907
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: Brisanje nije moguće: %s"
-#: src/xz/file_io.c:364
+#: src/xz/file_io.c:377
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: Promijeniti vlasnika datoteke nije moguće: %s"
-#: src/xz/file_io.c:370
+#: src/xz/file_io.c:390
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: Promijeniti grupu datoteke nije moguće: %s"
-#: src/xz/file_io.c:389
+#: src/xz/file_io.c:409
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: Nije moguće postaviti prava dostupa: %s"
-#: src/xz/file_io.c:515
+#: src/xz/file_io.c:535
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "Greška pri dobavljanju statusnih flagova datoteke iz standardnog ulaza: %s"
-#: src/xz/file_io.c:572 src/xz/file_io.c:634
+#: src/xz/file_io.c:593 src/xz/file_io.c:655
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: To je simbolička poveznica, preskačemo"
-#: src/xz/file_io.c:663
+#: src/xz/file_io.c:684
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: To je direktorij, preskačemo"
-#: src/xz/file_io.c:669
+#: src/xz/file_io.c:690
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: To nije regularna datoteka, preskačemo"
-#: src/xz/file_io.c:686
+#: src/xz/file_io.c:707
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: Datoteka ima postavljen setuid ili setgid bit, preskačemo"
-#: src/xz/file_io.c:693
+#: src/xz/file_io.c:714
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: Datoteka ima postavljen sticky bit, preskačemo"
-#: src/xz/file_io.c:700
+#: src/xz/file_io.c:721
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: Ulazna datoteka ima više od jedne tvrde poveznice, preskačemo"
-#: src/xz/file_io.c:788
+#: src/xz/file_io.c:763
+msgid "Empty filename, skipping"
+msgstr "Prazna datoteka, preskačemo"
+
+#: src/xz/file_io.c:817
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "Greška pri vraćanju statusnih flagova na standardni ulaz: %s"
-#: src/xz/file_io.c:836
+#: src/xz/file_io.c:865
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "Greška pri dobavljanju statusnih flagova datoteke iz standardnog izlazu: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1014
+#: src/xz/file_io.c:1043
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "Greška pri vraćanju O_APPEND flagova na standardni izlaz: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1026
+#: src/xz/file_io.c:1055
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: Nije uspjelo zatvoriti datoteku: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1062 src/xz/file_io.c:1288
+#: src/xz/file_io.c:1091 src/xz/file_io.c:1354
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: Poziciona greška pri pokušaju stvaranja raštrkane datoteke: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1157
+#: src/xz/file_io.c:1192
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: Greška pri čitanju: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1177
+#: src/xz/file_io.c:1222
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: Greška pozicioniranja u datoteci: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1187
+#: src/xz/file_io.c:1246
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: Neočekivani kraj datoteke"
-#: src/xz/file_io.c:1246
+#: src/xz/file_io.c:1305
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: Greška pri pisanju: %s"
-#: src/xz/hardware.c:107
+#: src/xz/hardware.c:225
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
-#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
-#. the alignment looks nice.
-#: src/xz/hardware.c:126
-msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
-msgstr "Ukupna količina fizičke memorije (RAM): "
+#: src/xz/hardware.c:256
+msgid "Amount of physical memory (RAM):"
+msgstr "Količina fizičke memorije (RAM):"
-#: src/xz/hardware.c:128
-msgid "Memory usage limit for compression: "
-msgstr " Ograničenje memorije za kompresiju: "
+#: src/xz/hardware.c:257
+msgid "Number of processor threads:"
+msgstr "Broj dretvi procesora:"
-#: src/xz/hardware.c:130
-msgid "Memory usage limit for decompression: "
-msgstr " Ograničenje memorije za dekompresiju: "
+#: src/xz/hardware.c:258
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompresija:"
+
+#: src/xz/hardware.c:259
+msgid "Decompression:"
+msgstr "Dekompresija:"
+
+#: src/xz/hardware.c:260
+msgid "Multi-threaded decompression:"
+msgstr "Više dretvama dekompresija:"
+
+#: src/xz/hardware.c:261
+msgid "Default for -T0:"
+msgstr "Zadano za -T0:"
+
+#: src/xz/hardware.c:279
+msgid "Hardware information:"
+msgstr "Informacije o hardveru:"
+
+#: src/xz/hardware.c:286
+msgid "Memory usage limits:"
+msgstr "Ograničenje za korištenje memorije:"
-#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
-#. This string is used in tables, so the width must not
-#. exceed ten columns with a fixed-width font.
