summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSabri Ünal <libreajans@gmail.com>2023-03-06 18:30:10 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-06 18:30:10 +0000
commita32b4abdfaf6964c933815af9bfec2acea32a193 (patch)
tree57def99f8ed6e6c592a424ac1589bc7cc8defd2c
parent82769f02b734f8c4258faef15e32066e72e5309a (diff)
downloadzenity-a32b4abdfaf6964c933815af9bfec2acea32a193.tar.gz
Update Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po671
1 files changed, 348 insertions, 323 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b4f2a84..95c0e20 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -13,778 +13,729 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-29 08:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 17:13+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-04 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-21 01:04+0300\n"
+"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1433335499.000000\n"
-#: src/about.c:56
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Bu program bir özgür yazılmdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan "
-"GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (tercihinize bağlı) "
-"sonraki sürümleri koşulları altında yeniden dağıtabilir ve/veya "
-"değiştirebilirsiniz.\n"
+#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:3
+msgid "Zenity"
+msgstr "Zenity"
+
+#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:4
+msgid "Display dialog boxes from the command line"
+msgstr "Komut satırından iletişim kutularını görüntüle"
-#: src/about.c:61
+#: src/about.c:54
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
-"for more details.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
msgstr ""
-"Bu program, faydalı olacağı umut edilerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR "
-"GARANTİSİ YOKTUR; hatta ÜRÜN DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler "
-"de vermez. Ayrıntılar için lütfen GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nı "
-"inceleyiniz.\n"
+"Bu program bir özgür yazılmdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU "
+"Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (tercihinize bağlı) sonraki "
+"sürümleri koşulları altında yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.\n"
-#: src/about.c:65
+#: src/about.c:59
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Bu program ile birlikte GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını "
-"almış olmalısınız; eğer almadıysanız, lütfen Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresine yazın."
+"Bu program, faydalı olacağı umut edilerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR GARANTİSİ "
+"YOKTUR; hatta ÜRÜN DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler de vermez. "
+"Ayrıntılar için lütfen GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nı inceleyiniz.\n"
-#: src/about.c:76
-msgid "translator-credits"
+#: src/about.c:63
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"Burçin Dönmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n"
-"Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>\n"
-"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>"
+"Bu program ile birlikte GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış "
+"olmalısınız; eğer almadıysanız, lütfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresine yazın."
-#: src/about.c:93
+#: src/about.c:88
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Kabuk betiklerinden pencere kutularını görüntüle"
-#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
+#: src/fileselection.c:60 src/progress.c:408 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:52
+#: src/zenity.ui:86 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:173 src/zenity.ui:213
+#: src/zenity.ui:272 src/zenity.ui:382 src/zenity.ui:419 src/zenity.ui:457
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
-#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
+#: src/fileselection.c:61 src/progress.c:404 src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:51
+#: src/zenity.ui:85 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:212 src/zenity.ui:381
+#: src/zenity.ui:456
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:119
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help'e bakınız.\n"
-#: src/msg.c:38
-msgid "_No"
-msgstr "_Hayır"
-
-#: src/msg.c:40
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Evet"
-
-#: src/notification.c:50
+#: src/notification.c:62
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "İleti ayrıştırılamadı\n"
-#: src/notification.c:132
-msgid ""
-"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
