summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLogan Rathbone <poprocks@gmail.com>2021-02-15 17:19:13 -0500
committerLogan Rathbone <poprocks@gmail.com>2021-02-15 17:19:13 -0500
commitf79cddc789357b47f372395bbe5d3593699e168a (patch)
tree32f452dff57988a4b7c03f04b379b498d335b56d /po/ml.po
parent3b9f5f9cfb697814c45cbad7347420811aab8002 (diff)
downloadzenity-f79cddc789357b47f372395bbe5d3593699e168a.tar.gz
l10n updates and update manpage and yelp.
l10n po-files regenerated. This has resulted in substantial fuzzy strings that will require translator attention. I have updated the en_CA translation myself. I have also updated the manpage and 'C' locale of the Yelp help to reflect the change in options, particularly to the removal of the 'window-icon' option and moving it to the 'icon' option which is specific to the libnotify support now.
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r--po/ml.po572
1 files changed, 314 insertions, 258 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 215048a..a5fdf3e 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity.HEAD.ml trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-07 11:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-26 21:06+0530\n"
"Last-Translator: ബാലശങ്കർ സി <balasankarc@autistici.org>\n"
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing <discuss@lists.smc.org.in>\n"
@@ -26,66 +26,76 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: src/about.c:60
+#: src/about.c:54
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
-"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
msgstr ""
-"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താവുന്നതുമാണു്; "
-"ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ ഉപയോഗിക്കാം.\n"
+"ഇതൊരു സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ആണു്; സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഫൌണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ച ഗ്നു ജനറല്‍ "
+"പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് അനുസരിച്ചു് നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വീണ്ടും വിതരണം ചെയ്യാവുന്നതും മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്താവുന്നതുമാണു്; "
+"ലൈസന്‍സിന്റെ ലക്കം 2 അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന) അതിനു് ശേഷമുള്ള ഏതെങ്കിലും ലക്കമോ "
+"ഉപയോഗിക്കാം.\n"
-#: src/about.c:65
+#: src/about.c:59
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
-"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌"
+"ഈ പ്രോഗ്രാം നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്,പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു "
+"വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌"
"ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക.\n"
-#: src/about.c:69
+#: src/about.c:63
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; ഇല്ലായെങ്കില്‍ ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#: src/about.c:260
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>\n"
-"രാഗ് സാഗര്‍ <ragsagar@gmail.com>\n"
-"അനീഷ് എ <aneesh.nl@gmail.com>"
+"ഈ പ്രോഗ്രാമിനൊപ്പം നിങ്ങള്‍ക്ക് GNU General Public License-ന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് ലഭിക്കേണ്ടതാണ്; "
+"ഇല്ലായെങ്കില്‍ ദയവായി താഴെ പറയുന്ന വിലാസത്തിലേക്ക് എഴുതുക: Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/about.c:277
+#: src/about.c:88
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "ഷെല്‍ സ്ക്രിപ്റ്റുകളില്‍ നിന്നും സംഭാഷണം ബോക്സുകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
+#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203
+#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458
+#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740
msgid "_OK"
msgstr "(_O)ഒകെ"
-#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
+#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197
+#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619
+#: src/zenity.ui:746
msgid "_Cancel"
msgstr "(_C)റദ്ദാക്കുക"
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:121
+#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "ഏതെങ്കിലും ഒരു സംഭാഷണം രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n"
+msgstr ""
