diff options
author | Logan Rathbone <poprocks@gmail.com> | 2021-02-15 17:19:13 -0500 |
---|---|---|
committer | Logan Rathbone <poprocks@gmail.com> | 2021-02-15 17:19:13 -0500 |
commit | f79cddc789357b47f372395bbe5d3593699e168a (patch) | |
tree | 32f452dff57988a4b7c03f04b379b498d335b56d /po/ml.po | |
parent | 3b9f5f9cfb697814c45cbad7347420811aab8002 (diff) | |
download | zenity-f79cddc789357b47f372395bbe5d3593699e168a.tar.gz |
l10n updates and update manpage and yelp.
l10n po-files regenerated. This has resulted in substantial fuzzy
strings that will require translator attention.
I have updated the en_CA translation myself.
I have also updated the manpage and 'C' locale of the Yelp help to
reflect the change in options, particularly to the removal of the
'window-icon' option and moving it to the 'icon' option which is
specific to the libnotify support now.
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 572 |
1 files changed, 314 insertions, 258 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD.ml trunk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-26 21:06+0530\n" "Last-Translator: ബാലശങ്കർ സി <balasankarc@autistici.org>\n" "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing <discuss@lists.smc.org.in>\n" @@ -26,66 +26,76 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: src/about.c:60 +#: src/about.c:54 msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" -"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള് വരുത്താവുന്നതുമാണു്; " -"ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n" +"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വെയര് ഫൌണ്ടേഷന് പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല് " +"പബ്ലിക് ലൈസന്സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള് വരുത്താവുന്നതുമാണു്; " +"ലൈസന്സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില് (നിങ്ങള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ " +"ഉപയോഗിക്കാം.\n" -#: src/about.c:65 +#: src/about.c:59 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്" +"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില് വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു " +"വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്" "ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കു് ഗ്നു ജനറല് പബ്ലിക് ലൈസന്സ് കാണുക.\n" -#: src/about.c:69 +#: src/about.c:63 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; ഇല്ലായെങ്കില് ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software " -"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - -#: src/about.c:260 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>\n" -"രാഗ് സാഗര് <ragsagar@gmail.com>\n" -"അനീഷ് എ <aneesh.nl@gmail.com>" +"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; " +"ഇല്ലായെങ്കില് ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/about.c:277 +#: src/about.c:88 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "ഷെല് സ്ക്രിപ്റ്റുകളില് നിന്നും സംഭാഷണം ബോക്സുകള് കാണിക്കുക" -#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 +#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 +#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 msgid "_OK" msgstr "(_O)ഒകെ" -#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 +#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 +#: src/zenity.ui:746 msgid "_Cancel" msgstr "(_C)റദ്ദാക്കുക" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:121 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "ഏതെങ്കിലും ഒരു സംഭാഷണം രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n" +msgstr "" +"ഏതെങ്കിലും ഒരു സംഭാഷണം രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n" -#: src/msg.c:38 +#: src/msg.c:42 msgid "_No" msgstr "(_N)അല്ല" -#: src/msg.c:40 +#: src/msg.c:44 msgid "_Yes" msgstr "(_Y)അതെ" -#: src/notification.c:50 +#: src/notification.c:55 +#, c-format msgid "Could not parse message\n" msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n" -#: src/notification.c:132 +#: src/notification.c:142 +#, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" "Supported values are 'true' or 'false'.\n" @@ -94,322 +104,328 @@ msgstr "" "സഹായകമൂല്യങ്ങള് ശരിയോ തെറ്റോ ആയിരിക്കും.