#: src/xz/list.c:65
+msgid "Streams:"
+msgstr "Tokovi:"
+
+#: src/xz/list.c:66
+msgid "Blocks:"
+msgstr "Blokovi:"
+
+#: src/xz/list.c:67
+msgid "Compressed size:"
+msgstr "Komprimirana veličina:"
+
+#: src/xz/list.c:68
+msgid "Uncompressed size:"
+msgstr "Dekomprimirana veličina:"
+
+#: src/xz/list.c:69
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Omjer:"
+
+#: src/xz/list.c:70
+msgid "Check:"
+msgstr "Kontrola:"
+
+#: src/xz/list.c:71
+msgid "Stream Padding:"
+msgstr "Ispuna za tok:"
+
+#: src/xz/list.c:72
+msgid "Memory needed:"
+msgstr "Potrebna memorija:"
+
+#: src/xz/list.c:73
+msgid "Sizes in headers:"
+msgstr "Veličine u zaglavljima:"
+
+#: src/xz/list.c:76
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Broj datoteka:"
+
+#: src/xz/list.c:119
+msgid "Stream"
+msgstr "Tok"
+
+#: src/xz/list.c:120
+msgid "Block"
+msgstr "Blok"
+
+#: src/xz/list.c:121
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blokovi"
+
+#: src/xz/list.c:122
+msgid "CompOffset"
+msgstr "KomprOffset"
+
+#: src/xz/list.c:123
+msgid "UncompOffset"
+msgstr "DekomprOffset"
+
+#: src/xz/list.c:124
+msgid "CompSize"
+msgstr "KomprVeličina"
+
+#: src/xz/list.c:125
+msgid "UncompSize"
+msgstr "DekomprVeličina"
+
+#: src/xz/list.c:126
+msgid "TotalSize"
+msgstr "TotalVeličina"
+
+#: src/xz/list.c:127
+msgid "Ratio"
+msgstr "Omjer"
+
+#: src/xz/list.c:128
+msgid "Check"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: src/xz/list.c:129
+msgid "CheckVal"
+msgstr "KontrolVrijednost"
+
+#: src/xz/list.c:130
+msgid "Padding"
+msgstr "Ispuna"
+
+#: src/xz/list.c:131
+msgid "Header"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: src/xz/list.c:132
+msgid "Flags"
+msgstr "Flagi"
+
+#: src/xz/list.c:133
+msgid "MemUsage"
+msgstr "MemUpotreba"
+
+#: src/xz/list.c:134
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteri"
+
+#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
+#. This string is used in tables. In older xz version this
+#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:166
msgid "None"
msgstr "Nema"
#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
-#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
-#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
-#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
-#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
-#: src/xz/list.c:72
+#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
+#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
+#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
+#: src/xz/list.c:172
msgid "Unknown-2"
-msgstr "Neznan-2"
+msgstr "Nepoznat-2"
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c:173
msgid "Unknown-3"
-msgstr "Neznan-3"
+msgstr "Nepoznat-3"
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c:175
msgid "Unknown-5"
-msgstr "Neznan-5"
+msgstr "Nepoznat-5"
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c:176
msgid "Unknown-6"
-msgstr "Neznan-6"
+msgstr "Nepoznat-6"
-#: src/xz/list.c:77
+#: src/xz/list.c:177
msgid "Unknown-7"
-msgstr "Neznan-7"
+msgstr "Nepoznat-7"
-#: src/xz/list.c:78
+#: src/xz/list.c:178
msgid "Unknown-8"
-msgstr "Neznan-8"
+msgstr "Nepoznat-8"
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c:179
msgid "Unknown-9"
-msgstr "Neznan-9"
+msgstr "Nepoznat-9"
-#: src/xz/list.c:81
+#: src/xz/list.c:181
msgid "Unknown-11"
-msgstr "Neznan-11"
+msgstr "Nepoznat-11"
-#: src/xz/list.c:82
+#: src/xz/list.c:182
msgid "Unknown-12"
-msgstr "Neznan-12"
+msgstr "Nepoznat-12"
-#: src/xz/list.c:83
+#: src/xz/list.c:183
msgid "Unknown-13"
-msgstr "Neznan-13"
+msgstr "Nepoznat-13"
-#: src/xz/list.c:84
+#: src/xz/list.c:184
msgid "Unknown-14"
-msgstr "Neznan-14"
+msgstr "Nepoznat-14"
-#: src/xz/list.c:85
+#: src/xz/list.c:185
msgid "Unknown-15"
-msgstr "Neznan-15"
+msgstr "Nepoznat-15"
-#: src/xz/list.c:153
+#: src/xz/list.c:348
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: Datoteka je prazna"
-#: src/xz/list.c:158
+#: src/xz/list.c:353
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: Premala, a da bi bila valjana .xz datoteka"