-"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
-msgstr ""
-"Bir mantıksal ipucu için geçersiz değer.\n"
-"Desteklenen değerler 'doğru' veya 'yanlış'tır.\n"
-
-#. (iibiiay)
-#: src/notification.c:149
-msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
-msgstr "Desteklenmeyen ipucu. Atlanıyor.\n"
-
-#. unknown hints
-#: src/notification.c:166
-msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
-msgstr "Bilinmeyen ipucu adı. Atlanıyor.\n"
-
-#: src/notification.c:218
+#: src/notification.c:140
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "stdin'den gelen komut ayrıştırılamadı\n"
-#: src/notification.c:318
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zenity uyarısı"
-
-#: src/option.c:164
+#: src/option.c:166
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Pencere başlığını ayarla"
-#: src/option.c:165
+#: src/option.c:167
msgid "TITLE"
msgstr "BAŞLIK"
-#: src/option.c:171
-msgid "Set the window icon"
-msgstr "Pencere simgesini ayarla"
-
-#: src/option.c:172
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "SİMGEYOLU"
-
-#: src/option.c:178
+#: src/option.c:173
msgid "Set the width"
msgstr "Genişliği ayarla"
-#: src/option.c:179
+#: src/option.c:174
msgid "WIDTH"
msgstr "GENİŞLİK"
-#: src/option.c:185
+#: src/option.c:180
msgid "Set the height"
msgstr "Yüksekliği ayarla"
-#: src/option.c:186
+#: src/option.c:181
msgid "HEIGHT"
msgstr "YÜKSEKLİK"
-#: src/option.c:192
+#: src/option.c:187
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Pencere zaman aşımını olabildiğince kısa tut"
#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:194
+#: src/option.c:189
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ZAMANAŞIMI"
-#: src/option.c:200
+#: src/option.c:195
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "Tamam düğmesinin etiketini ayarla"
-#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
-#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
-#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
-#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
-#: src/option.c:829 src/option.c:960
+#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234
+#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:364
+#: src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607 src/option.c:668
+#: src/option.c:750 src/option.c:757 src/option.c:807 src/option.c:861
+#: src/option.c:993
msgid "TEXT"
msgstr "METİN"
-#: src/option.c:207
+#: src/option.c:202
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "İptal düğmesinin etiketini ayarla"
-#: src/option.c:214
+#: src/option.c:209
msgid "Add an extra button"
msgstr "Fazladan bir düğme ekle"
-#: src/option.c:221
+#: src/option.c:216
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Kalıcı ipucu ayarlayın"
-#: src/option.c:228
-msgid "Set the parent window to attach to"
-msgstr "Eklenecek üst pencereyi ayarlayın"
-
-#: src/option.c:229
-msgid "WINDOW"
-msgstr "PENCERE"
-
-#: src/option.c:237
+#: src/option.c:226
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Takvim penceresini görüntüle"
-#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
-#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
-#: src/option.c:828 src/option.c:959
+#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:363
+#: src/option.c:472 src/option.c:606 src/option.c:667 src/option.c:806
+#: src/option.c:860 src/option.c:992
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Pencere metnini ayarla"
-#: src/option.c:251
+#: src/option.c:240
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Takvim gününü ayarla"
-#: src/option.c:252
+#: src/option.c:241
msgid "DAY"
msgstr "GÜN"
-#: src/option.c:258
+#: src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Takvim ayını ayarla"
-#: src/option.c:259
+#: src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "AY"
-#: src/option.c:265
+#: src/option.c:254
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Takvim yılını ayarla"
-#: src/option.c:266
+#: src/option.c:255
msgid "YEAR"
msgstr "YIL"
-#: src/option.c:272 src/option.c:973
+#: src/option.c:261 src/option.c:1006
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Dönecek tarihler için tarih biçimini ayarla"
-#: src/option.c:273 src/option.c:974
+#: src/option.c:262 src/option.c:1007
msgid "PATTERN"
msgstr "DESEN"
-#: src/option.c:281
+#: src/option.c:271
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle"
-#: src/option.c:295
+#: src/option.c:285
msgid "Set the entry text"
msgstr "Giriş metnini ayarla"
-#: src/option.c:302
+#: src/option.c:292
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Giriş metnini gizle"
-#: src/option.c:311
+#: src/option.c:302
msgid "Display error dialog"
msgstr "Hata penceresini görüntüle"
