summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/sl.po599
1 files changed, 269 insertions, 330 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6678dcd..79c3450 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,26 +6,35 @@
# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
# Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>, 2007.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2008–2017.
+# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-30 18:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-31 11:11+0100\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-04 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-12 18:19+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-#: src/about.c:60
+#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:3
+#, fuzzy
+msgid "Zenity"
+msgstr "Zenity"
+
+#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:4
+msgid "Display dialog boxes from the command line"
+msgstr "Pokaži pogovorna okna iz ukazne vrstice"
+
+#: src/about.c:54
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -37,7 +46,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; bodisi različice 2 ali (po vaši izbiri) katerekoli "
"poznejše različice.\n"
-#: src/about.c:65
+#: src/about.c:59
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -49,7 +58,7 @@ msgstr ""
"UPORABO. Za več podrobnosti si glejte besedilo Splošnega javnega dovoljenja "
"(GNU GPL).\n"
-#: src/about.c:69
+#: src/about.c:63
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -59,218 +68,176 @@ msgstr ""
"(GNU LGPL); v primeru, da ga niste, pišite na Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/about.c:260
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
-"Matjaž Horvat\n"
-"Tilen Travnik\n"
-"Matic Žgur"
-
-#: src/about.c:277
+#: src/about.c:88
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Pokaži pogovorna okna lupinskih skript"
-#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60
+#: src/fileselection.c:60 src/progress.c:408 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:52
+#: src/zenity.ui:86 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:173 src/zenity.ui:213
+#: src/zenity.ui:272 src/zenity.ui:382 src/zenity.ui:419 src/zenity.ui:457
msgid "_OK"
msgstr "V _redu"
-#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57
+#: src/fileselection.c:61 src/progress.c:404 src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:51
+#: src/zenity.ui:85 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:212 src/zenity.ui:381
+#: src/zenity.ui:456
msgid "_Cancel"
msgstr "Pre_kliči"
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:119
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
"Določiti je treba vrsto pogovornega okna. Za podrobnosti si oglejte pomoč "
"»zenity --help«\n"
-#: src/msg.c:38
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
-
-#: src/msg.c:40
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Da"
-
-#: src/notification.c:50
+#: src/notification.c:62
msgid "Could not parse message\n"
msgstr "Sporočila ni mogoče razčleniti\n"
-#: src/notification.c:132
-msgid ""
-"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
-"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
-msgstr ""
-"Neveljavna logična vrednost namiga.\n"
-"Dovoljeni vrednosti sta »prav« in »napak«.\n"
-
-#. (iibiiay)
-#: src/notification.c:149
-msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
-msgstr "Nepodprta vrsta namiga. Namig bo preskočen.\n"
-
-#. unknown hints
-#: src/notification.c:166
-msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
-msgstr "Neznano ime namiga. Namig bo preskočen.\n"
-
-#: src/notification.c:218
+#: src/notification.c:140
msgid "Could not parse command from stdin\n"
msgstr "Ukaza iz standardnega vhoda ni mogoče razčleniti.\n"
-#: src/notification.c:318
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Obvestila Zenity"
-
-#: src/option.c:164
+#: src/option.c:166
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Nastavi naziv pogovornega okna"
-#: src/option.c:165
+#: src/option.c:167
msgid "TITLE"
msgstr "NAZIV"
-#: src/option.c:171
-msgid "Set the window icon"
-msgstr "Nastavi ikono okna"
-
-#: src/option.c:172
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "POTIKONE"
-
-#: src/option.c:178
+#: src/option.c:173
msgid "Set the width"
msgstr "Nastavi širino"
-#: src/option.c:179
+#: src/option.c:174
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"
-#: src/option.c:185
+#: src/option.c:180
msgid "Set the height"
msgstr "Nastavi višino"
-#: src/option.c:186
+#: src/option.c:181
msgid "HEIGHT"
msgstr "VIŠINA"
-#: src/option.c:192
+#: src/option.c:187
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Nastavitev časovnega zamika pogovornega okna v sekundah"