@@ -350,105 +476,26 @@ msgstr "%s: Premala, a da bi bila valjana .xz datoteka"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:677
+#: src/xz/list.c:722
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
-msgstr "Tok'i Blok'i Komprim'no Dekomprim'no Omjer Kontrol Datoteka"
+msgstr " Tok Blok Komprimirano Dekomprimir Omjer Kontr Datoteka"
-#: src/xz/list.c:717
-#, c-format
-msgid " Streams: %s\n"
-msgstr " Tok(a/ova): %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:719
-#, c-format
-msgid " Blocks: %s\n"
-msgstr " Blok(a/ova): %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:721
-#, c-format
-msgid " Compressed size: %s\n"
-msgstr " Komprimirana veličina: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:724
-#, c-format
-msgid " Uncompressed size: %s\n"
-msgstr " Dekomprimirana veličina: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:727
-#, c-format
-msgid " Ratio: %s\n"
-msgstr " Omjer: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:729
-#, c-format
-msgid " Check: %s\n"
-msgstr " Kontrola: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:730
-#, c-format
-msgid " Stream padding: %s\n"
-msgstr " Ispuna toka: %s\n"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
-#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
-#. "xz -lv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:758
-msgid ""
-" Streams:\n"
-" Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
-msgstr ""
-" Tokovi:\n"
-" Tok Blokovi KompOffset DekompOffset KompVeličina DekompOffset Omjer Kontrola Ispuna"
-
-#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
-#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
-#: src/xz/list.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-" Blocks:\n"
-" Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
-msgstr ""
-" Blokovi:\n"
-" Tok Blok KompOffset DekompOffset KompVeličina DekompOffset Omjer Kontrola"
-
-#. TRANSLATORS: These are additional column headings
-#. for the most verbose listing mode. CheckVal
-#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
-#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
-#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
-#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
-#. Test with "xz -lvv foo.xz".
-#: src/xz/list.c:825
-#, c-format
-msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-msgstr " KonSvota %*s Zaglav Flags KompVel Memorija Filtri"
-
-#: src/xz/list.c:903 src/xz/list.c:1078
-#, c-format
-msgid " Memory needed: %s MiB\n"
-msgstr " Potrebna memorija: %s MiB\n"
-
-#: src/xz/list.c:905 src/xz/list.c:1080
-#, c-format
-msgid " Sizes in headers: %s\n"
-msgstr " Veličine u zaglavljima: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/xz/list.c:906 src/xz/list.c:1081
+#: src/xz/list.c:1016 src/xz/list.c:1193
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/xz/list.c:907 src/xz/list.c:1082
+#: src/xz/list.c:1018 src/xz/list.c:1195
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
msgstr " Potrebna je inačica XY Utils: %s ili viša\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1057
+#: src/xz/list.c:1168
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
@@ -456,20 +503,15 @@ msgstr[0] "%s datoteka\n"
msgstr[1] "%s datoteke\n"
msgstr[2] "%s datoteka\n"
-#: src/xz/list.c:1070
+#: src/xz/list.c:1181
msgid "Totals:"
msgstr "Ukupno:"
-#: src/xz/list.c:1071
-#, c-format
-msgid " Number of files: %s\n"
-msgstr " Broj datoteka: %s\n"
-
-#: src/xz/list.c:1146
+#: src/xz/list.c:1259
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list radi samo sa .xz datoteke (--format=xz ili --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1152
+#: src/xz/list.c:1265
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list ne podržava čitanje iz standardnog izlaza"
@@ -486,86 +528,82 @@ msgstr "%s: Neočekivani kraj ulaznih podataka tijekom čitanja imena datoteka"
#: src/xz/main.c:120
#, c-format
msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
-msgstr ""
-"%s: Prazni (null) znak pronađen pri čitanju imena datoteka;\n"
-"možda ste mislili koristiti „--files0” umjesto „--files”?"
