diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-12-20 17:58:08 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2011-12-20 17:58:08 +0100 |
commit | 2a6312c91a561a9f2e587ea2b7eb7ee4a4b42059 (patch) | |
tree | 9c43bcf12dbc4b181b631883b9287c522d280638 | |
parent | 745375d89b85c9ebc62ad308f77c7ba718a602fd (diff) | |
download | zenity-2a6312c91a561a9f2e587ea2b7eb7ee4a4b42059.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 402 |
1 files changed, 2 insertions, 400 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index e48a381..5362061 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity-help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-18 18:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-18 21:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-18 22:21+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -21,9 +21,6 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/warning.page:28(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " -#| "md5=cde1378d51f800a025b8c37ecdb60a20" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-warning-screenshot.png'; " "md5=146ea22fcd7104b2f9ed7ca0cc25f51d" @@ -40,29 +37,17 @@ msgid "Warning Dialog" msgstr "Diálogo de advertencia" #: C/warning.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--warning</option> option to create a warning dialog." msgid "Use the <cmd>--warning</cmd> option to create a warning dialog." msgstr "" "Use la opción <cmd>--warning</cmd> para crear un diálogo de advertencia." #: C/warning.page:13(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a warning dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "The following example script shows how to create a warning dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de advertencia:" #: C/warning.page:17(code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " #!/bin/bash\n" -#| " \n" -#| " zenity --warning \\\n" -#| " --text=\"Disconnect the power cable to avoid electrical shock.\"\n" -#| " " msgid "" "\n" "#!/bin/bash\n" @@ -81,14 +66,10 @@ msgid "Warning Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia" #: C/warning.page:27(desc) -#| msgid "<placeholder-1/> warning dialog example" msgid "<app>Zenity</app> warning dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de advertencia de <app>Zenity</app>" #: C/usage.page:6(desc) -#| msgid "" -#| "When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " -#| "create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" msgid "" "You can use <app>Zenity</app> to create simple dialogs that interact " "graphically with the user." @@ -101,9 +82,6 @@ msgid "Usage" msgstr "Uso" #: C/usage.page:9(p) -#| msgid "" -#| "When you write scripts, you can use <application>Zenity</application> to " -#| "create simple dialogs that interact graphically with the user, as follows:" msgid "" "When you write scripts, you can use <app>Zenity</app> to create simple " "dialogs that interact graphically with the user, as follows:" @@ -133,9 +111,6 @@ msgstr "" "una operación, o usar un diálogo de advertencia para alertar al usuario." #: C/usage.page:24(p) -#| msgid "" -#| "When the user closes the dialog, <application>Zenity</application> prints " -#| "the text produced by the dialog to standard output." msgid "" "When the user closes the dialog, <app>Zenity</app> prints the text produced " "by the dialog to standard output." @@ -144,9 +119,6 @@ msgstr "" "producido por diálogo a la salida estándar de error." #: C/usage.page:29(p) -#| msgid "" -#| "When you write <application>Zenity</application> commands, ensure that " -#| "you place quotation marks around each argument." msgid "" "When you write <app>Zenity</app> commands, ensure that you place quotation " "marks around each argument." @@ -193,11 +165,6 @@ msgstr "" "opción del menú o de un diálogo." #: C/usage.page:46(p) -#| msgid "" -#| "Some <application>Zenity</application> dialogs support the use of access " -#| "keys. To specify the character to use as the access key, place an " -#| "underscore before that character in the text of the dialog. The following " -#| "example shows how to specify the letter 'C' as the access key:" msgid "" "Some <app>Zenity</app> dialogs support the use of access keys. To specify " "the character to use as the access key, place an underscore before that " @@ -219,7 +186,6 @@ msgid "Exit Codes" msgstr "Códigos de salida" #: C/usage.page:54(p) -#| msgid "<application>Zenity</application> returns the following exit codes:" msgid "Zenity returns the following exit codes:" msgstr "Zenity devuelve los siguientes códigos de salida:" @@ -236,9 +202,6 @@ msgid "0" msgstr "0" #: C/usage.page:73(p) -#| msgid "" -#| "The user has pressed either <guibutton>OK</guibutton> or " -#| "<guibutton>Close</guibutton>." msgid "" "The user has pressed either <gui style=\"button\">OK</gui> or <gui style=" "\"button\">Close</gui>." @@ -251,9 +214,6 @@ msgid "1" msgstr "1" #: C/usage.page:81(p) -#| msgid "" -#| "The user has either pressed <guibutton>Cancel</guibutton>, or used the " -#| "window functions to close the dialog." msgid "" "The user has either pressed <gui style=\"button\">Cancel</gui>, or used the " "window functions to close the dialog." @@ -282,9 +242,6 @@ msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" #: C/usage.page:111(p) -#| msgid "" -#| "All <application>Zenity</application> dialogs support the following " -#| "general options:" msgid "All Zenity dialogs support the following general options:" msgstr "" "Todos los diálogos de Zenity soportan las siguientes opciones generales:" @@ -298,7 +255,6 @@ msgid "Specifies the title of a dialog." msgstr "Especifica el título de un diálogo." #: C/usage.page:123(title) -#| msgid "<option>--window-icon</option>=<replaceable>icon_path</replaceable>" msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>ruta_al_icono</var>" @@ -343,8 +299,6 @@ msgid "Help Options" msgstr "Opciones de ayuda" #: C/usage.page:154(p) -#| msgid "" -#| "<application>Zenity</application> provides the following help options:" msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "Zenity proporciona las siguientes opciones de ayuda:" @@ -487,9 +441,6 @@ msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Opciones misceláneas" #: C/usage.page:249(p) -#| msgid "" -#| "<application>Zenity</application> also provides the following " -#| "miscellaneous options:" msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "Zenity también proporciona las siguientes opciones varias:" @@ -498,10 +449,6 @@ msgid "--about" msgstr "--about" #: C/usage.page:257(p) -#| msgid "" -#| "Displays the <guilabel>About Zenity</guilabel> dialog, which contains " -#| "<application>Zenity</application> version information, copyright " -#| "information, and developer information." msgid "" "Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -515,7 +462,6 @@ msgid "--version" msgstr "--version" #: C/usage.page:262(p) -#| msgid "Displays the version number of <application>Zenity</application>." msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Muestra el número de versión de Zenity." @@ -524,10 +470,6 @@ msgid "GTK+ Options" msgstr "Opciones de GTK+" #: C/usage.page:274(p) -#| msgid "" -#| "<application>Zenity</application> supports the standard GTK+ options. For " -#| "more information about the GTK+ options, execute the <command>zenity -?</" -#| "command> command." msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." @@ -541,11 +483,6 @@ msgid "Environment Variables" msgstr "Variables de entorno" #: C/usage.page:285(p) -#| msgid "" -#| "Normally, <application>Zenity</application> detects the terminal window " -#| "from which it was launched and keeps itself above that window. This " -#| "behavior can be disabled by unsetting the <envar>WINDOWID</envar> " -#| "environment variable." msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -558,9 +495,6 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/text.page:83(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " -#| "md5=55d2e2a0254f43ef3c7e9b3d0c4cde04" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-text-screenshot.png'; " "md5=79446b388fa6c3c3a619c8d6565b9f61" @@ -577,9 +511,6 @@ msgid "Text Information Dialog" msgstr "Diálogo para la texto de información" #: C/text.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--text-info</option> option to create a text information " -#| "dialog." msgid "" "Use the <cmd>--text-info</cmd> option to create a text information dialog." msgstr "" @@ -616,7 +547,6 @@ msgid "<cmd>--font</cmd>=<var>FONT</var>" msgstr "<cmd>--font</cmd>=<var>TIPOGRAFÍA</var>" #: C/text.page:31(p) -#| msgid "Specifies the title of a dialog." msgid "Specifies the text font." msgstr "Especifica la tipografía del texto." @@ -629,7 +559,6 @@ msgid "Enable a checkbox for use like a 'I read and accept the terms.'" msgstr "Activar una casilla para usarla como «He leído y acepto los términos»." #: C/text.page:40(cmd) -#| msgid "--help" msgid "--html" msgstr "--html" @@ -648,9 +577,6 @@ msgstr "" "html»." #: C/text.page:51(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a text information " -#| "dialog: <placeholder-1/>" msgid "" "The following example script shows how to create a text information dialog:" msgstr "" @@ -713,16 +639,12 @@ msgid "Text Information Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información" #: C/text.page:82(desc) -#| msgid "<placeholder-1/> text information dialog example" msgid "<app>Zenity</app> text information dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de texto de información de <app>Zenity</app>" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/scale.page:77(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-scale-screenshot.png'; " "md5=d44259a5b5b6e6ba0aceffd8501d0873" @@ -735,17 +657,14 @@ msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option." msgstr "Use la opción <cmd>--scale</cmd>." #: C/scale.page:8(title) -#| msgid "Calendar Dialog" msgid "Scale Dialog" msgstr "Diálogo de escala" #: C/scale.page:9(p) -#| msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." msgid "Use the <cmd>--scale</cmd> option to create a scale dialog." msgstr "Use la opción <cmd>--scale</cmd> para crear un diálogo de escala." #: C/scale.page:12(p) -#| msgid "The calendar dialog supports the following options:" msgid "The scale dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de escala soporta las siguientes opciones:" @@ -804,40 +723,20 @@ msgid "Print value to standard output, whenever a value is changed." msgstr "Imprimir el valor a la salida estandar cuando se cambie el valor." #: C/scale.page:49(cmd) -#| msgid "--hide-text" msgid "--hide-value" msgstr "--hide-value" #: C/scale.page:50(p) -#| msgid "File Selection Dialog" msgid "Hide value on dialog." msgstr "Ocultar valor en un diálogo." #: C/scale.page:55(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "The following example script shows how to create a scale dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de escala:" #: C/scale.page:59(code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " #!/bin/sh\n" -#| "\n" -#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" -#| "\n" -#| " case $? in\n" -#| " 0)\n" -#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" -#| " 1)\n" -#| " echo \"No file selected.\";;\n" -#| " -1)\n" -#| " echo \"No file selected.\";;\n" -#| " esac\n" -#| " " msgid "" "\n" "#!/bin/sh\n" @@ -869,22 +768,17 @@ msgstr "" #: C/scale.page:75(title) C/password.page:45(title) #: C/color-selection.page:50(title) -#| msgid "Text Entry Dialog Example" msgid "Password Entry Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de contraseña" #: C/scale.page:76(desc) C/password.page:46(desc) #: C/color-selection.page:51(desc) -#| msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" msgid "<app>Zenity</app> password entry dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de contraseña de <app>Zenity</app>." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/question.page:28(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " -#| "md5=df8414504f8c8ca946a3f1e63a460938" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-question-screenshot.png'; " "md5=5889e2a57b9d1885f22977587a269610" @@ -901,28 +795,16 @@ msgid "Question Dialog" msgstr "Diálogo de pregunta" #: C/question.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--question</option> option to create a question dialog." msgid "Use the <cmd>--question</cmd> option to create a question dialog." msgstr "Use la opción <cmd>--question</cmd> para crear un diálogo de pregunta." #: C/question.page:13(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a question dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "The following example script shows how to create a question dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de pregunta:" #: C/question.page:17(code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " #!/bin/bash\n" -#| "\n" -#| " zenity --question \\\n" -#| " --text=\"Are you sure you wish to proceed?\"\n" -#| " " msgid "" "\n" "#!/bin/bash\n" @@ -941,16 +823,12 @@ msgid "Question Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta" #: C/question.page:27(desc) -#| msgid "<placeholder-1/> question dialog example" msgid "<app>Zenity</app> question dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de pregunta de <app>Zenity</app>" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/progress.page:77(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " "md5=75121bbbcb9cc92de4ebf7fbb92f0780" @@ -967,17 +845,10 @@ msgid "Progress Dialog" msgstr "Diálogo de progreso" #: C/progress.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." msgid "Use the <cmd>--progress</cmd> option to create a progress dialog." msgstr "Use la opción <cmd>--progress</cmd> para crear un diálogo de progreso." #: C/progress.page:13(p) -#| msgid "" -#| "<application>Zenity</application> reads data from standard input line by " -#| "line. If a line is prefixed with #, the text is updated with the text on " -#| "that line. If a line contains only a number, the percentage is updated " -#| "with that number." msgid "" "<app>Zenity</app> reads data from standard input line by line. If a line is " "prefixed with #, the text is updated with the text on that line. If a line " @@ -1002,7 +873,6 @@ msgid "Specifies the text that is displayed in the progress dialog." msgstr "Especifica el texto que se muestra en el diálogo de progreso." #: C/progress.page:29(title) -#| msgid "<option>--percentage</option>=<replaceable>percentage</replaceable>" msgid "<cmd>--percentage</cmd>=<var>percentage</var>" msgstr "<cmd>--percentage</cmd>=<var>porcentaje</var>" @@ -1032,40 +902,12 @@ msgstr "" "desde la entrada estándar." #: C/progress.page:45(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a progress dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "The following example script shows how to create a progress dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de progreso:" #: C/progress.page:49(code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " #!/bin/sh\n" -#| " (\n" -#| " echo \"10\" ; sleep 1\n" -#| " echo \"# Updating mail logs\" ; sleep 1\n" -#| " echo \"20\" ; sleep 1\n" -#| " echo \"# Resetting cron jobs\" ; sleep 1\n" -#| " echo \"50\" ; sleep 1\n" -#| " echo \"This line will just be ignored\" ; sleep 1\n" -#| " echo \"75\" ; sleep 1\n" -#| " echo \"# Rebooting system\" ; sleep 1\n" -#| " echo \"100\" ; sleep 1\n" -#| " ) |\n" -#| " zenity --progress \\\n" -#| " --title=\"Update System Logs\" \\\n" -#| " --text=\"Scanning mail logs...\" \\\n" -#| " --percentage=0\n" -#| "\n" -#| " if [ \"$?\" = -1 ] ; then\n" -#| " zenity --error \\\n" -#| " --text=\"Update canceled.\"\n" -#| " fi\n" -#| "\n" -#| " " msgid "" "\n" "#!/bin/sh\n" @@ -1119,16 +961,12 @@ msgid "Progress Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de progreso" #: C/progress.page:76(desc) -#| msgid "<placeholder-1/> progress dialog example" msgid "<app>Zenity</app> progress dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de progreso de <app>Zenity</app>" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/password.page:47(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-progress-screenshot.png'; " -#| "md5=706736240f396ada12044c23b708a6a6" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-password-screenshot.png'; " "md5=6adbeb624a307f78072593d6d1c6def6" @@ -1141,24 +979,19 @@ msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option." msgstr "Use la opción <cmd>--password</cmd>." #: C/password.page:8(title) -#| msgid "Error Dialog" msgid "Password Dialog" msgstr "Diálogo de contraseña" #: C/password.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--progress</option> option to create a progress dialog." msgid "Use the <cmd>--password</cmd> option to create a password entry dialog." msgstr "" "Use la opción <cmd>--password</cmd> para crear un diálogo de contraseña." #: C/password.page:12(p) -#| msgid "The text entry dialog supports the following options:" msgid "The password entry dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de contraseña soporta las siguientes opciones:" #: C/password.page:18(cmd) -#| msgid "--pulsate" msgid "--username" msgstr "--username" @@ -1167,9 +1000,6 @@ msgid "Display the username field." msgstr "Mostrar el campo de nombre de usuario." #: C/password.page:23(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a text entry dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "" "The following example script shows how to create a password entry dialog:" msgstr "" @@ -1213,9 +1043,6 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/notification.page:37(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " -#| "md5=d7a119ced7cdf49b307013551d94e11e" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-notification-screenshot.png'; " "md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999" @@ -1224,7 +1051,6 @@ msgstr "" "md5=b67bf309c6e479db8677947f1810a999" #: C/notification.page:6(desc) -#| msgid "Displays help text for notification icon options." msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option." msgstr "Use la opción <cmd>--notification</cmd>." @@ -1233,8 +1059,6 @@ msgid "Notification Icon" msgstr "Icono de notificación" #: C/notification.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." msgid "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." msgstr "" "Use la opción <cmd>--notification</cmd> para crear un icono de notificación." @@ -1244,23 +1068,12 @@ msgid "Specifies the text that is displayed in the notification area." msgstr "Especifica el texto que se mostrara en el área de la notificación." #: C/notification.page:22(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a notification icon: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un icono de notificación:" #: C/notification.page:25(code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " #!/bin/sh\n" -#| "\n" -#| " zenity --notification\\\n" -#| " --window-icon=\"info\" \\\n" -#| " --text=\"There are system updates necessary!\"\n" -#| " " msgid "" "\n" "#!