+"ഏതെങ്കിലും ഒരു സംഭാഷണം രീതി പറയേണ്ടതാണ്. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി 'zenity --help' കാണുക\n"
-#: src/msg.c:38
+#: src/msg.c:42
msgid "_No"
msgstr "(_N)അല്ല"
-#: src/msg.c:40
+#: src/msg.c:44
msgid "_Yes"
msgstr "(_Y)അതെ"
-#: src/notification.c:50
+#: src/notification.c:55
+#, c-format
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "സന്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
-#: src/notification.c:132
+#: src/notification.c:142
+#, c-format
msgid ""
"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
@@ -94,322 +104,328 @@ msgstr ""
"സഹായകമൂല്യങ്ങള്‍ ശരിയോ തെറ്റോ ആയിരിക്കും.\n"
#. (iibiiay)
-#: src/notification.c:149
+#: src/notification.c:163
+#, c-format
msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത സൂചന. ഒഴിവാക്കുന്നു. \n"
#. unknown hints
-#: src/notification.c:166
+#: src/notification.c:186
+#, c-format
msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
msgstr "അറിയാത്ത സൂചിക. ഒഴിവാക്കുന്നു. \n"
-#: src/notification.c:218
+#: src/notification.c:247
+#, c-format
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "stdin-ല്‍ നിന്നും നിര്‍ദ്ദേശം പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല\n"
-#: src/notification.c:318
+#: src/notification.c:374
msgid "Zenity notification"
msgstr "Zenity അറിയിപ്പ്"
-#: src/option.c:164
+#: src/option.c:166
msgid "Set the dialog title"
msgstr "സംഭാഷണം തലക്കെട്ട് ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/option.c:165
+#: src/option.c:167
msgid "TITLE"
msgstr "തലക്കെട്ട്"
-#: src/option.c:171
-msgid "Set the window icon"
-msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക"
-
-#: src/option.c:172
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "ICONPATH"
-
-#: src/option.c:178
+#: src/option.c:173
msgid "Set the width"
msgstr "വീതി ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/option.c:179
+#: src/option.c:174
msgid "WIDTH"
msgstr "വീതി"
-#: src/option.c:185
+#: src/option.c:180
msgid "Set the height"
msgstr "ഉയരം ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/option.c:186
+#: src/option.c:181
msgid "HEIGHT"
msgstr "ഉയരം"
-#: src/option.c:192
+#: src/option.c:187
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "സെക്കന്റിലുള്ള സംഭാഷണ സമയപരിധി സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:194
+#: src/option.c:189
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TIMEOUT"
-#: src/option.c:200
+#: src/option.c:195
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "ശരിയെന്ന ബട്ടണിന്റെ പേരു് വയ്ക്കുന്നു"
-#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
-#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
-#: src/option.c:829 src/option.c:960
+#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234
+#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357
+#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597
+#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790
+#: src/option.c:837 src/option.c:969
msgid "TEXT"
msgstr "പദാവലി"
-#: src/option.c:207
+#: src/option.c:202
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്ണിനു് പേരു് വയ്ക്കുക"
-#: src/option.c:214
+#: src/option.c:209
msgid "Add an extra button"
msgstr "ഒരു അധിക ബട്ടൺ ചേർക്കുക"
-#: src/option.c:221
+#: src/option.c:216
msgid "Set the modal hint"
msgstr "മോഡല്‍ സൂചന ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/option.c:228
-msgid "Set the parent window to attach to"
-msgstr "ഘടിപ്പിക്കേണ്ട പാരന്റ് ജാലകം സജ്ജമാക്കുക"
-
-#: src/option.c:229
-msgid "WINDOW"
-msgstr "ജാലകം"
-
-#: src/option.c:237
+#: src/option.c:226
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "കലണ്ടര്‍ സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
-#: src/option.c:828 src/option.c:959
+#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356
+#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789
+#: src/option.c:836 src/option.c:968
msgid "Set the dialog text"
msgstr "സംഭാഷണത്തിലെ പദാവലി ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/option.c:251
+#: src/option.c:240
msgid "Set the calendar day"
msgstr "കലണ്ടറില്‍ ദിവസം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:252
+#: src/option.c:241
msgid "DAY"