+msgstr "%s: Prazni (null) znak pronađen pri čitanju imena datoteka; možda ste mislili koristiti „--files0” umjesto „--files”?"
-#: src/xz/main.c:174
+#: src/xz/main.c:188
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "Komprimiranje i dekomprimiranje s --robot još nije podržano."
-#: src/xz/main.c:252
+#: src/xz/main.c:266
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
-msgstr ""
-"Nije moguće čitati podatke iz standardnog ulaza\n"
-"dok se čitaju imena datoteka iz standardnog ulaza"
+msgstr "Nije moguće čitati podatke iz standardnog ulaza dok se čitaju imena datoteka iz standardnog ulaza"
#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:714
+#: src/xz/message.c:725
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:777 src/xz/message.c:827
+#: src/xz/message.c:788 src/xz/message.c:847
msgid "Internal error (bug)"
msgstr "Interna greška (bug)"
-#: src/xz/message.c:784
+#: src/xz/message.c:795
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "Nije moguće uspostaviti rukovatelje signala"
-#: src/xz/message.c:793
+#: src/xz/message.c:804
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nema provjere integriteta -- ne provjeravamo integritet datoteke"
-#: src/xz/message.c:796
+#: src/xz/message.c:807
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "Nepodržani tip provjere integriteta -- ne provjeravamo integritet datoteke"
-#: src/xz/message.c:803
+#: src/xz/message.c:814
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "Dostignuto je ograničenje za korištenje memorije"
-#: src/xz/message.c:806
+#: src/xz/message.c:817
msgid "File format not recognized"
msgstr "Format datoteke nije prepoznat"
-#: src/xz/message.c:809
+#: src/xz/message.c:820
msgid "Unsupported options"
msgstr "Nepodržane opcije"
-#: src/xz/message.c:812
+#: src/xz/message.c:823
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "Komprimirani podaci su oštećeni"
-#: src/xz/message.c:815
+#: src/xz/message.c:826
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "Neočekivani kraj ulaznih podataka"
-#: src/xz/message.c:848
+#: src/xz/message.c:868
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB memorije je potrebno. Ograničenje je onemogućeno."
-#: src/xz/message.c:876
+#: src/xz/message.c:896
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
msgstr "%s MiB memorije je potrebno. Ograničenje je %s."
-#: src/xz/message.c:1043
+#: src/xz/message.c:1070
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: Lanac filtara: %s\n"
-#: src/xz/message.c:1053
+#: src/xz/message.c:1080
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information."
msgstr "Pokušajte s „`%s --help“ za pomoć i više informacija."
-#: src/xz/message.c:1079
+#: src/xz/message.c:1106
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -576,15 +614,15 @@ msgstr ""
"Komprimira ili dekomprimira DATOTEKE u .xz formatu.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:1086
+#: src/xz/message.c:1113
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "Obvezni argumenti za duge opcije obvezni su također i za kratke opcije.\n"
-#: src/xz/message.c:1090
+#: src/xz/message.c:1117
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " Način rada:\n"
-#: src/xz/message.c:1093
+#: src/xz/message.c:1120
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -596,7 +634,7 @@ msgstr ""
" -t, --test testira integritet komprimirane datoteke\n"
" -l, --list ispiše podatke o .xz datotekama"
-#: src/xz/message.c:1099
+#: src/xz/message.c:1126
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -604,7 +642,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Modifikatori načina rada:\n"
-#: src/xz/message.c:1102
+#: src/xz/message.c:1129
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
@@ -613,10 +651,10 @@ msgstr ""
" -k, --keep zadrži (ne briše) navedene ulazne datoteke\n"
" -f, --force piše preko izlaznih datoteka i\n"
" preko (de)komprimiranih poveznica \n"
-" -c, --stdout piše na standardni izlaz i ne briše navedene ulazne\n"
-" datoteke"
+" -c, --stdout piše na standardni izlaz i ne briše\n"
+" ulazne datoteke"
-#: src/xz/message.c:1108
+#: src/xz/message.c:1138
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -624,7 +662,7 @@ msgstr ""
" --single-stream dekomprimira samo prvi tok i nijemo\n"