#. Timeout for closing the dialog
-#: src/option.c:194
+#: src/option.c:189
msgid "TIMEOUT"
msgstr "ZAKASNITEV"
-#: src/option.c:200
+#: src/option.c:195
msgid "Set the label of the OK button"
msgstr "Nastavi naziv gumba V redu"
-#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245
-#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362
-#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598
-#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786
-#: src/option.c:829 src/option.c:960
+#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234
+#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:364
+#: src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607 src/option.c:668
+#: src/option.c:750 src/option.c:757 src/option.c:807 src/option.c:861
+#: src/option.c:993
msgid "TEXT"
msgstr "BESEDILO"
-#: src/option.c:207
+#: src/option.c:202
msgid "Set the label of the Cancel button"
msgstr "Nastavi naziv gumba Prekliči"
-#: src/option.c:214
+#: src/option.c:209
msgid "Add an extra button"
msgstr "Dodaj dodatni gumb"
-#: src/option.c:221
+#: src/option.c:216
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Nastavi splošni namig"
-#: src/option.c:228
-msgid "Set the parent window to attach to"
-msgstr "Nastavi nadrejeno okno za pripenjanje"
-
-#: src/option.c:229
-msgid "WINDOW"
-msgstr "OKNO"
-
-#: src/option.c:237
+#: src/option.c:226
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno koledarja"
-#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361
-#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785
-#: src/option.c:828 src/option.c:959
+#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:363
+#: src/option.c:472 src/option.c:606 src/option.c:667 src/option.c:806
+#: src/option.c:860 src/option.c:992
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Nastavi besedilo pogovornega okna"
-#: src/option.c:251
+#: src/option.c:240
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Nastavi dan na koledarju"
-#: src/option.c:252
+#: src/option.c:241
msgid "DAY"
msgstr "DAN"
-#: src/option.c:258
+#: src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Nastavi mesec na koledarju"
-#: src/option.c:259
+#: src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "MESEC"
-#: src/option.c:265
+#: src/option.c:254
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Nastavi leto na koledarju"
-#: src/option.c:266
+#: src/option.c:255
msgid "YEAR"
msgstr "LETO"
-#: src/option.c:272 src/option.c:973
+#: src/option.c:261 src/option.c:1006
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Nastavi oblikovanje vrnjenega datuma"
-#: src/option.c:273 src/option.c:974
+#: src/option.c:262 src/option.c:1007
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOREC"
-#: src/option.c:281
+#: src/option.c:271
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno vnos besedila"
-#: src/option.c:295
+#: src/option.c:285
msgid "Set the entry text"
msgstr "Nastavi začetno besedilo"
-#: src/option.c:302
+#: src/option.c:292
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Skrij začetno besedilo"
-#: src/option.c:311
+#: src/option.c:302
msgid "Display error dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno napake"
-#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792
-msgid "Set the dialog icon"
-msgstr "Nastavi ikono pogovornega okna"
+#: src/option.c:316 src/option.c:370 src/option.c:575 src/option.c:674
+#: src/option.c:813
+msgid "Set the icon name"
+msgstr "Določite ime ikone"
-#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793
+#: src/option.c:317 src/option.c:324 src/option.c:371 src/option.c:378
+#: src/option.c:576 src/option.c:583 src/option.c:675 src/option.c:682
+#: src/option.c:814 src/option.c:821
msgid "ICON-NAME"
msgstr "Ime ikone"
-#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799
+#: src/option.c:323 src/option.c:377 src/option.c:582 src/option.c:681
+#: src/option.c:820
+msgid "DEPRECATED; use `--icon`"
+msgstr "OPUŠČENO; uporabite »--icon«"
+
+#: src/option.c:330 src/option.c:384 src/option.c:688 src/option.c:827
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Ne omogoči preloma besedila"
-#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806
+#: src/option.c:337 src/option.c:391 src/option.c:695 src/option.c:834
msgid "Do not enable Pango markup"
msgstr "Ne omogoči oblikovanja Pango"
-#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812
+#: src/option.c:344 src/option.c:398 src/option.c:709 src/option.c:841
msgid ""
"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
"long texts"
@@ -278,89 +245,85 @@ msgstr ""
"Omogoči okrajševanje besedil pogovornih oken. Možnost razreši velikosti oken "
"z veliko besedila."