msgstr "ദിവസം"
-#: src/option.c:258
+#: src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
msgstr "കലണ്ടറില്‍ മാസം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:259
+#: src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "MONTH"
-#: src/option.c:265
+#: src/option.c:254
msgid "Set the calendar year"
msgstr "കലണ്ടറില്‍ വര്‍ഷം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:266
+#: src/option.c:255
msgid "YEAR"
msgstr "വര്‍ഷം"
-#: src/option.c:272 src/option.c:973
+#: src/option.c:261 src/option.c:982
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "തിരികെ ലഭിച്ച തീയതിയുടെ രീതി സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:273 src/option.c:974
+#: src/option.c:262 src/option.c:983
msgid "PATTERN"
msgstr "രീതി"
-#: src/option.c:281
+#: src/option.c:271
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:295
+#: src/option.c:285
msgid "Set the entry text"
msgstr "എന്‍ട്രി പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:302
+#: src/option.c:292
msgid "Hide the entry text"
msgstr "എന്‍ട്രി പദാവലി അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: src/option.c:311
+#: src/option.c:302
msgid "Display error dialog"
msgstr "പിശക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
+#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "സംഭാഷണം ഐക്കണ്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
+#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797
msgid "ICON-NAME"
msgstr "ICON-NAME"
-#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
+#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "പദാവലി റാപ്പിങ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കരുതു്"
-#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
+#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "പാങ്കോ മാര്‍ക്കപ്പ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കരുതു്"
-#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
-msgid "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long texts"
-msgstr "സംഭാഷണ വാചകത്തിൽ എലിപ്സിസിങ് ചെയ്യുന്നത് പ്രാപ്തമാക്കുക. ദൈർഘ്യമേറിയ വാചകങ്ങൾ മൂലമുണ്ടാകുന്ന ജാലകത്തിന്റെ കൂടിയ വലിപ്പം ഇത് പരിഹരിക്കുന്നു"
+#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817
+msgid ""
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
+msgstr ""
+"സംഭാഷണ വാചകത്തിൽ എലിപ്സിസിങ് ചെയ്യുന്നത് പ്രാപ്തമാക്കുക. ദൈർഘ്യമേറിയ വാചകങ്ങൾ മൂലമുണ്ടാകുന്ന "
+"ജാലകത്തിന്റെ കൂടിയ വലിപ്പം ഇത് പരിഹരിക്കുന്നു"
-#: src/option.c:354
+#: src/option.c:349
msgid "Display info dialog"
msgstr "വിവരങ്ങളുടെ സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:398
+#: src/option.c:396
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:405
+#: src/option.c:403
msgid "Set the filename"
msgstr "ഫയല്‍നാമം ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/option.c:406 src/option.c:716
+#: src/option.c:404 src/option.c:719
msgid "FILENAME"
msgstr "ഫയല്‍നാമം"
-#: src/option.c:412
+#: src/option.c:410
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "അനവധി ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക"
-#: src/option.c:419
+#: src/option.c:417
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "തട്ടു്-മാത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സജ്ജമാക്കുക"
-#: src/option.c:426
+#: src/option.c:424
msgid "Activate save mode"
msgstr "സംരക്ഷണ മോഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
+#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975
msgid "Set output separator character"
msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് വേര്‍തിരിക്കുന്ന അക്ഷരം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
+#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATOR"
-#: src/option.c:440
-msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "ഫയല്‍നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
-
-#: src/option.c:448
+#: src/option.c:438
msgid "Set a filename filter"
msgstr "ഫയലിന്റെ പേരിലുള്ള അരിപ്പ ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നു"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
#. selection)
-#: src/option.c:451
+#: src/option.c:441
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NAME·|·PATTERN1·PATTERN2·..."