" zanemari moguće preostale ulazne podatke"
-#: src/xz/message.c:1111
+#: src/xz/message.c:1141
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
@@ -641,7 +679,7 @@ msgstr ""
" sa znakom novog reda\n"
" --files0[=DATOTEKA] kao --files, ali popis datoteka završi s NULL znakom"
-#: src/xz/message.c:1120
+#: src/xz/message.c:1150
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -649,32 +687,31 @@ msgstr ""
"\n"
" Osnovne opcije za format datoteka i kompresiju:\n"
-#: src/xz/message.c:1122
+#: src/xz/message.c:1152
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
+" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
msgstr ""
-" -F, --format=FMT format datoteke za (de)kodirati; mogućnosti za FMT su:\n"
-" „auto” (zadano), „xz”, „lzma”, i „raw”\n"
-" -C, --check=KONTROLA tip provjere integriteta, jedna od:\n"
-" „none” (koristite s oprezom),\n"
+" -F, --format=FMT format datoteke za kodiranje ili dekodiranje; mogućnosti:\n"
+" „auto” (zadano), „xz”, „lzma”, „lzip“ i „raw”\n"
+" -C, --check=KONTROLA tip provjere integriteta: „none” (koristite s oprezom),\n"
" „crc32”, „crc64” (zadano), ili „sha256”"
-#: src/xz/message.c:1127
+#: src/xz/message.c:1157
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check ne verificira provjeru integriteta pri dekompresiji"
-#: src/xz/message.c:1131
+#: src/xz/message.c:1161
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
" -0 ... -9 pretpostavke za kompresiju; zadano je 6; uzmite u obzir\n"
-" upotrebu memorije za (de)kompresora prije upotrebe 7-9!"
+" upotrebu memorije za (de)kompresor prije upotrebe 7-9!"
-#: src/xz/message.c:1135
+#: src/xz/message.c:1165
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
@@ -682,7 +719,7 @@ msgstr ""
" -e, --extreme pokuša poboljšati omjer kompresije koristeći više CPU\n"
" vremena; ne utječe na potrebnu memoriju za dekompresiju"
-#: src/xz/message.c:1139
+#: src/xz/message.c:1169
msgid ""
" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
" to use as many threads as there are processor cores"
@@ -690,7 +727,7 @@ msgstr ""
" -T, --threads=BROJ rabi ne više od BROJ dretvi; zadano je 1; postavkom 0\n"
" za BROJ koristi se toliko dretvi koliko CPU ima jezgri"
-#: src/xz/message.c:1144
+#: src/xz/message.c:1174
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -698,9 +735,9 @@ msgid ""
msgstr ""
" --block-size=VELIČINA započne novi.xz blok nakon svakih VELIČINA bajtova\n"
" ulaznih podataka; ovo rabite za postavljanje\n"
-" veličine bloka pri dretvenoj kompresiji"
+" veličine bloka za kompresiju s dretvama"
-#: src/xz/message.c:1148
+#: src/xz/message.c:1178
msgid ""
" --block-list=SIZES\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
@@ -710,7 +747,7 @@ msgstr ""
" VELIČINE nekomprimiranih ulaznih podataka;\n"
" VELIČINE su zarezom odvojene"
-#: src/xz/message.c:1152
+#: src/xz/message.c:1182
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -722,21 +759,25 @@ msgstr ""
" čitanje bi blokiralo ulaz, svi podaci na\n"
" čekanju se isprazne iz kodera na izlaz"
-#: src/xz/message.c:1158
+#: src/xz/message.c:1188
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
" --memlimit-decompress=LIMIT\n"
+" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n"
" -M, --memlimit=LIMIT\n"
" set memory usage limit for compression, decompression,\n"
-" or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
+" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n"
+" bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
msgstr ""
-" --memlimit-compress=GRANICA ograničenje memorije za kompresiju\n"
-" --memlimit-decompress=GRANICA ograničenje memorije za dekompresiju\n"
-" -M, --memlimit=GRANICA ograničenje memorije za kompresiju i dekompresiju\n"
-" GRANICA je ograničenje dano u bajtima, % RAM-a, ili 0 (zadano)"
-
-#: src/xz/message.c:1165
+" --memlimit-compress=GRANICA\n"
+" --memlimit-decompress=GRANICA\n"
+" -M, --memlimit=GRANICA\n"
+" ograničenje korištenja memorije za kompresiju,\n"
+" dekompresiju, dretvama dekompresiju, ili sve ovo;\n"
+" GRANICA je u bajtima, % RAM, ili 0 za zadano"
+
+#: src/xz/message.c:1197
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -745,16 +786,15 @@ msgstr ""
" upotrebe memorije, završi s greškom umjesto da\n"