/bin/sh\n" @@ -1281,7 +1094,6 @@ msgid "Notification Icon Example" msgstr "Ejemplo de icono de notificación" #: C/notification.page:36(desc) -#| msgid "<placeholder-1/> notification icon example" msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" msgstr "Ejemplo del icono de notificación de <app>Zenity</app>" @@ -1290,19 +1102,15 @@ msgid "" "<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info</link>, <link " "xref=\"question\">Question</link>, <link xref=\"warning\">Warning</link>" msgstr "" -"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Info<rmación/link>, " +"<link xref=\"error\">Error</link>, <link xref=\"info\">Información</link>, " "<link xref=\"question\">Pregunta</link>, <link xref=\"warning\">Advertencia</" "link>" #: C/message.page:13(title) -#| msgid "Message Dialogs" msgid "Message Dialog" msgstr "Diálogo de mensaje" #: C/message.page:14(p) -#| msgid "" -#| "For each type, use the <option>--text</option> option to specify the text " -#| "that is displayed in the dialog." msgid "" "For each type, use the <cmd>--text</cmd> option to specify the text that is " "displayed in the dialog." @@ -1313,9 +1121,6 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/list.page:84(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -#| "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " "md5=8bd9ad9c760516a966d3590b2019fa1e" @@ -1332,10 +1137,6 @@ msgid "List Dialog" msgstr "Diálogo de lista" #: C/list.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--list</option> option to create a list dialog. " -#| "<application>Zenity</application> returns the entries in the first column " -#| "of text of selected rows to standard output." msgid "" "Use the <cmd>--list</cmd> option to create a list dialog. <app>Zenity</app> " "returns the entries in the first column of text of selected rows to standard " @@ -1356,9 +1157,6 @@ msgstr "" "Cada entrada se debe separar por un carácter de línea nueva." #: C/list.page:17(p) -#| msgid "" -#| "If you use the <option>--checklist</option> or <option>--radiolist</" -#| "option> options, each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." msgid "" "If you use the <cmd>--checklist</cmd> or <cmd>--radiolist</cmd> options, " "each row must start with either 'TRUE' or 'FALSE'." @@ -1375,10 +1173,6 @@ msgid "<cmd>--column</cmd>=<var>column</var>" msgstr "<cmd>--column</cmd>=<var>columna</var>" #: C/list.page:29(p) -#| msgid "" -#| "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You " -#| "must specify a <option>--column</option> option for each column that you " -#| "want to display in the dialog." msgid "" "Specifies the column headers that are displayed in the list dialog. You must " "specify a <cmd>--column</cmd> option for each column that you want to " @@ -1415,7 +1209,6 @@ msgid "Allows the displayed items to be edited." msgstr "Permite editar los elementos mostrados." #: C/list.page:52(title) C/file-selection.page:40(title) -#| msgid "<option>--separator</option>=<replaceable>separator</replaceable>" msgid "<cmd>--separator</cmd>=<var>separator</var>" msgstr "<cmd>--separator</cmd>=<var>separador</var>" @@ -1428,7 +1221,6 @@ msgstr "" "devuelva las entradas seleccionadas." #: C/list.page:58(title) -#| msgid "<option>--print-column</option>=<replaceable>column</replaceable>" msgid "<cmd>--print-column</cmd>=<var>column</var>" msgstr "<cmd>--print-column</cmd>=<var>columna</var>" @@ -1441,25 +1233,11 @@ msgstr "" "predeterminada es '1', 'ALL' puede usarse para imprimir todas las columnas." #: C/list.page:66(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a list dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "The following example script shows how to create a list dialog:" msgstr "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de lista:" #: C/list.page:69(code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " #!/bin/sh\n" -#| "\n" -#| " zenity --list \\\n" -#| " --title=\"Choose the Bugs You Wish to View\" \\\n" -#| " --column=\"Bug Number\" --column=\"Severity\" --column=\"Description\" \\\n" -#| " 992383 Normal \"GtkTreeView crashes on multiple selections\" \\\n" -#| " 293823 High \"GNOME Dictionary does not handle proxy\" \\\n" -#| " 393823 Critical \"Menu editing does not work in GNOME 2.0\"\n" -#| " " msgid "" "\n" "#!/bin/sh\n" @@ -1486,14 +1264,10 @@ msgid "List Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de lista" #: C/list.page:83(desc) -#| msgid "<placeholder-1/> list dialog example" msgid "<app>Zenity</app> list dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de lista de <app>Zenity</app>" #: C/intro.page:6(desc) -#| msgid "" -#| "<application>Zenity</application> enables you to create the following " -#| "types of simple dialog:" msgid "" "<app>Zenity</app> enables you to create the various types of simple dialog." msgstr "" @@ -1504,9 +1278,6 @@ msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #: C/intro.page:9(p) -#| msgid "" -#| "<application>Zenity</application> enables you to create the following " -#| "types of simple dialog:" msgid "" "<app>Zenity</app> enables you to create the following types of simple dialog:" msgstr "" @@ -1573,16 +1344,12 @@ msgid "Scale" msgstr "Escala" #: C/intro.page:32(p) -#| msgid "File selection" msgid "Color selection" msgstr "Selección de color" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/info.page:28(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " -#| "md5=5a9af4275678c8bfb9b48010860a45e5" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-information-screenshot.png'; " "md5=72386d53a991c46e918ee6dd22795aa6" @@ -1595,33 +1362,20 @@ msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option." msgstr "Use la opción <cmd>--info</cmd>." #: C/info.page:8(title) -#| msgid "Information Dialog" msgid "Info Dialog" msgstr "Diálogo de información" #: C/info.