\n" #. (iibiiay) -#: src/notification.c:149 +#: src/notification.c:163 +#, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സൂചന. ഒഴിവാക്കുന്നു. \n" #. unknown hints -#: src/notification.c:166 +#: src/notification.c:186 +#, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "അറിയാത്ത സൂചിക. ഒഴിവാക്കുന്നു. \n" -#: src/notification.c:218 +#: src/notification.c:247 +#, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin-ല് നിന്നും നിര്ദ്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല\n" -#: src/notification.c:318 +#: src/notification.c:374 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenity അറിയിപ്പ്" -#: src/option.c:164 +#: src/option.c:166 msgid "Set the dialog title" msgstr "സംഭാഷണം തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:165 +#: src/option.c:167 msgid "TITLE" msgstr "തലക്കെട്ട്" -#: src/option.c:171 -msgid "Set the window icon" -msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക" - -#: src/option.c:172 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "വീതി ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "വീതി" -#: src/option.c:185 +#: src/option.c:180 msgid "Set the height" msgstr "ഉയരം ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:186 +#: src/option.c:181 msgid "HEIGHT" msgstr "ഉയരം" -#: src/option.c:192 +#: src/option.c:187 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "സെക്കന്റിലുള്ള സംഭാഷണ സമയപരിധി സജ്ജീകരിയ്ക്കുക" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:194 +#: src/option.c:189 msgid "TIMEOUT" msgstr "TIMEOUT" -#: src/option.c:200 +#: src/option.c:195 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "ശരിയെന്ന ബട്ടണിന്റെ പേരു് വയ്ക്കുന്നു" -#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 -#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 -#: src/option.c:829 src/option.c:960 +#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 +#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 +#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 +#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 +#: src/option.c:837 src/option.c:969 msgid "TEXT" msgstr "പദാവലി" -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:202 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്ണിനു് പേരു് വയ്ക്കുക" -#: src/option.c:214 +#: src/option.c:209 msgid "Add an extra button" msgstr "ഒരു അധിക ബട്ടൺ ചേർക്കുക" -#: src/option.c:221 +#: src/option.c:216 msgid "Set the modal hint" msgstr "മോഡല് സൂചന ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:228 -msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "ഘടിപ്പിക്കേണ്ട പാരന്റ് ജാലകം സജ്ജമാക്കുക" - -#: src/option.c:229 -msgid "WINDOW" -msgstr "ജാലകം" - -#: src/option.c:237 +#: src/option.c:226 msgid "Display calendar dialog" msgstr "കലണ്ടര് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 -#: src/option.c:828 src/option.c:959 +#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 +#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 +#: src/option.c:836 src/option.c:968 msgid "Set the dialog text" msgstr "സംഭാഷണത്തിലെ പദാവലി ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:240 msgid "Set the calendar day" msgstr "കലണ്ടറില് ദിവസം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:241 msgid "DAY" msgstr "ദിവസം" -#: src/option.c:258 +#: src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "കലണ്ടറില് മാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:259 +#: src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "MONTH" -#: src/option.c:265 +#: src/option.c:254 msgid "Set the calendar year" msgstr "കലണ്ടറില് വര്ഷം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:255 msgid "YEAR" msgstr "വര്ഷം" -#: src/option.c:272 src/option.c:973 +#: src/option.c:261 src/option.c:982 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "തിരികെ ലഭിച്ച തീയതിയുടെ രീതി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:273 src/option.c:974 +#: src/option.c:262 src/option.c:983 msgid "PATTERN" msgstr "രീതി" -#: src/option.c:281 +#: src/option.c:271 msgid "Display text entry dialog" msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:295 +#: src/option.c:285 msgid "Set the entry text" msgstr "എന്ട്രി പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:292 msgid "Hide the entry text" msgstr "എന്ട്രി പദാവലി അദൃശ്യമാക്കുക" -#: src/option.c:311 +#: src/option.c:302 msgid "Display error dialog" msgstr "പിശക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 +#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 msgid "Set the dialog icon" msgstr "സംഭാഷണം ഐക്കണ് ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 msgid "ICON-NAME" msgstr "ICON-NAME" -#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 +#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "പദാവലി റാപ്പിങ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കരുതു്" -#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "പാങ്കോ മാര്ക്കപ്പ് പ്രാവര്ത്തികമാക്കരുതു്" -#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 -msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts" -msgstr "സംഭാഷണ വാചകത്തിൽ എലിപ്സിസിങ് ചെയ്യുന്നത് പ്രാപ്തമാക്കുക. ദൈർഘ്യമേറിയ വാചകങ്ങൾ മൂലമുണ്ടാകുന്ന ജാലകത്തിന്റെ കൂടിയ വലിപ്പം ഇത് പരിഹരിക്കുന്നു" +#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" +"സംഭാഷണ വാചകത്തിൽ എലിപ്സിസിങ് ചെയ്യുന്നത് പ്രാപ്തമാക്കുക. ദൈർഘ്യമേറിയ വാചകങ്ങൾ മൂലമുണ്ടാകുന്ന " +"ജാലകത്തിന്റെ കൂടിയ വലിപ്പം ഇത് പരിഹരിക്കുന്നു" -#: src/option.c:354 +#: src/option.c:349 msgid "Display info dialog" msgstr "വിവരങ്ങളുടെ സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:398 +#: src/option.c:396 msgid "Display file selection dialog" msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:405 +#: src/option.c:403 msgid "Set the filename" msgstr "ഫയല്നാമം ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:406 src/option.c:716 +#: src/option.c:404 src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "ഫയല്നാമം" -#: src/option.c:412 +#: src/option.c:410 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "അനവധി ഫയലുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: src/option.c:419 +#: src/option.c:417 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "തട്ടു്-മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കല് സജ്ജമാക്കുക" -#: src/option.c:426 +#: src/option.c:424 msgid "Activate save mode" msgstr "സംരക്ഷണ മോഡ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുക" -#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 +#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 msgid "Set output separator character" msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് വേര്തിരിക്കുന്ന അക്ഷരം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 +#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: src/option.c:440 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "ഫയല്നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കലില് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" - -#: src/option.c:448 +#: src/option.c:438 msgid "Set a filename filter" msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലുള്ള അരിപ്പ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:441 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAME·|·PATTERN1·PATTERN2·..." -#: src/option.c:460 +#: src/option.c:451 msgid "Display list dialog" msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:474 +#: src/option.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:475 +#: src/option.c:466 msgid "COLUMN" msgstr "COLUMN" -#: src/option.c:481 +#: src/option.c:472 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചെക്ക് ബോക്സുകള് ഉപയോഗിക്കുക" -#: src/option.c:488 +#: src/option.c:479 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് റേഡിയോ ബട്ടണുകള് ഉപയോഗിക്കുക" -#: src/option.c:495 +#: src/option.c:486 msgid "Use an image for the first column" msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചിത്രം ഉപയോഗിക്കുക" -#: src/option.c:509 +#: src/option.c:500 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "അനവധി വരികള് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: src/option.c:516 src/option.c:722 +#: src/option.c:507 src/option.c:725 msgid "Allow changes to text" msgstr "പദാവലിത്തില് മാറ്റം വരുത്തുന്നതിന് അനുവദിക്കുക" -#: src/option.c:523 -msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" +#: src/option.c:514 +msgid "" +"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " +"columns)" msgstr "" -"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിര പ്രിന്റ് ചെയ്യുക (ഡീഫോള്ട്ടായി 1 ആണ്. എല്ലാ നിരകളും പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി\n" +"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിര പ്രിന്റ് ചെയ്യുക (ഡീഫോള്ട്ടായി 1 ആണ്. എല്ലാ നിരകളും പ്രിന്റ് " +"ചെയ്യുന്നതിനായി\n" "'ALL' ഉപയോഗിക്കാം)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:526 src/option.c:533 +#: src/option.c:517 src/option.c:524 msgid "NUMBER" msgstr "അക്കം" -#: src/option.c:532 +#: src/option.c:523 msgid "Hide a specific column" msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരി അദൃശ്യമാക്കുക" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:530 msgid "Hide the column headers" msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് മറയ്ക്കുക" -#: src/option.c:546 -msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning" -msgstr "പട്ടികയുടെ തുടക്കത്തിലേതിനല്ല, മദ്ധ്യഭാഗത്തുള്ള ടെക്സ്റ്റിനായി തിരയുന്ന സ്വതേയുള്ള തിരച്ചിൽ പ്രയോഗം മാറ്റുക" +#: src/option.c:537 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" +"പട്ടികയുടെ തുടക്കത്തിലേതിനല്ല, മദ്ധ്യഭാഗത്തുള്ള ടെക്സ്റ്റിനായി തിരയുന്ന സ്വതേയുള്ള തിരച്ചിൽ " +"പ്രയോഗം