-#: src/option.c:460
+#: src/option.c:451
msgid "Display list dialog"
msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:474
+#: src/option.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:475
+#: src/option.c:466
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
-#: src/option.c:481
+#: src/option.c:472
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചെക്ക് ബോക്സുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
-#: src/option.c:488
+#: src/option.c:479
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് റേഡിയോ ബട്ടണുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
-#: src/option.c:495
+#: src/option.c:486
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "ആദ്യത്തെ നിരയ്ക്ക് ചിത്രം ഉപയോഗിക്കുക"
-#: src/option.c:509
+#: src/option.c:500
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "അനവധി വരികള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് അനുവദിക്കുക"
-#: src/option.c:516 src/option.c:722
+#: src/option.c:507 src/option.c:725
msgid "Allow changes to text"
msgstr "പദാവലിത്തില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിന് അനുവദിക്കുക"
-#: src/option.c:523
-msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
+#: src/option.c:514
+msgid ""
+"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
+"columns)"
msgstr ""
-"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിര പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (ഡീഫോള്‍ട്ടായി 1 ആണ്. എല്ലാ നിരകളും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുന്നതിനായി\n"
+"പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന നിര പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക (ഡീഫോള്‍ട്ടായി 1 ആണ്. എല്ലാ നിരകളും പ്രിന്‍റ് "
+"ചെയ്യുന്നതിനായി\n"
"'ALL' ഉപയോഗിക്കാം)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:526 src/option.c:533
+#: src/option.c:517 src/option.c:524
msgid "NUMBER"
msgstr "അക്കം"
-#: src/option.c:532
+#: src/option.c:523
msgid "Hide a specific column"
msgstr "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വരി അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: src/option.c:539
+#: src/option.c:530
msgid "Hide the column headers"
msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് മറയ്ക്കുക"
-#: src/option.c:546
-msgid "Change list default search function searching for text in the middle, not on the beginning"
-msgstr "പട്ടികയുടെ തുടക്കത്തിലേതിനല്ല, മദ്ധ്യഭാഗത്തുള്ള ടെക്സ്റ്റിനായി തിരയുന്ന സ്വതേയുള്ള തിരച്ചിൽ പ്രയോഗം മാറ്റുക"
+#: src/option.c:537
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
+msgstr ""
+"പട്ടികയുടെ തുടക്കത്തിലേതിനല്ല, മദ്ധ്യഭാഗത്തുള്ള ടെക്സ്റ്റിനായി തിരയുന്ന സ്വതേയുള്ള തിരച്ചിൽ "
+"പ്രയോഗം മാറ്റുക"
-#: src/option.c:557
+#: src/option.c:549
msgid "Display notification"
msgstr "അറിയിപ്പ് കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:564
+#: src/option.c:556
msgid "Set the notification text"
msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ പദാവലി സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:571
+#: src/option.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Set the notification icon"
+msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ സൂചികകൾ സെറ്റ് ചെയ്യുക"
+
+#: src/option.c:564
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "ICONPATH"
+
+#: src/option.c:570
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin-ൽ വരുന്ന നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍ക്കായി കാത്തിരിക്കുക"
-#: src/option.c:578
+#: src/option.c:577
msgid "Set the notification hints"
msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ സൂചികകൾ സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:590
+#: src/option.c:589
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "പുരോഗതി സൂചിപ്പിക്കുന്ന സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:604
+#: src/option.c:603
msgid "Set initial percentage"
msgstr "ആരംഭത്തിലുളള ശതമാനം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:605
+#: src/option.c:604
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ശതമാനം"
-#: src/option.c:611
+#: src/option.c:610
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "പുരോഗതിയുടെ ബാര്‍ ഇളക്കുക"
-#: src/option.c:619
+#: src/option.c:618
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100% എത്തുന്പോള്‍ സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:626
+#: src/option.c:625
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "റദ്ദാക്കുന്നതിനുള്ള ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തിയാല്‍ പാരന്റ് പ്രക്രിയയെ നിർത്തുക"
-#: src/option.c:633
+#: src/option.c:632
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "റദ്ദാക്കല്‍ ബട്ടണ്‍ മറയ്ക്കുക"
-#: src/option.c:641
+#: src/option.c:640