-#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
-msgid "Set the dialog icon"
-msgstr "İletişim penceresi simgesini ayarla"
+#: src/option.c:316 src/option.c:370 src/option.c:575 src/option.c:674
+#: src/option.c:813
+msgid "Set the icon name"
+msgstr "Simge adını ayarla"
-#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
+#: src/option.c:317 src/option.c:324 src/option.c:371 src/option.c:378
+#: src/option.c:576 src/option.c:583 src/option.c:675 src/option.c:682
+#: src/option.c:814 src/option.c:821
msgid "ICON-NAME"
msgstr "SİMGE-ADI"
-#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
+#: src/option.c:323 src/option.c:377 src/option.c:582 src/option.c:681
+#: src/option.c:820
+msgid "DEPRECATED; use `--icon`"
+msgstr "KULLANILMIYOR; `--icon` kullan"
+
+#: src/option.c:330 src/option.c:384 src/option.c:688 src/option.c:827
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Metin bölmesini etkinleştirme"
-#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
+#: src/option.c:337 src/option.c:391 src/option.c:695 src/option.c:834
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Pango imlemesini etkinleştirme"
-#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
+#: src/option.c:344 src/option.c:398 src/option.c:709 src/option.c:841
msgid ""
-"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
-"long texts"
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long "
+"texts"
msgstr ""
-"İletişim metinlerini elipsleştirmeyi etkinleştir. Bu uzun metinlerle yüksek "
-"pencere boyutunu çözecektir"
+"İletişim metinlerini elipsleştirmeyi etkinleştir. Bu uzun metinlerle yüksek pencere "
+"boyutunu çözecektir"
-#: src/option.c:354
+#: src/option.c:356
msgid "Display info dialog"
msgstr "Bilgi penceresini görüntüle"
-#: src/option.c:398
+#: src/option.c:410
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle"
-#: src/option.c:405
+#: src/option.c:417
msgid "Set the filename"
msgstr "Dosya adını ayarla"
-#: src/option.c:406 src/option.c:716
+#: src/option.c:418 src/option.c:736
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSYAADI"
-#: src/option.c:412
+#: src/option.c:424
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver"
-#: src/option.c:419
+#: src/option.c:431
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Sadece-dizin seçeneğini etkinleştir"
-#: src/option.c:426
+#: src/option.c:438
msgid "Activate save mode"
msgstr "Saklama kipini etkinleştir"
-#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
+#: src/option.c:445 src/option.c:507 src/option.c:999
msgid "Set output separator character"
msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla"
-#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
+#: src/option.c:446 src/option.c:508 src/option.c:1000
msgid "SEPARATOR"
msgstr "AYRAÇ"
-#: src/option.c:440
-msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "Dosya adı zaten varsa dosya seçimini doğrula"
-
-#: src/option.c:448
+#: src/option.c:452
msgid "Set a filename filter"
msgstr "Bir dosya adı süzgeci ayarla"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
#. selection)
-#: src/option.c:451
+#: src/option.c:455
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "İSİM | DOKU1 DOKU2 ..."
-#: src/option.c:460
+#: src/option.c:465
msgid "Display list dialog"
msgstr "Liste penceresini görüntüle"
-#: src/option.c:474
+#: src/option.c:479
msgid "Set the column header"
msgstr "Sütun başlığını ayarla"
-#: src/option.c:475
+#: src/option.c:480
msgid "COLUMN"
msgstr "SÜTUN"
-#: src/option.c:481
+#: src/option.c:486
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan"
-#: src/option.c:488
+#: src/option.c:493
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan"
-#: src/option.c:495
+#: src/option.c:500
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "İlk sütun için bir resim kullan"
-#: src/option.c:509
+#: src/option.c:514
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Birden fazla satır seçimine izin ver"
-#: src/option.c:516 src/option.c:722
+#: src/option.c:521 src/option.c:742
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Metinde değişikliklere izin ver"
-#: src/option.c:523
-msgid ""
-"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
-"columns)"
+#: src/option.c:528
+msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
msgstr ""
-"Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak "
-"için kullanılabilir)"
+"Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak için "
+"kullanılabilir)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:526 src/option.c:533
+#: src/option.c:531 src/option.c:538
msgid "NUMBER"
msgstr "SAYI"
-#: src/option.c:532
+#: src/option.c:537