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." msgid "Use the <cmd>--info</cmd> option to create an information dialog." msgstr "Use la opción <cmd>--info</cmd> para crear un diálogo de información." #: C/info.page:13(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create an information dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "The following example script shows how to create an information dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de información:" #: C/info.page:17(code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " #!/bin/bash\n" -#| "\n" -#| " zenity --info \\\n" -#| " --text=\"Merge complete. Updated 3 of 10 files.\"\n" -#| " " msgid "" "\n" "#!/bin/bash\n" @@ -1640,7 +1394,6 @@ msgid "Information Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de información" #: C/info.page:27(desc) -#| msgid "<placeholder-1/> information dialog example" msgid "<app>Zenity</app> information dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app>" @@ -1653,7 +1406,6 @@ msgid "Glynn Foster" msgstr "Glynn Foster" #: C/index.page:12(name) -#| msgid "Nicholas" msgid "Nicholas Curran" msgstr "Nicholas Curran" @@ -1674,16 +1426,12 @@ msgid "Zenity Manual" msgstr "Manual de Zenity" #: C/index.page:27(title) -#| msgid "List Dialog" msgid "Dialogs" msgstr "Diálogos" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/forms.page:81(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-list-screenshot.png'; " -#| "md5=9c5a2704eb27e21a8e8739c49f77b3fc" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-forms-screenshot.png'; " "md5=c11fab02e4d51212a538ce6859799d5f" @@ -1696,18 +1444,14 @@ msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option." msgstr "Use la opción <cmd>--forms</cmd>." #: C/forms.page:8(title) -#| msgid "Error Dialog" msgid "Forms Dialog" msgstr "Diálogo de formularios" #: C/forms.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." msgid "Use the <cmd>--forms</cmd> option to create a forms dialog." msgstr "Use la opción <cmd>--forms</cmd> para crear un diálogo de formularios." #: C/forms.page:13(p) -#| msgid "The progress dialog supports the following options:" msgid "The forms dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de formularios soporta las siguientes opciones:" @@ -1753,12 +1497,6 @@ msgid "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATTERN</var>" msgstr "<cmd>--forms-date-format</cmd>=<var>PATRÓN</var>" #: C/forms.page:46(p) -#| msgid "" -#| "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " -#| "selection. The default format depends on your locale. " -#| "<replaceable>format</replaceable> must be a format that is acceptable to " -#| "the <command>strftime</command> function, for example <literal>%A %d/%m/" -#| "%y</literal>." msgid "" "Set the format for the returned date. The default format depends on your " "locale. format must be a Format that is acceptable to the <cmd>strftime</" @@ -1770,9 +1508,6 @@ msgstr "" "var>." #: C/forms.page:51(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a progress dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "The following example script shows how to create a forms dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de " @@ -1826,21 +1561,16 @@ msgstr "" "esac\n" #: C/forms.page:79(title) -#| msgid "Error Dialog Example" msgid "Forms Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de formularios" #: C/forms.page:80(desc) -#| msgid "<placeholder-1/> information dialog example" msgid "<app>Zenity</app> forms dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de información de <app>Zenity</app>" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/file-selection.page:68(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " "md5=bbba2652577f14ab4719f55a2ff57073" @@ -1857,11 +1587,6 @@ msgid "File Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de archivos" #: C/file-selection.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--file-selection</option> option to create a file " -#| "selection dialog. <application>Zenity</application> returns the selected " -#| "files or directories to standard output. The default mode of the file " -#| "selection dialog is open." msgid "" "Use the <cmd>--file-selection</cmd> option to create a file selection " "dialog. <app>Zenity</app> returns the selected files or directories to " @@ -1919,9 +1644,6 @@ msgstr "" "archivo devuelta." #: C/file-selection.page:46(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "" "The following example script shows how to create a file selection dialog:" msgstr "" @@ -1930,21 +1652,6 @@ msgstr "" #: C/file-selection.page:50(code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " #!/bin/sh\n" -#| "\n" -#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" -#| "\n" -#| " case $? in\n" -#| " 0)\n" -#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" -#| " 1)\n" -#| " echo \"No file selected.\";;\n" -#| " -1)\n" -#| " echo \"No file selected.\";;\n" -#| " esac\n" -#| " " msgid "" "\n" "#!/bin/sh\n" @@ -1979,16 +1686,12 @@ msgid "File Selection Dialog Example" msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivos" #: C/file-selection.page:67(desc) -#| msgid "<placeholder-1/> file selection dialog example" msgid "<app>Zenity</app> file selection dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de selección de archivo de <app>Zenity</app>" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/error.page:28(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " -#| "md5=c0fae27dcfc45eb335fd6bbc5e7f29b5" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-error-screenshot.png'; " "md5=a4b287f89625cfd54ca38bc404d8bdf6" @@ -2005,26 +1708,15 @@ msgid "Error Dialog" msgstr "Diálogo de error" #: C/error.page:9(p) -#| msgid "Use the <option>--error</option> option to create an error dialog." msgid "Use the <cmd>--error</cmd> option to create an error dialog." msgstr "Use la opción <cmd>--error</cmd> para crear un diálogo de error." #: C/error.page:13(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create an error dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "The following example script shows how to create an error dialog:" msgstr "El siguiente script de ejemplo muestra cómo crear un diálogo de error:" #: C/error.page:17(code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " #!/bin/bash\n" -#| "\n" -#| " zenity --error \\\n" -#| " --text=\"Could not find /var/log/syslog.\"\n" -#| " " msgid "" "\n" "#!/bin/bash\n" @@ -2043,16 +1735,12 @@ msgid "Error Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de error" #: C/error.page:27(desc) -#| msgid "<placeholder-1/> error dialog example" msgid "<app>Zenity</app> error dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de error de <app>Zenity</app>" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/entry.page:55(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-entry-screenshot.png'; " "md5=bae6bf4342a66a3900deb15bde82ff42" @@ -2069,10 +1757,6 @@ msgid "Text Entry Dialog" msgstr "Diálogo para la entrada de texto" #: C/entry.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--entry</option> option to create a text entry dialog. " -#| "<application>Zenity</application> returns the contents of the text entry " -#| "to standard output." msgid "" "Use the <cmd>--entry</cmd> option to create a text entry dialog. " "<app>Zenity</app> returns the contents of the text entry to standard output." @@ -2111,9 +1795,6 @@ msgstr "" "Oculta el texto en el campo de entrada del diálogo de entrada de texto." #: C/entry.page:35(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a text entry dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "The following example script shows how to create a text entry dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de entrada de " @@ -2121,19 +1802,6 @@ msgstr "" #: C/entry.page:39(code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " #!/bin/sh\n" -#| "\n" -#| " if zenity --entry \\\n" -#| " --title=\"Add an Entry\" \\\n" -#| " --text=\"Enter your _password:\" \\\n" -#| " --entry-text \"password\" \\\n" -#| " --hide-text\n" -#| " then echo $?\n" -#| " else echo \"No password entered\"\n" -#| " fi\n" -#| " " msgid "" "\n" "#!/bin/sh\n" @@ -2162,16 +1830,12 @@ msgid "Text Entry Dialog Example" msgstr "Ejemplo de diálogo de entrada de texto" #: C/entry.page:54(desc) -#| msgid "<placeholder-1/> text entry dialog example" msgid "<app>Zenity</app> text entry dialog example" msgstr "Ejemplo del diálogo de entrada de texto de <app>Zenity</app>" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/color-selection.page:52(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-fileselection-screenshot.png'; " -#| "md5=2c903cba26fb40462deea0bb6b931ea7" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-colorselection-screenshot.png'; " "md5=febe3f417acea789c9db628fbe44f798" @@ -2184,13 +1848,10 @@ msgid "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option." msgstr "Use la opción <cmd>--color-selection</cmd>." #: C/color-selection.page:8(title) -#| msgid "File Selection Dialog" msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Diálogo de selección de color" #: C/color-selection.