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "പുരോഗതി എപ്പോൾ 100%-ൽ എത്തുമെന്ന് അനുമാനിക്കുക"
@@ -418,446 +434,486 @@ msgstr "പുരോഗതി എപ്പോൾ 100%-ൽ എത്തുമെ
msgid "Display question dialog"
msgstr "ചോദ്യമായ സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:684
+#: src/option.c:685
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "റദ്ദാക്കുക ബട്ടണ് സ്വതവേ ശ്രദ്ധ നൽകുക"
-#: src/option.c:698
+#: src/option.c:701
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "ശരി, റദ്ദാക്കുക ബട്ടണുകൾ മൂടിവയ്ക്കുക"
-#: src/option.c:708
+#: src/option.c:711
msgid "Display text information dialog"
msgstr "പദാവലിയുടെ വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:715
+#: src/option.c:718
msgid "Open file"
msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുക"
-#: src/option.c:729
+#: src/option.c:732
msgid "Set the text font"
msgstr "ടെക്സ്റ്റ് അക്ഷരസഞ്ചയം ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/option.c:736
+#: src/option.c:739
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "ഞാന്‍ വായിച്ചു ബോധ്യപ്പെട്ടു എനേബിള്‍ ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:744
+#: src/option.c:747
msgid "Enable HTML support"
msgstr "html പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
-#: src/option.c:751
-msgid "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option"
-msgstr "'വെബ്‍ വ്യൂ'വിൽ ഉപയോക്തൃ ഇടപെടൽ സജ്ജമാക്കരുത്. നിങ്ങൾ --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചാൽ മാത്രം പ്രവർത്തിക്കുന്നു"
+#: src/option.c:754
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
+msgstr ""
+"'വെബ്‍ വ്യൂ'വിൽ ഉപയോക്തൃ ഇടപെടൽ സജ്ജമാക്കരുത്. നിങ്ങൾ --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചാൽ മാത്രം "
+"പ്രവർത്തിക്കുന്നു"
-#: src/option.c:759
+#: src/option.c:762
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
-msgstr "ഫയലിന് പകരം യുആര്‍എല്‍ ക്രമീകരിക്കുക. --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്"
+msgstr ""
+"ഫയലിന് പകരം യുആര്‍എല്‍ ക്രമീകരിക്കുക. --html ഐച്ഛികം ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ മാത്രം പ്രവര്‍"
+"ത്തിക്കുന്"
-#: src/option.c:761
+#: src/option.c:764
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/option.c:768
+#: src/option.c:771
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
-msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ അവസാനം വരെ തനിയേ സ്ക്രോൾ ചെയ്യുക. ടെക്സ്റ്റ് stdin-ൽ നിന്നും ലഭ്യമാകുമ്പോൾ മാത്രം"
+msgstr ""
+"ടെക്സ്റ്റിന്റെ അവസാനം വരെ തനിയേ സ്ക്രോൾ ചെയ്യുക. ടെക്സ്റ്റ് stdin-ൽ നിന്നും ലഭ്യമാകുമ്പോൾ "
+"മാത്രം"
-#: src/option.c:778
+#: src/option.c:782
msgid "Display warning dialog"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:821
+#: src/option.c:829
msgid "Display scale dialog"
msgstr "സ്കെയിലിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:835
+#: src/option.c:843
msgid "Set initial value"
msgstr "പ്രാരംഭ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 src/option.c:1008
+#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865
+#: src/option.c:1017
msgid "VALUE"
msgstr "വില"
-#: src/option.c:842
+#: src/option.c:850
msgid "Set minimum value"
msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:849
+#: src/option.c:857
msgid "Set maximum value"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ മൂല്ല്യം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:856
+#: src/option.c:864
msgid "Set step size"
msgstr "സ്റ്റെപ്പിന്റെ അളവ് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:863
+#: src/option.c:871
msgid "Print partial values"
msgstr "ഭാഗികമായ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-#: src/option.c:870
+#: src/option.c:878
msgid "Hide value"
msgstr "മൂല്ല്യം അദൃശ്യമാക്കുക"
-#: src/option.c:879
+#: src/option.c:888
msgid "Display forms dialog"
msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:886
+#: src/option.c:895
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുക"
-#: src/option.c:887 src/option.c:894
+#: src/option.c:896 src/option.c:903
msgid "Field name"
msgstr "ഫീല്‍ഡ് പേര്"
-#: src/option.c:893
+#: src/option.c:902
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുക"
-#: src/option.c:900
+#: src/option.c:909
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ കലണ്ടര്‍ ചേര്‍ക്കുക"
-#: src/option.c:901
+#: src/option.c:910
msgid "Calendar field name"
msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഫീല്‍ഡിന്റെ പേര്"
-#: src/option.c:907
+#: src/option.c:916
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണത്തില്‍ ഒരു പുതിയ പട്ടിക ചേര്‍ക്കുക"
-#: src/option.c:908
+#: src/option.c:917
msgid "List field and header name"
msgstr "ഫീല്‍ഡ്, തലക്കെട്ട് പേരുകള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:914
+#: src/option.c:923