" prilagodi postavke shodno ograničenju memorije"
-#: src/xz/message.c:1171
+#: src/xz/message.c:1203
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
msgstr ""
"\n"
-" Prilagođeni lanac filtara za kompresiju\n"
-" (alternativa korištenju pretpostavki):"
+" Prilagođeni lanac filtara za kompresiju (alternativa korištenju pretpostavki):"
-#: src/xz/message.c:1180
+#: src/xz/message.c:1212
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -783,29 +823,31 @@ msgstr ""
" mf=IME podudarač (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
" depth=BROJ max. dubina traženja; 0=automatski (default)"
-#: src/xz/message.c:1195
+#: src/xz/message.c:1227
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
+" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n"
+" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n"
+" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n"
" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
-" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n"
-" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgstr ""
"\n"
" --x86[=OPCIJE] x86 BCJ filtar (32-bit i 64-bit)\n"
+" --arm[=OPCIJE] ARM BCJ filtar\n"
+" --armthumb[=OPCIJE] ARM-Thumb BCJ filtar\n"
+" --arm64[=OPCIJE] ARM64 BCJ filtar\n"
" --powerpc[=OPCIJE] PowerPC BCJ filtar (samo veliki endian)\n"
" --ia64[=OPCIJE] IA-64 (Itanium) BCJ filtar\n"
-" --arm[=OPCIJE] ARM BCJ filtar (samo mali endian)\n"
-" --armthumb[=OPCIJE] ARM-Thumb BCJ filtar (samo mali endian)\n"
" --sparc[=OPCIJE] SPARC BCJ filtar\n"
" Valjane OPCIJE za BCJ filtre:\n"
" start=BROJ početni offset za konverzije (zadano=0)"
-#: src/xz/message.c:1207
+#: src/xz/message.c:1240
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -818,7 +860,7 @@ msgstr ""
" dist=BROJ razmak između bajtova koji se oduzimaju\n"
" jedan od drugog (1-256; 1)"
-#: src/xz/message.c:1215
+#: src/xz/message.c:1248
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -826,7 +868,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Ostale opcije:\n"
-#: src/xz/message.c:1218
+#: src/xz/message.c:1251
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -834,15 +876,15 @@ msgstr ""
" -q, --quiet izostavi upozorenja; „-qq” izostavi i greške\n"
" -v, --verbose opširnije informira; „=vv” još više informira"
-#: src/xz/message.c:1223
+#: src/xz/message.c:1256
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn upozorenja nemaju utjecaja na status završetka (izlaza)"
-#: src/xz/message.c:1225
+#: src/xz/message.c:1258
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
msgstr " --robot poruke u strojnom formatu (korisno za skripte)"
-#: src/xz/message.c:1228
+#: src/xz/message.c:1261
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -850,7 +892,7 @@ msgstr ""
" --info-memory pokaže ukupnu količinu RAM-a i trenutno\n"
" aktivna ograničenja korištenja memorije, pa iziđe"
-#: src/xz/message.c:1231
+#: src/xz/message.c:1264
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
@@ -858,7 +900,7 @@ msgstr ""
" -h, --help prikaže kratku pomoć (izlista samo osnovne opcije)\n"
" -H, --long-help prikaže ovu dugačku pomoć i iziđe"
-#: src/xz/message.c:1235
+#: src/xz/message.c:1268
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
@@ -866,11 +908,11 @@ msgstr ""
" -h, --help prikaže ovu kratku pomoć i iziđe\n"
" -H, --long-help prikaže dugačku pomoć (izlista i napredne opcije)"
-#: src/xz/message.c:1240
+#: src/xz/message.c:1273
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version prikaže informacije o inačici i iziđe"
-#: src/xz/message.c:1242
+#: src/xz/message.c:1275
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -882,19 +924,19 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1248
+#: src/xz/message.c:1281
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "Greške prijavite na <%s> (na engleskom ili finskom).\n"
-#: src/xz/message.c:1250
+#: src/xz/message.c:1283
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
"%s matična mrežna stranica: <%s>\n"
"Pogreške u prijevodu i vaše prijedloge javite na <lokalizacija@linux.hr>.\n"
-#: src/xz/message.c:1254
+#: src/xz/message.c:1287
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "OVO JE RAZVOJNA INAČICA I NIJE NAMIJENJENA ZA PROIZVODNJU."