മാറ്റുക" -#: src/option.c:557 +#: src/option.c:549 msgid "Display notification" msgstr "അറിയിപ്പ് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:556 msgid "Set the notification text" msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:571 +#: src/option.c:563 +#, fuzzy +msgid "Set the notification icon" +msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ സൂചികകൾ സെറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: src/option.c:564 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: src/option.c:570 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin-ൽ വരുന്ന നിര്ദ്ദേശങ്ങള്ക്കായി കാത്തിരിക്കുക" -#: src/option.c:578 +#: src/option.c:577 msgid "Set the notification hints" msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ സൂചികകൾ സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:590 +#: src/option.c:589 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "പുരോഗതി സൂചിപ്പിക്കുന്ന സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:603 msgid "Set initial percentage" msgstr "ആരംഭത്തിലുളള ശതമാനം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:605 +#: src/option.c:604 msgid "PERCENTAGE" msgstr "ശതമാനം" -#: src/option.c:611 +#: src/option.c:610 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "പുരോഗതിയുടെ ബാര് ഇളക്കുക" -#: src/option.c:619 +#: src/option.c:618 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100% എത്തുന്പോള് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:626 +#: src/option.c:625 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ് അമര്ത്തിയാല് പാരന്റ് പ്രക്രിയയെ നിർത്തുക" -#: src/option.c:633 +#: src/option.c:632 msgid "Hide Cancel button" msgstr "റദ്ദാക്കല് ബട്ടണ് മറയ്ക്കുക" -#: src/option.c:641 +#: src/option.c:640 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "പുരോഗതി എപ്പോൾ 100%-ൽ എത്തുമെന്ന് അനുമാനിക്കുക" @@ -418,446 +434,486 @@ msgstr "പുരോഗതി എപ്പോൾ 100%-ൽ എത്തുമെ msgid "Display question dialog" msgstr "ചോദ്യമായ സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:684 +#: src/option.c:685 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "റദ്ദാക്കുക ബട്ടണ് സ്വതവേ ശ്രദ്ധ നൽകുക" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:701 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "ശരി, റദ്ദാക്കുക ബട്ടണുകൾ മൂടിവയ്ക്കുക" -#: src/option.c:708 +#: src/option.c:711 msgid "Display text information dialog" msgstr "പദാവലിയുടെ വിവരങ്ങള്ക്കായുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:715 +#: src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "ഫയല് തുറക്കുക" -#: src/option.c:729 +#: src/option.c:732 msgid "Set the text font" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് അക്ഷരസഞ്ചയം ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:736 +#: src/option.c:739 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "ഞാന് വായിച്ചു ബോധ്യപ്പെട്ടു എനേബിള് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:744 +#: src/option.c:747 msgid "Enable HTML support" msgstr "html പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" -#: src/option.c:751 -msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" -msgstr "'വെബ് വ്യൂ'വിൽ ഉപയോക്തൃ ഇടപെടൽ സജ്ജമാക്കരുത്. നിങ്ങൾ --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചാൽ മാത്രം പ്രവർത്തിക്കുന്നു" +#: src/option.c:754 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" +"'വെബ് വ്യൂ'വിൽ ഉപയോക്തൃ ഇടപെടൽ സജ്ജമാക്കരുത്. നിങ്ങൾ --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചാൽ മാത്രം " +"പ്രവർത്തിക്കുന്നു" -#: src/option.c:759 +#: src/option.c:762 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" -msgstr "ഫയലിന് പകരം യുആര്എല് ക്രമീകരിക്കുക. --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില് മാത്രം പ്രവര്ത്തിക്കുന്" +msgstr "" +"ഫയലിന് പകരം യുആര്എല് ക്രമീകരിക്കുക. --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില് മാത്രം പ്രവര്" +"ത്തിക്കുന്" -#: src/option.c:761 +#: src/option.c:764 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:768 +#: src/option.c:771 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ അവസാനം വരെ തനിയേ സ്ക്രോൾ ചെയ്യുക. ടെക്സ്റ്റ് stdin-ൽ നിന്നും ലഭ്യമാകുമ്പോൾ മാത്രം" +msgstr "" +"ടെക്സ്റ്റിന്റെ അവസാനം വരെ തനിയേ സ്ക്രോൾ ചെയ്യുക. ടെക്സ്റ്റ് stdin-ൽ നിന്നും ലഭ്യമാകുമ്പോൾ " +"മാത്രം" -#: src/option.c:778 +#: src/option.c:782 msgid "Display warning dialog" msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:821 +#: src/option.c:829 msgid "Display scale dialog" msgstr "സ്കെയിലിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:835 +#: src/option.c:843 msgid "Set initial value" msgstr "പ്രാരംഭ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 