msgid "List of values for List"
msgstr "പട്ടികയിലെക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
-#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
+#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945
msgid "List of values separated by |"
msgstr "| കൊണ്ട് വേര്‍തിരിച്ച മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
-#: src/option.c:921
+#: src/option.c:930
msgid "List of values for columns"
msgstr "കോളത്തിലേക്ക് വേണ്ടി മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
-#: src/option.c:928
+#: src/option.c:937
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "ഫോം സംഭാഷണത്തിൽ ഒരു പുതിയ കോംബോ ബോക്സ് ചേർക്കുക"
-#: src/option.c:929
+#: src/option.c:938
msgid "Combo box field name"
msgstr "കോംബോ ബോക്സ് ഫീൽഡിന്റെ പേര്"
-#: src/option.c:935
+#: src/option.c:944
msgid "List of values for combo box"
msgstr "കോംബോ ബോക്സിനുള്ള മൂല്യങ്ങളുടെ പട്ടിക"
-#: src/option.c:952
+#: src/option.c:961
msgid "Show the columns header"
msgstr "നിരയുടെ തലക്കെട്ട് കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:983
+#: src/option.c:992
msgid "Display password dialog"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:990
+#: src/option.c:999
msgid "Display the username option"
msgstr "ഉപയോക്തനാമം ഐച്ഛികം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:1000
+#: src/option.c:1009
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "നിറക്കൂട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള സംഭാഷണം കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:1007
+#: src/option.c:1016
msgid "Set the color"
msgstr "നിറം ക്രമീകരിക്കുക"
-#: src/option.c:1014
+#: src/option.c:1023
msgid "Show the palette"
msgstr "നിറക്കുട്ട് കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:1023
+#: src/option.c:1033
msgid "About zenity"
msgstr "zenity സംബന്ധിച്ച്"
-#: src/option.c:1030
+#: src/option.c:1040
msgid "Print version"
msgstr "പതിപ്പു് കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:1913
+#: src/option.c:2007
msgid "General options"
msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:1914
+#: src/option.c:2008
msgid "Show general options"
msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:1926
+#: src/option.c:2020
msgid "Calendar options"
msgstr "കലണ്ടര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:1927
+#: src/option.c:2021
msgid "Show calendar options"
msgstr "കലണ്ടര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:1939
+#: src/option.c:2033
msgid "Text entry options"
msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:1940
+#: src/option.c:2034
msgid "Show text entry options"
msgstr "പദാവലി എന്റര്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:1952
+#: src/option.c:2046
msgid "Error options"
msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:1952
+#: src/option.c:2046
msgid "Show error options"
msgstr "പിശകിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:1962
+#: src/option.c:2056
msgid "Info options"
msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:1962
+#: src/option.c:2056
msgid "Show info options"
msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്കായുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:1972
+#: src/option.c:2066
msgid "File selection options"
msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:1973
+#: src/option.c:2067
msgid "Show file selection options"
msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:1985
+#: src/option.c:2079
msgid "List options"
msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:1985
+#: src/option.c:2079
msgid "Show list options"
msgstr "ലിസ്റ്റ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:1996
+#: src/option.c:2090
msgid "Notification icon options"
msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:1997
+#: src/option.c:2091
msgid "Show notification icon options"
msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രതിരൂപത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:2011
+#: src/option.c:2105
msgid "Progress options"
msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:2012
+#: src/option.c:2106
msgid "Show progress options"
msgstr "പുരോഗതിയ്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:2024
+#: src/option.c:2118
msgid "Question options"
msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:2025
+#: src/option.c:2119
msgid "Show question options"
msgstr "ചോദ്യത്തിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:2037
+#: src/option.c:2131
msgid "Warning options"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:2038
+#: src/option.c:2132
msgid "Show warning options"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:2050
+#: src/option.c:2144
msgid "Scale options"