-#: src/option.c:354
+#: src/option.c:356
msgid "Display info dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov"
-#: src/option.c:398
+#: src/option.c:410
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire datoteke"
-#: src/option.c:405
+#: src/option.c:417
msgid "Set the filename"
msgstr "Nastavi ime datoteke"
-#: src/option.c:406 src/option.c:716
+#: src/option.c:418 src/option.c:736
msgid "FILENAME"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/option.c:412
+#: src/option.c:424
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Dovoli izbrati več datotek"
-#: src/option.c:419
+#: src/option.c:431
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Omogoči izbor le map"
-#: src/option.c:426
+#: src/option.c:438
msgid "Activate save mode"
msgstr "Omogoči način shranjevanja"
-#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966
+#: src/option.c:445 src/option.c:507 src/option.c:999
msgid "Set output separator character"
msgstr "Nastavi znak za ločevanje izhoda"
-#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967
+#: src/option.c:446 src/option.c:508 src/option.c:1000
msgid "SEPARATOR"
msgstr "LOČILNIK"
-#: src/option.c:440
-msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "Potrdi izbor datotek, v kolikor ime datoteke že obstaja"
-
-#: src/option.c:448
+#: src/option.c:452
msgid "Set a filename filter"
msgstr "Nastavi filter imen datotek"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
#. selection)
-#: src/option.c:451
+#: src/option.c:455
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "IME | VZOREC1 VZOREC2 ..."
-#: src/option.c:460
+#: src/option.c:465
msgid "Display list dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno seznama"
-#: src/option.c:474
+#: src/option.c:479
msgid "Set the column header"
msgstr "Nastavi glavo stolpca"
-#: src/option.c:475
+#: src/option.c:480
msgid "COLUMN"
msgstr "STOLPEC"
-#: src/option.c:481
+#: src/option.c:486
msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "Uporabi označna polja za prvi stolpec"
-#: src/option.c:488
+#: src/option.c:493
msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "Uporabi izbirne gumbe za prvi stolpec"
-#: src/option.c:495
+#: src/option.c:500
msgid "Use an image for the first column"
msgstr "Uporabi sliko za prvi stolpec"
-#: src/option.c:509
+#: src/option.c:514
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Dovoli izbor več vrstic"
-#: src/option.c:516 src/option.c:722
+#: src/option.c:521 src/option.c:742
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Dovoli spremembe v besedilu"
-#: src/option.c:523
+#: src/option.c:528
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -369,109 +332,101 @@ msgstr ""
"stolpcev lahko uporabite 'ALL')"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: src/option.c:526 src/option.c:533
+#: src/option.c:531 src/option.c:538
msgid "NUMBER"
msgstr "ŠTEVILKA"
-#: src/option.c:532
+#: src/option.c:537
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Skrij določen stolpec"
-#: src/option.c:539
+#: src/option.c:544
msgid "Hide the column headers"
msgstr "Skrij glave stolpcev"
-#: src/option.c:546
-msgid ""
-"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
-"the beginning"
-msgstr ""
-"Spremeni seznam privzetih iskalnih funkcij za besedilo na sredini in ne na "
-"začetku."
+#: src/option.c:551
+msgid "DEPRECATED; does nothing"
+msgstr "OPUŠČENO; ne stori ničesar"
-#: src/option.c:557
+#: src/option.c:561
msgid "Display notification"
msgstr "Pokaži obvestilo"
-#: src/option.c:564
+#: src/option.c:568
msgid "Set the notification text"
msgstr "Nastavi besedilo obvestila"
-#: src/option.c:571
+#: src/option.c:589
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Poslušaj ukaze na stdin"
-#: src/option.c:578
-msgid "Set the notification hints"
-msgstr "Nastavi besedila namigov obvestil"
-
-#: src/option.c:590
+#: src/option.c:599
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno napredka opravila"
-#: src/option.c:604
+#: src/option.c:613
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Nastavi začetni odstotek"
-#: src/option.c:605
+#: src/option.c:614
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "ODSTOTEK"
-#: src/option.c:611
+#: src/option.c:620
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Vrstica napredka naj utripa"
-#: src/option.c:619
+#: src/option.c:628
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Opusti pogovorno okno, ko je doseženih 100%"
-#: src/option.c:626
+#: src/option.c:635
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Uniči nadrejeno opravilo, kadar je pritisnjen gumb za preklic"
-#: src/option.c:633
+#: src/option.c:642
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Skrij gumb za preklic"
-#: src/option.c:641
+#: src/option.c:650
#, no-c-format
msgid "Estimate when progress will reach 100%"
msgstr "Oceni, kdaj bo napredek dosegel vrednost 100 %."