src/option.c:1008 +#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 +#: src/option.c:1017 msgid "VALUE" msgstr "വില" -#: src/option.c:842 +#: src/option.c:850 msgid "Set minimum value" msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:849 +#: src/option.c:857 msgid "Set maximum value" msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:856 +#: src/option.c:864 msgid "Set step size" msgstr "സ്റ്റെപ്പിന്റെ അളവ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:863 +#: src/option.c:871 msgid "Print partial values" msgstr "ഭാഗികമായ മൂല്ല്യങ്ങള് പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: src/option.c:870 +#: src/option.c:878 msgid "Hide value" msgstr "മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക" -#: src/option.c:879 +#: src/option.c:888 msgid "Display forms dialog" msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:886 +#: src/option.c:895 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില് ഒരു പുതിയ എന്ട്രി ചേര്ക്കുക" -#: src/option.c:887 src/option.c:894 +#: src/option.c:896 src/option.c:903 msgid "Field name" msgstr "ഫീല്ഡ് പേര്" -#: src/option.c:893 +#: src/option.c:902 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില് ഒരു പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് എന്ട്രി ചേര്ക്കുക" -#: src/option.c:900 +#: src/option.c:909 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില് ഒരു പുതിയ കലണ്ടര് ചേര്ക്കുക" -#: src/option.c:901 +#: src/option.c:910 msgid "Calendar field name" msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഫീല്ഡിന്റെ പേര്" -#: src/option.c:907 +#: src/option.c:916 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില് ഒരു പുതിയ പട്ടിക ചേര്ക്കുക" -#: src/option.c:908 +#: src/option.c:917 msgid "List field and header name" msgstr "ഫീല്ഡ്, തലക്കെട്ട് പേരുകള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:914 +#: src/option.c:923 msgid "List of values for List" msgstr "പട്ടികയിലെക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 msgid "List of values separated by |" msgstr "| കൊണ്ട് വേര്തിരിച്ച മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: src/option.c:921 +#: src/option.c:930 msgid "List of values for columns" msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: src/option.c:928 +#: src/option.c:937 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "ഫോം സംഭാഷണത്തിൽ ഒരു പുതിയ കോംബോ ബോക്സ് ചേർക്കുക" -#: src/option.c:929 +#: src/option.c:938 msgid "Combo box field name" msgstr "കോംബോ ബോക്സ് ഫീൽഡിന്റെ പേര്" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:944 msgid "List of values for combo box" msgstr "കോംബോ ബോക്സിനുള്ള മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക" -#: src/option.c:952 +#: src/option.c:961 msgid "Show the columns header" msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:983 +#: src/option.c:992 msgid "Display password dialog" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:990 +#: src/option.c:999 msgid "Display the username option" msgstr "ഉപയോക്തനാമം ഐച്ഛികം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1000 +#: src/option.c:1009 msgid "Display color selection dialog" msgstr "നിറക്കൂട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1007 +#: src/option.c:1016 msgid "Set the color" msgstr "നിറം ക്രമീകരിക്കുക" -#: src/option.c:1014 +#: src/option.c:1023 msgid "Show the palette" msgstr "നിറക്കുട്ട് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1033 msgid "About zenity" msgstr "zenity സംബന്ധിച്ച്" -#: src/option.c:1030 +#: src/option.c:1040 msgid "Print version" msgstr "പതിപ്പു് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1913 +#: src/option.c:2007 msgid "General options" msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:1914 +#: src/option.c:2008 msgid "Show general options" msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1926 +#: src/option.c:2020 msgid "Calendar options" msgstr "കലണ്ടര് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:1927 +#: src/option.c:2021 msgid "Show calendar options" msgstr "കലണ്ടര് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1939 +#: src/option.c:2033 msgid "Text entry options" msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:1940 +#: src/option.c:2034 msgid "Show text entry options" msgstr "പദാവലി എന്റര് ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1952 +#: src/option.c:2046 msgid "Error options" msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:1952 +#: src/option.c:2046 msgid "Show error options" msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1962 +#: src/option.c:2056 msgid "Info options" msgstr "വിവരങ്ങള്ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:1962 +#: src/option.c:2056 msgid "Show info options" msgstr "വിവരങ്ങള്ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1972 +#: src/option.c:2066 msgid "File selection options" msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:1973 +#: src/option.c:2067 msgid "Show file selection options" msgstr "ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1985 +#: src/option.c:2079 msgid "List options" msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:1985 +#: src/option.c:2079 msgid "Show list options" msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:1996 +#: src/option.c:2090 msgid "Notification icon options" msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:1997 +#: src/option.c:2091 msgid "Show notification icon options" msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2011 +#: src/option.c:2105 msgid "Progress options" msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2012 +#: src/option.c:2106 msgid "Show progress options" msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2024 +#: src/option.c:2118 msgid "Question options" msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2025 +#: src/option.c:2119 msgid "Show question options" msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2037 +#: src/option.c:2131 msgid "Warning options" msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2038 +#: src/option.c:2132 msgid "Show warning options" msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2050 +#: src/option.c:2144 msgid "Scale options" msgstr "സ്കെയില് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2050 +#: src/option.c:2144 msgid "Show scale options" msgstr "സ്കെയില് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2060 +#: src/option.c:2154 msgid "Text information options" msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2061 +#: src/option.c:2155 msgid "Show text information options" msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2073 +#: src/option.c:2167 msgid "Color selection options" msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2074 +#: src/option.c:2168 msgid "Show color selection options" msgstr "നിറെ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2086 +#: src/option.c:2180 msgid "Password dialog options" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണ ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2087 +#: src/option.c:2181 msgid "Show password dialog options" msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണ ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2099 +#: src/option.c:2193 msgid "Forms dialog options" msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണം ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2100 +#: src/option.c:2194 msgid "Show forms dialog options" msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണം ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2112 +#: src/option.c:2206 msgid "Miscellaneous options" msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: src/option.c:2113 +#: src/option.c:2207 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള് കാണിക്കുക" -#: src/option.c:2139 -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "ഈ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല് എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --help പരിശോധിക്കുക.\n" +#: src/option.c:2230 +#, c-format +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "" +"ഈ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല് എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --" +"help പരിശോധിക്കുക.\n" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2236 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--ഈ സംഭാഷണത്തിനു് %s പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല\n" -#: src/option.c:2148 +#: src/option.c:2241 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "രണ്ടോ അതിലധികമോ സംഭാഷണൈച്ഛികങ്ങള് പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n" -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:70 -msgid "Type your password" -msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" - -#: src/password.c:73 +#: src/password.c:96 msgid "Type your username and password" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്ത നാമവും രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" -#: src/password.c:100 +#. Add the username label and entry and increment the row for the +#. * password entry so it will be added below the username. +#. +#: src/password.c:101 msgid "Username:" msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:" -#: src/password.c:110 +#: src/password.c:116 msgid "Password:" msgstr "രഹസ്യവാക്കു്:" -#: src/progress.c:102 +#: src/progress.c:116 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "ശേഷിക്കുന്ന സമയം:%lu:%02lu:%02lu" -#: src/scale.c:62 +#: src/scale.c:66 +#, c-format msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് മൂല്ല്യം ഏറ്റവും ചെറിയ മൂല്ല്യത്തെക്കാള് വലുതായിരിക്കണം.