msgstr "സ്കെയില്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:2050
+#: src/option.c:2144
msgid "Show scale options"
msgstr "സ്കെയില്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:2060
+#: src/option.c:2154
msgid "Text information options"
msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്‍ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:2061
+#: src/option.c:2155
msgid "Show text information options"
msgstr "പദാവലി വിവരങ്ങള്‍ക്കുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:2073
+#: src/option.c:2167
msgid "Color selection options"
msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:2074
+#: src/option.c:2168
msgid "Show color selection options"
msgstr "നിറെ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുളള ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:2086
+#: src/option.c:2180
msgid "Password dialog options"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:2087
+#: src/option.c:2181
msgid "Show password dialog options"
msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സംഭാഷണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:2099
+#: src/option.c:2193
msgid "Forms dialog options"
msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണം ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:2100
+#: src/option.c:2194
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "ഫോംസ് സംഭാഷണം ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:2112
+#: src/option.c:2206
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
-#: src/option.c:2113
+#: src/option.c:2207
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്‍ കാണിക്കുക"
-#: src/option.c:2139
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
-msgstr "ഈ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല്‍ എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --help പരിശോധിക്കുക.\n"
+#: src/option.c:2230
+#, c-format
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgstr ""
+"ഈ ഐച്ഛികം ലഭ്യമല്ല. ലഭ്യമായ ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധങ്ങല്‍ എല്ലാം കാണുന്നതിനായി ദയവായി see --"
+"help പരിശോധിക്കുക.\n"
-#: src/option.c:2144
+#: src/option.c:2236
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--ഈ സംഭാഷണത്തിനു് %s പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല\n"
-#: src/option.c:2148
+#: src/option.c:2241
+#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "രണ്ടോ അതിലധികമോ സംഭാഷണൈച്ഛികങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു\n"
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: src/password.c:70
-msgid "Type your password"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
-
-#: src/password.c:73
+#: src/password.c:96
msgid "Type your username and password"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഉപയോക്ത നാമവും രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
-#: src/password.c:100
+#. Add the username label and entry and increment the row for the
+#. * password entry so it will be added below the username.
+#.
+#: src/password.c:101
msgid "Username:"
msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:"
-#: src/password.c:110
+#: src/password.c:116
msgid "Password:"
msgstr "രഹസ്യവാക്കു്:"
-#: src/progress.c:102
+#: src/progress.c:116
#, c-format
msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
msgstr "ശേഷിക്കുന്ന സമയം:%lu:%02lu:%02lu"
-#: src/scale.c:62
+#: src/scale.c:66
+#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ മൂല്ല്യം ഏറ്റവും ചെറിയ മൂല്ല്യത്തെക്കാള്‍ വലുതായിരിക്കണം.\n"
-#: src/scale.c:69
+#: src/scale.c:74
+#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "മൂല്ല്യം പരിധിയ്ക്ക് പുറത്ത്.\n"
-#: src/tree.c:393
+#: src/tree.c:405
+#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണത്തിനു് ഒരു നിര തലക്കെട്ടുകളും പറഞ്ഞിട്ടില്ല.\n"
-#: src/tree.c:399
+#: src/tree.c:412
+#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "ഒരു തരത്തിലുളള ലിസ്റ്റ് സംഭാഷണം മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടുളളൂ.\n"
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "സ്കെയില്‍ മൂല്ല്യം ശരിയാക്കുക"
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378 src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
-msgid "Cancel"
-msgstr "റദ്ദാക്കുക"
-
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392 src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
-#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
-msgid "OK"
-msgstr "ഒകെ"
-
-#: src/zenity.ui:117
+#: src/zenity.ui:74
msgid "Text View"
msgstr "പദാവലിയുടെ കാഴ്ച"
-#: src/zenity.ui:231
+#: src/zenity.ui:137
msgid "Calendar selection"
msgstr "കലണ്ടറിന്റെ ഭാഗം"
-#: src/zenity.ui:298
+#: src/zenity.ui:156
msgid "Select a date from below."