@@ -913,38 +955,38 @@ msgstr "%s: Nevaljano ime opcije"
msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: Nevaljana vrijednost opcije"
-#: src/xz/options.c:247
+#: src/xz/options.c:286
#, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
msgstr "Nepodržana LZMA1/LZMA2 pretpostavka: %s"
-#: src/xz/options.c:355
+#: src/xz/options.c:394
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "Zbroj lc i lp ne smije biti veći od 4"
-#: src/xz/options.c:359
+#: src/xz/options.c:398
#, c-format
msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
msgstr ""
"Odabrani podudarač (algoritam za pronalaženje podudaranja)\n"
"zahtijeva barem nice=%<PRIu32>"
-#: src/xz/suffix.c:133 src/xz/suffix.c:258
+#: src/xz/suffix.c:134 src/xz/suffix.c:265
#, c-format
msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
msgstr "%s: S/uz --format=raw, --suffix=.SUF je nužan osim ako se piše na standardni izlaz"
-#: src/xz/suffix.c:164
+#: src/xz/suffix.c:165
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: Ime datoteke nema poznati sufiks, preskačemo"
-#: src/xz/suffix.c:185
+#: src/xz/suffix.c:186
#, c-format
msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
msgstr "%s: Datoteka već ima „%s” sufiks, preskačemo"
-#: src/xz/suffix.c:393
+#: src/xz/suffix.c:402
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: Nevaljani sufiks imena datoteke"
@@ -968,22 +1010,62 @@ msgstr "Valjani sufiksi (mjerne jedinice) su „KiB” (2^10), „MiB” (2^20),
msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
msgstr "Vrijednost opcije „%s” mora biti u rasponu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-#: src/xz/util.c:257
-msgid "Empty filename, skipping"
-msgstr "Prazna datoteka, preskačemo"
-
-#: src/xz/util.c:271
+#: src/xz/util.c:269
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
msgstr "Nije moguće čitati komprimirane podatke iz terminala"
-#: src/xz/util.c:284
+#: src/xz/util.c:282
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "Nije moguće pisati komprimirane podatke na terminala"
-#: src/common/tuklib_exit.c:39
+#: src/common/tuklib_exit.c:40
msgid "Writing to standard output failed"
msgstr "Pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
-#: src/common/tuklib_exit.c:42
+#: src/common/tuklib_exit.c:43
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
+
+#~ msgid "Nepoznat-6"
+#~ msgstr "Nepoznat-6"
+
+#~ msgid "Nepoznat-7"
+#~ msgstr "Nepoznat-7"
+
+#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
+#~ msgstr "Sandbox je onemogućen zbog nekompatibilnih argumenata naredbenog retka"
+
+#~ msgid "Sandbox was successfully enabled"
+#~ msgstr "Sandbox je uspješno omogućen"
+
+#~ msgid "Memory usage limit for compression: "
+#~ msgstr " Ograničenje memorije za kompresiju: "
+
+#~ msgid " Streams: %s\n"
+#~ msgstr " Tok(a/ova): %s\n"
+
+#~ msgid " Blocks: %s\n"
+#~ msgstr " Blok(a/ova): %s\n"
+
+#~ msgid " Ratio: %s\n"
+#~ msgstr " Omjer: %s\n"
+
+#~ msgid " Check: %s\n"
+#~ msgstr " Kontrola: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Streams:\n"
+#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
+#~ msgstr ""
+#~ " Tokovi:\n"
+#~ " Tok Blokovi KompOffset DekompOffset KompVeličina DekompOffset Omjer Kontrola Ispuna"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Blocks:\n"
+#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
+#~ msgstr ""
+#~ " Blokovi:\n"
+#~ " Tok Blok KompOffset DekompOffset KompVeličina DekompOffset Omjer Kontrola"
+
+#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
+#~ msgstr " KonSvota %*s Zaglav Flags KompVel Memorija Filtri"