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Belirli sütuna gizle"
-#: src/option.c:539
+#: src/option.c:544
msgid "Hide the column headers"
msgstr "Sütun başlıklarını gizle"
-#: src/option.c:546
-msgid ""
-"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
-"the beginning"
-msgstr ""
-"Listenin öntanımlı arama özelliğini metnin başından değil ortasından olacak "
-"şekilde değiştir"
+#: src/option.c:551
+msgid "DEPRECATED; does nothing"
+msgstr "KULLANILMIYOR; hiçbir şey yapmaz"
-#: src/option.c:557
+#: src/option.c:561
msgid "Display notification"
msgstr "Uyarıyı görüntüle"
-#: src/option.c:564
+#: src/option.c:568
msgid "Set the notification text"
msgstr "Uyarı metnini ayarla"
-#: src/option.c:571
+#: src/option.c:589
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin'deki komutları dinle"
-#: src/option.c:578
-msgid "Set the notification hints"
-msgstr "Bildirim ipuçlarını ayarla"
-
-#: src/option.c:590
+#: src/option.c:599
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "İlerleme belirtim penceresini görüntüle"
-#: src/option.c:604
+#: src/option.c:613
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Başlangıç yüzdesini ayarla"
-#: src/option.c:605
+#: src/option.c:614
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "YÜZDE"
-#: src/option.c:611
+#: src/option.c:620
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır"
-#: src/option.c:619
+#: src/option.c:628
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "%100'e ulaşıldığında pencereyi kapat"
-#: src/option.c:626
+#: src/option.c:635
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Eğer vazgeç tuşuna basılırsa üst süreci yok et"
-#: src/option.c:633
+#: src/option.c:642
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "İptal düğmesini gizle"
-#: src/option.c:641
+#: src/option.c:650
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "İlerlemenin ne zaman %100 olacağını tahmin et"
-#: src/option.c:650
+#: src/option.c:660
msgid "Display question dialog"
msgstr "Soru penceresini göster"
-#: src/option.c:684
+#: src/option.c:702
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "Öntanımlı olarak iptal düğmesine odaklan"
-#: src/option.c:698
+#: src/option.c:718
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "Tamam ve İptal tuşlarını baskıla"
-#: src/option.c:708
+#: src/option.c:728
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Metin bilgisi penceresini göster"
-#: src/option.c:715
+#: src/option.c:735
msgid "Open file"
msgstr "Dosya aç"
-#: src/option.c:729
+#: src/option.c:749
msgid "Set the text font"
msgstr "Metin yazı tipini ayarla"
-#: src/option.c:736
+#: src/option.c:756
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Okudum ve Onayladım onay kutusunu etkinleştir"
-#: src/option.c:744
+#: src/option.c:764
msgid "Enable HTML support"
msgstr "HTML desteğini etkinleştir"
-#: src/option.c:751
+#: src/option.c:771
msgid ""
-"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
-"html option"
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Kullanıcının WebView ile etkileşimini kapat. Sadece --html seçeneğini "
"kullandığınızda işe yarar"
-#: src/option.c:759
+#: src/option.c:779
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
-"Bir dosya yerine bir adres ayarla. Sadece --html seçeneğini kullanırsanız "
-"çalışır."
+"Bir dosya yerine bir adres ayarla. Sadece --html seçeneğini kullanırsanız çalışır."
-#: src/option.c:761
+#: src/option.c:781
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/option.c:768
+#: src/option.c:788
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
-msgstr ""
-"Metnin sonuna otomatik kaydır. Sadece metin standart girdiden alındığında"
+msgstr "Metnin sonuna otomatik kaydır. Sadece metin standart girdiden alındığında"
-#: src/option.c:778
+#: src/option.c:799
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Uyarı penceresini görüntüle"
-#: src/option.c:821
+#: src/option.c:853
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Ölçek penceresini görüntüle"
-#: src/option.c:835
+#: src/option.c:867
msgid "Set initial value"
msgstr "Başlangıç değerini ayarla"
-#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
-#: src/option.c:1008
+#: src/option.c:868 src/option.c:875 src/option.c:882 src/option.c:889
+#: src/option.c:1041
msgid "VALUE"
msgstr "DEĞER"
-#: src/option.c:842
+#: src/option.c:874
msgid "Set minimum value"
msgstr "En düşük değeri ayarla"
-#: src/option.c:849
+#: src/option.c:881
msgid "Set maximum value"
msgstr "En yüksek değeri ayarla"
-#: src/option.c:856
+#: src/option.c:888
msgid "Set step size"
msgstr "Adım boyutunu ayarla"
-#: src/option.c:863
+#: src/option.c:895
msgid "Print partial values"
msgstr "Kısmi değerleri yaz"
-#: src/option.c:870