msgstr "താഴെ നിന്നും ഒരു തിയതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: src/zenity.ui:319
+#: src/zenity.ui:167
msgid "C_alendar:"
msgstr "_കലണ്ടര്‍:"
-#: src/zenity.ui:361
+#: src/zenity.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "_കലണ്ടര്‍:"
+
+#: src/zenity.ui:211
msgid "Add a new entry"
msgstr "ഒരു പുതിയ എന്‍ട്രി ചേര്‍ക്കുക"
-#: src/zenity.ui:428
+#: src/zenity.ui:234
msgid "_Enter new text:"
msgstr "പുതിയ പദാവലി _നല്‍കുക:"
-#: src/zenity.ui:465
+#: src/zenity.ui:273
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
-#: src/zenity.ui:530
+#: src/zenity.ui:301
msgid "An error has occurred."
msgstr "ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-#: src/zenity.ui:658
+#: src/zenity.ui:378
msgid "Forms dialog"
msgstr "ഫോമ്സ് സംഭാഷണം"
-#: src/zenity.ui:681
+#: src/zenity.ui:413
msgid "Information"
msgstr "വിവരം"
-#: src/zenity.ui:741
+#: src/zenity.ui:438
msgid "All updates are complete."
msgstr "എല്ലാ പുതുക്കലും കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
-#: src/zenity.ui:768
+#: src/zenity.ui:466
msgid "Progress"
msgstr "പുരോഗതി‌"
-#: src/zenity.ui:831
+#: src/zenity.ui:481
msgid "Running..."
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍..."
-#: src/zenity.ui:882
+#: src/zenity.ui:530
msgid "Question"
msgstr "ചോദ്യം"
-#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "മുമ്പോട്ടു് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-#: src/zenity.ui:953
+#: src/zenity.ui:573
msgid "Select items from the list"
msgstr "ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: src/zenity.ui:1015
+#: src/zenity.ui:588
msgid "Select items from the list below."
msgstr "താഴെ കൊടുത്തിട്ടുളള ലിസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഇനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: src/zenity.ui:1064
+#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്"
+#: src/zenity.ui:716
+msgid "Type your password"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "അനി പീറ്റര്‍ <peter.ani@gmail.com>\n"
+#~ "രാഗ് സാഗര്‍ <ragsagar@gmail.com>\n"
+#~ "അനീഷ് എ <aneesh.nl@gmail.com>"
+
+#~ msgid "Set the window icon"
+#~ msgstr "ജാലകത്തിന്റെ പ്രതിരൂപം ക്രമീകരിക്കുക"
+
+#~ msgid "Set the parent window to attach to"
+#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കേണ്ട പാരന്റ് ജാലകം സജ്ജമാക്കുക"
+
+#~ msgid "WINDOW"
+#~ msgstr "ജാലകം"
+
+#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+#~ msgstr "ഫയല്‍നാമം നിലവിലുണ്ട് എങ്കില്‍ ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കലില്‍ ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "റദ്ദാക്കുക"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "ഒകെ"
+
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"