\n" -#: src/scale.c:69 +#: src/scale.c:74 +#, c-format msgid "Value out of range.\n" msgstr "മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്.\n" -#: src/tree.c:393 +#: src/tree.c:405 +#, c-format msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണത്തിനു് ഒരു നിര തലക്കെട്ടുകളും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.\n" -#: src/tree.c:399 +#: src/tree.c:412 +#, c-format msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "ഒരു തരത്തിലുളള ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടുളളൂ.\n" -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76 +#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 msgid "Adjust the scale value" msgstr "സ്കെയില് മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക" -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798 -#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080 -msgid "OK" -msgstr "ഒകെ" - -#: src/zenity.ui:117 +#: src/zenity.ui:74 msgid "Text View" msgstr "പദാവലിയുടെ കാഴ്ച" -#: src/zenity.ui:231 +#: src/zenity.ui:137 msgid "Calendar selection" msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഭാഗം" -#: src/zenity.ui:298 +#: src/zenity.ui:156 msgid "Select a date from below." msgstr "താഴെ നിന്നും ഒരു തിയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: src/zenity.ui:319 +#: src/zenity.ui:167 msgid "C_alendar:" msgstr "_കലണ്ടര്:" -#: src/zenity.ui:361 +#: src/zenity.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "_കലണ്ടര്:" + +#: src/zenity.ui:211 msgid "Add a new entry" msgstr "ഒരു പുതിയ എന്ട്രി ചേര്ക്കുക" -#: src/zenity.ui:428 +#: src/zenity.ui:234 msgid "_Enter new text:" msgstr "പുതിയ പദാവലി _നല്കുക:" -#: src/zenity.ui:465 +#: src/zenity.ui:273 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: src/zenity.ui:530 +#: src/zenity.ui:301 msgid "An error has occurred." msgstr "ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: src/zenity.ui:658 +#: src/zenity.ui:378 msgid "Forms dialog" msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം" -#: src/zenity.ui:681 +#: src/zenity.ui:413 msgid "Information" msgstr "വിവരം" -#: src/zenity.ui:741 +#: src/zenity.ui:438 msgid "All updates are complete." msgstr "എല്ലാ പുതുക്കലും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു." -#: src/zenity.ui:768 +#: src/zenity.ui:466 msgid "Progress" msgstr "പുരോഗതി" -#: src/zenity.ui:831 +#: src/zenity.ui:481 msgid "Running..." msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തില്..." -#: src/zenity.ui:882 +#: src/zenity.ui:530 msgid "Question" msgstr "ചോദ്യം" -#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126 +#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "മുമ്പോട്ടു് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: src/zenity.ui:953 +#: src/zenity.ui:573 msgid "Select items from the list" msgstr "ലിസ്റ്റില് നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: src/zenity.ui:1015 +#: src/zenity.ui:588 msgid "Select items from the list below." msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ലിസ്റ്റില് നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: src/zenity.ui:1064 +#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്" +#: src/zenity.ui:716 +msgid "Type your password" +msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "അനി പീറ്റര് <peter.ani@gmail.com>\n" +#~ "രാഗ് സാഗര് <ragsagar@gmail.com>\n" +#~ "അനീഷ് എ <aneesh.nl@gmail.com>" + +#~ msgid "Set the window icon" +#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക" + +#~ msgid "Set the parent window to attach to" +#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കേണ്ട പാരന്റ് ജാലകം സജ്ജമാക്കുക" + +#~ msgid "WINDOW" +#~ msgstr "ജാലകം" + +#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" +#~ msgstr "ഫയല്നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില് ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കലില് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "റദ്ദാക്കുക" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "ഒകെ" + #~ msgid "Select a file" #~ msgstr "ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" |