+#: src/option.c:902
msgid "Hide value"
msgstr "Değeri gizle"
-#: src/option.c:879
+#: src/option.c:912
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Form iletişim penceresini görüntüle"
-#: src/option.c:886
+#: src/option.c:919
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir giriş ekle"
-#: src/option.c:887 src/option.c:894
+#: src/option.c:920 src/option.c:927
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
-#: src/option.c:893
+#: src/option.c:926
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Parola Girdisi ekle"
-#: src/option.c:900
+#: src/option.c:933
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Takvim ekle"
-#: src/option.c:901
+#: src/option.c:934
msgid "Calendar field name"
msgstr "Takvim alanının adı"
-#: src/option.c:907
+#: src/option.c:940
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Liste ekle"
-#: src/option.c:908
+#: src/option.c:941
msgid "List field and header name"
msgstr "Liste alanı ve başlık adı"
-#: src/option.c:914
+#: src/option.c:947
msgid "List of values for List"
msgstr "Liste için değerler listesi"
-#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
+#: src/option.c:948 src/option.c:955 src/option.c:969
msgid "List of values separated by |"
msgstr "| ile ayrılmış değerler listesi"
-#: src/option.c:921
+#: src/option.c:954
msgid "List of values for columns"
msgstr "Sütunlar için değerler listesi"
-#: src/option.c:928
+#: src/option.c:961
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir açılan kutu ekle"
-#: src/option.c:929
+#: src/option.c:962
msgid "Combo box field name"
msgstr "Açılan kutu alan adı"
-#: src/option.c:935
+#: src/option.c:968
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Açılan kutu için değerler listesi"
-#: src/option.c:952
+#: src/option.c:985
msgid "Show the columns header"
msgstr "Sütun başlığını göster"
-#: src/option.c:983
+#: src/option.c:1016
msgid "Display password dialog"
msgstr "Parola penceresini görüntüle"
-#: src/option.c:990
+#: src/option.c:1023
msgid "Display the username option"
msgstr "Kullanıcı adı seçeneğini göster"
-#: src/option.c:1000
+#: src/option.c:1033
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Renk seçme penceresini görüntüle"
-#: src/option.c:1007
+#: src/option.c:1040
msgid "Set the color"
msgstr "Rengi düzenle"
-#: src/option.c:1014
+#: src/option.c:1047
msgid "Show the palette"
msgstr "Paleti göster"
-#: src/option.c:1023
+#: src/option.c:1057
msgid "About zenity"
msgstr "Zenity hakkında"
-#: src/option.c:1030
+#: src/option.c:1064
msgid "Print version"
msgstr "Sürümü yazdır"
-#: src/option.c:1913
+#: src/option.c:1478
+msgid ""
+"Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future version of "
+"zenity. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: --window-icon kullanımdan kaldırılmıştır ve gelecekteki bir zenity sürümünde "
+"kaldırılacak. Görmezden geliniyor.\n"
+
+#: src/option.c:2000
msgid "General options"
msgstr "Genel seçenekler"
-#: src/option.c:1914
+#: src/option.c:2001
msgid "Show general options"
msgstr "Genel seçenekleri göster"
-#: src/option.c:1926
+#: src/option.c:2013
msgid "Calendar options"
msgstr "Takvim seçenekleri"
-#: src/option.c:1927
+#: src/option.c:2014
msgid "Show calendar options"
msgstr "Takvim seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:1939
+#: src/option.c:2026
msgid "Text entry options"
msgstr "Metin giriş seçenekleri"
-#: src/option.c:1940
+#: src/option.c:2027
msgid "Show text entry options"
msgstr "Metin giriş seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:1952
+#: src/option.c:2039
msgid "Error options"
msgstr "Hata seçenekleri"
-#: src/option.c:1952
+#: src/option.c:2039
msgid "Show error options"
msgstr "Hata seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:1962
+#: src/option.c:2049
msgid "Info options"
msgstr "Bilgi seçenekleri"
-#: src/option.c:1962
+#: src/option.c:2049
msgid "Show info options"
msgstr "Bilgi seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:1972
+#: src/option.c:2059
msgid "File selection options"
msgstr "Dosya seçme özellikleri"
-#: src/option.c:1973
+#: src/option.c:2060
msgid "Show file selection options"
msgstr "Dosya seçme seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:1985
+#: src/option.c:2072
msgid "List options"
msgstr "Liste seçenekleri"
-#: src/option.c:1985
+#: src/option.c:2072
msgid "Show list options"
msgstr "Liste seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:1996
-msgid "Notification icon options"
-msgstr "Uyarı simgesi seçenekleri"
+#: src/option.c:2082
+msgid "Notification options"
+msgstr "Bildirim seçenekleri"
-#: src/option.c:1997
-msgid "Show notification icon options"
-msgstr "Uyarı simgesi seçeneklerini göster"