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--info</option> option to create an information dialog." msgid "" "Use the <cmd>--color-selection</cmd> option to create a color selection " "dialog." @@ -2199,7 +1860,6 @@ msgstr "" "selección de color." #: C/color-selection.page:12(p) -#| msgid "The file selection dialog supports the following options:" msgid "The color selection dialog supports the following options:" msgstr "El diálogo de selección de color soporta las siguientes opciones:" @@ -2220,9 +1880,6 @@ msgid "Show the palette." msgstr "Mostrar la paleta" #: C/color-selection.page:30(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a file selection dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "" "The following example script shows how to create a color selection dialog:" msgstr "" @@ -2231,21 +1888,6 @@ msgstr "" #: C/color-selection.page:34(code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " #!/bin/sh\n" -#| "\n" -#| " FILE=`zenity --file-selection --title=\"Select a File\"`\n" -#| "\n" -#| " case $? in\n" -#| " 0)\n" -#| " echo \"\\\"$FILE\\\" selected.\";;\n" -#| " 1)\n" -#| " echo \"No file selected.\";;\n" -#| " -1)\n" -#| " echo \"No file selected.\";;\n" -#| " esac\n" -#| " " msgid "" "\n" "#!/bin/sh\n" @@ -2278,9 +1920,6 @@ msgstr "" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. #: C/calendar.page:66(None) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " -#| "md5=b739d32aad963be4415d34ec103baf26" msgid "" "@@image: 'figures/zenity-calendar-screenshot.png'; " "md5=92bf5317d799665acf0d4005cee184c2" @@ -2297,11 +1936,6 @@ msgid "Calendar Dialog" msgstr "Diálogo de calendario" #: C/calendar.page:9(p) -#| msgid "" -#| "Use the <option>--calendar</option> option to create a calendar dialog. " -#| "<application>Zenity</application> returns the selected date to standard " -#| "output. If no date is specified on the command line, the dialog uses the " -#| "current date." msgid "" "Use the <cmd>--calendar</cmd> option to create a calendar dialog. Zenity " "returns the selected date to standard output. If no date is specified on the " @@ -2324,10 +1958,6 @@ msgid "<cmd>--day</cmd>=<var>day</var>" msgstr "<cmd>--day</cmd>=<var>día</var>" #: C/calendar.page:25(p) -#| msgid "" -#| "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. " -#| "<replaceable>day</replaceable> must be a number between 1 and 31 " -#| "inclusive." msgid "" "Specifies the day that is selected in the calendar dialog. day must be a " "number between 1 and 31 inclusive." @@ -2340,10 +1970,6 @@ msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" msgstr "<cmd>--month</cmd>=<var>mes</var>" #: C/calendar.page:30(p) -#| msgid "" -#| "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. " -#| "<replaceable>month</replaceable> must be a number between 1 and 12 " -#| "inclusive." msgid "" "Specifies the month that is selected in the calendar dialog. month must be a " "number between 1 and 12 inclusive." @@ -2360,17 +1986,10 @@ msgid "Specifies the year that is selected in the calendar dialog." msgstr "Especifica el año que se selecciona en el diálogo del calendario." #: C/calendar.page:39(title) -#| msgid "<option>--date-format</option>=<replaceable>format</replaceable>" msgid "<cmd>--date-format</cmd>=<var>format</var>" msgstr "<cmd>--date-format</cmd>=<var>formato</var>" #: C/calendar.page:40(p) -#| msgid "" -#| "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " -#| "selection. The default format depends on your locale. " -#| "<replaceable>format</replaceable> must be a format that is acceptable to " -#| "the <command>strftime</command> function, for example <literal>%A %d/%m/" -#| "%y</literal>." msgid "" "Specifies the format that is returned from the calendar dialog after date " "selection. The default format depends on your locale. Format must be a " @@ -2383,28 +2002,12 @@ msgstr "" "la función <cmd>strftime</cmd>, por ejemplo <var>%A %d/%m/%y</var>." #: C/calendar.page:45(p) -#| msgid "" -#| "The following example script shows how to create a calendar dialog: " -#| "<placeholder-1/>" msgid "The following example script shows how to create a calendar dialog:" msgstr "" "El siguiente script de ejemplo muestra cómo se crea un diálogo de calendario:" #: C/calendar.page:49(code) #, no-wrap -#| msgid "" -#| "\n" -#| " #!/bin/sh\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| " if zenity --calendar \\\n" -#| " --title=\"Select a Date\" \\\n" -#| " --text=\"Click on a date to select that date.\" \\\n" -#| " --day=10 --month=8 --year=2004\n" -#| " then echo $?\n" -#| " else echo \"No date selected\"\n" -#| " fi\n" -#| " " msgid "" "\n" "#!/bin/sh\n" @@ -2435,7 +2038,6 @@ msgid "Calendar Dialog Example" msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario" #: C/calendar.page:65(desc) -#| msgid "Calendar Dialog Example" msgid "Zenity calendar dialog example" msgstr "Ejemplo de un diálogo de calendario de Zenity" |