+#: src/option.c:2083
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Bildirim seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:2011
+#: src/option.c:2096
msgid "Progress options"
msgstr "İlerleme seçenekleri"
-#: src/option.c:2012
+#: src/option.c:2097
msgid "Show progress options"
msgstr "İlerleme seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:2024
+#: src/option.c:2109
msgid "Question options"
msgstr "Soru seçenekleri"
-#: src/option.c:2025
+#: src/option.c:2110
msgid "Show question options"
msgstr "Soru seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:2037
+#: src/option.c:2122
msgid "Warning options"
msgstr "Uyarı seçenekleri"
-#: src/option.c:2038
+#: src/option.c:2123
msgid "Show warning options"
msgstr "Uyarı seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:2050
+#: src/option.c:2135
msgid "Scale options"
msgstr "Ölçek seçenekleri"
-#: src/option.c:2050
+#: src/option.c:2135
msgid "Show scale options"
msgstr "Ölçek seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:2060
+#: src/option.c:2145
msgid "Text information options"
msgstr "Metin bilgi seçenekleri"
-#: src/option.c:2061
+#: src/option.c:2146
msgid "Show text information options"
msgstr "Metin bilgi seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:2073
+#: src/option.c:2158
msgid "Color selection options"
msgstr "Renk seçme özellikleri"
-#: src/option.c:2074
+#: src/option.c:2159
msgid "Show color selection options"
msgstr "Renk seçme seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:2086
+#: src/option.c:2171
msgid "Password dialog options"
msgstr "Parola seçenekleri penceresi"
-#: src/option.c:2087
+#: src/option.c:2172
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Parola seçenekleri penceresini göster"
-#: src/option.c:2099
+#: src/option.c:2184
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Form iletişim penceresi seçenekleri"
-#: src/option.c:2100
+#: src/option.c:2185
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Form iletişim penceresi seçeneklerini göster"
-#: src/option.c:2112
+#: src/option.c:2197
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Çeşitli seçenekler"
-#: src/option.c:2113
+#: src/option.c:2198
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Çeşitli seçenekleri göster"
-#: src/option.c:2139
-msgid ""
-"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr ""
-"Bu seçenek mevcut değil. Mevcut kullanımlar için lütfen --help'e bakınız.\n"
+#: src/option.c:2221
+msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr "Bu seçenek mevcut değil. Mevcut kullanımlar için lütfen --help'e bakınız.\n"
-#: src/option.c:2144
+#: src/option.c:2226
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s bu pencere için desteklenmiyor\n"
-#: src/option.c:2148
+#: src/option.c:2230
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği belirtildi\n"
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: src/password.c:70
-msgid "Type your password"
-msgstr "Parolanızı giriniz"
-
-#: src/password.c:73
+#: src/password.c:85
msgid "Type your username and password"
msgstr "Kullanıcı adınızı ve parolanızı yazın"
-#: src/password.c:100
+#. Add the username label and entry and increment the row for the
+#. * password entry so it will be added below the username.
+#.
+#: src/password.c:90
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı adı:"
-#: src/password.c:110
+#: src/password.c:105
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
-#: src/progress.c:102
+#: src/progress.c:115
#, c-format
msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
msgstr "Kalan zaman: %lu:%02lu:%02lu"
@@ -793,101 +744,175 @@ msgstr "Kalan zaman: %lu:%02lu:%02lu"
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "En yüksek değer en düşük değerden büyük olmalıdır.\n"
-#: src/scale.c:69
+#: src/scale.c:70
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Değer aralık dışında.\n"
-#: src/tree.c:389
+#: src/tree.c:57
+msgid ""
+"Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future version of "
+"zenity. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+"Uyarı: --mid-search kullanımdan kaldırılmıştır ve gelecekteki bir zenity sürümünde "
+"kaldırılacak. Görmezden geliniyor.\n"
+
+#: src/tree.c:278
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Liste penceresi için başlık belirtilmedi.\n"
-#: src/tree.c:395
+#: src/tree.c:285
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Sadece tek bit Liste diyalog çeşidi kullanabilirsiniz.\n"
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:77
+#: src/util.c:68
+#, c-format
+msgid "Icon filename %s not found; trying theme icon."
+msgstr "%s simge dosyası bulunamadı; tema simgesi deneniyor."
+
+#: src/zenity.ui:9 src/zenity.ui:30
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Ölçek değerini ayarla"
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:248 src/zenity.ui:379
-#: src/zenity.ui:580 src/zenity.ui:787 src/zenity.ui:974
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:149 src/zenity.ui:262 src/zenity.ui:393
-#: src/zenity.ui:483 src/zenity.ui:593 src/zenity.ui:700 src/zenity.ui:801
-#: src/zenity.ui:988 src/zenity.ui:1085
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
-#: src/zenity.ui:118
+#: src/zenity.ui:45
msgid "Text View"
msgstr "Metin Görünümü"
-#: src/zenity.ui:232
+#: src/zenity.ui:82
msgid "Calendar selection"
msgstr "Takvim seçimi"
-#: src/zenity.ui:299
+#: src/zenity.ui:102
msgid "Select a date from below."
msgstr "Aşağıdan bir tarih seçin."
-#: src/zenity.ui:320
+#: src/zenity.ui:112
msgid "C_alendar:"
msgstr "T_akvim:"
-#: src/zenity.ui:362
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Calendar"
+msgstr "Takvim"
+
+#: src/zenity.ui:132
msgid "Add a new entry"
msgstr "Yeni bir giriş ekle"
-#: src/zenity.ui:429
+#: src/zenity.ui:156
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Yeni metin girişi:"
-#: src/zenity.ui:466
+#: src/zenity.ui:170
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: src/zenity.ui:532
+#: src/zenity.ui:198
msgid "An error has occurred."
msgstr "Hata oluştu."
-#: src/zenity.ui:660
+#: src/zenity.ui:259
msgid "Forms dialog"
msgstr "Formlar iletişim penceresi"
-#: src/zenity.ui:683
+#: src/zenity.ui:269
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
-#: src/zenity.ui:744
+#: src/zenity.ui:295
msgid "All updates are complete."
msgstr "Bütün güncellemeler tamam."
-#: src/zenity.ui:771
+#: src/zenity.ui:305
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
-#: src/zenity.ui:834
+#: src/zenity.ui:317
msgid "Running..."
msgstr "Çalışıyor..."
-#: src/zenity.ui:885
+#: src/zenity.ui:339
msgid "Question"
msgstr "Soru"
-#: src/zenity.ui:933 src/zenity.ui:1131
+#: src/zenity.ui:342
+msgid "_No"
+msgstr "_Hayır"
+
+#: src/zenity.ui:343
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Evet"
+
+#: src/zenity.ui:365 src/zenity.ui:442
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
-#: src/zenity.ui:957
+#: src/zenity.ui:375
msgid "Select items from the list"
msgstr "Öğeleri listeden seçiniz"
-#: src/zenity.ui:1019
+#: src/zenity.ui:404
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Aşağıdaki listeden öğeleri seçiniz."
-#: src/zenity.ui:1068
+#: src/zenity.ui:415 src/zenity.ui:452
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
+
+#: src/zenity.ui:479
+msgid "Type your password"
+msgstr "Parolanızı giriniz"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Burçin Dönmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n"
+#~ "Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>\n"
+#~ "Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+#~ "Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir mantıksal ipucu için geçersiz değer.\n"
+#~ "Desteklenen değerler 'doğru' veya 'yanlış'tır.\n"
+
+#~ msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+#~ msgstr "Desteklenmeyen ipucu. Atlanıyor.\n"
+
+#~ msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+#~ msgstr "Bilinmeyen ipucu adı. Atlanıyor.\n"
+
+#~ msgid "Zenity notification"
+#~ msgstr "Zenity uyarısı"
+
+#~ msgid "Set the window icon"
+#~ msgstr "Pencere simgesini ayarla"
+
+#~ msgid "ICONPATH"
+#~ msgstr "SİMGEYOLU"
+
+#~ msgid "Set the parent window to attach to"
+#~ msgstr "Eklenecek üst pencereyi ayarlayın"
+
+#~ msgid "WINDOW"
+#~ msgstr "PENCERE"
+
+#~ msgid "Set the dialog icon"
+#~ msgstr "İletişim penceresi simgesini ayarla"
+
+#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+#~ msgstr "Dosya adı zaten varsa dosya seçimini doğrula"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change list default search function searching for text in the middle, not on the "
+#~ "beginning"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listenin öntanımlı arama özelliğini metnin başından değil ortasından olacak "
+#~ "şekilde değiştir"
+
+#~ msgid "Set the notification hints"
+#~ msgstr "Bildirim ipuçlarını ayarla"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "İptal"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "Tamam"