-#: src/option.c:650
+#: src/option.c:660
msgid "Display question dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno vprašanja"
-#: src/option.c:684
+#: src/option.c:702
msgid "Give Cancel button focus by default"
msgstr "Gumb Prekliči naj bo privzeto v žarišču"
-#: src/option.c:698
+#: src/option.c:718
msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "Prepreči delovanje gumbov V redu in Prekliči"
-#: src/option.c:708
+#: src/option.c:728
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno podatkov o besedilu"
-#: src/option.c:715
+#: src/option.c:735
msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: src/option.c:729
+#: src/option.c:749
msgid "Set the text font"
msgstr "Določitev pisave besedila"
-#: src/option.c:736
+#: src/option.c:756
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Omogoči označna polja potrditve strinjanja in branja"
-#: src/option.c:744
+#: src/option.c:764
msgid "Enable HTML support"
msgstr "Omogoči podporo HTML"
-#: src/option.c:751
+#: src/option.c:771
msgid ""
"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
"html option"
@@ -479,322 +434,329 @@ msgstr ""
"Ne omogoči interakcije uporabnika z WebView. Možnost deluje le, če je "
"izbrana možnost --html."
-#: src/option.c:759
+#: src/option.c:779
msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Nastavi naslov URL namesto datoteke. Deluje le z uporabo možnosti --html"
-#: src/option.c:761
+#: src/option.c:781
msgid "URL"
msgstr "Naslov URL"
-#: src/option.c:768
+#: src/option.c:788
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
"Samodejno zdrsi besedilo do konca. Le kadar je besedilo zajeto preko "
"standardnega vhoda"
-#: src/option.c:778
+#: src/option.c:799
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno opozorila"
-#: src/option.c:821
+#: src/option.c:853
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno merila"
-#: src/option.c:835
+#: src/option.c:867
msgid "Set initial value"
msgstr "Nastavi začetno vrednost"
-#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857
-#: src/option.c:1008
+#: src/option.c:868 src/option.c:875 src/option.c:882 src/option.c:889
+#: src/option.c:1041
msgid "VALUE"
msgstr "VREDNOST"
-#: src/option.c:842
+#: src/option.c:874
msgid "Set minimum value"
msgstr "Nastavi najmanjšo vrednost"
-#: src/option.c:849
+#: src/option.c:881
msgid "Set maximum value"
msgstr "Nastavi največjo vrednost"
-#: src/option.c:856
+#: src/option.c:888
msgid "Set step size"
msgstr "Nastavi velikost koraka"
-#: src/option.c:863
+#: src/option.c:895
msgid "Print partial values"
msgstr "Natisni delne vrednosti"
-#: src/option.c:870
+#: src/option.c:902
msgid "Hide value"
msgstr "Skrij vrednost"
-#: src/option.c:879
+#: src/option.c:912
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno obrazca"
-#: src/option.c:886
+#: src/option.c:919
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov vnos v pogovorno okno obrazca"
-#: src/option.c:887 src/option.c:894
+#: src/option.c:920 src/option.c:927
msgid "Field name"
msgstr "Ime polja"
-#: src/option.c:893
+#: src/option.c:926
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov vnos gesla v pogovorno okno obrazca"
-#: src/option.c:900
+#: src/option.c:933
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov koledar v pogovorno okno obrazca"
# G:7 K:2 O:4
-#: src/option.c:901
+#: src/option.c:934
msgid "Calendar field name"
msgstr "Ime polja koledarja"
-#: src/option.c:907
+#: src/option.c:940
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Dodaj nov seznam v pogovorno okno obrazca"
-#: src/option.c:908
+#: src/option.c:941
msgid "List field and header name"
msgstr "Polje seznama in ime glave"
-#: src/option.c:914
+#: src/option.c:947
msgid "List of values for List"
msgstr "Seznam vrednosti za seznam"
-#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936
+#: src/option.c:948 src/option.c:955 src/option.c:969
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Seznam vrednosti ločen z znakom |"
-#: src/option.c:921
+#: src/option.c:954
msgid "List of values for columns"
msgstr "Seznam vrednosti za stolpce"
-#: src/option.c:928
+#: src/option.c:961
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Dodaj novo spustno polje v pogovorno okno obrazca"
# G:7 K:2 O:4
-#: src/option.c:929
+#: src/option.c:962
msgid "Combo box field name"
msgstr "Ime spustnega polja"
-#: src/option.c:935
+#: src/option.c:968
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Seznam vrednosti spustnega polja"
-#: src/option.c:952
+#: src/option.c:985
msgid "Show the columns header"
msgstr "Pokaži glave stolpcev"
-#: src/option.c:983
+#: src/option.c:1016
msgid "Display password dialog"
msgstr "Prikaži pogovorno okno gesla"
-#: src/option.c:990
+#: src/option.c:1023
msgid "Display the username option"
msgstr "Prikaži možnost uporabniškega imena"
-#: src/option.c:1000
+#: src/option.c:1033
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Pokaži pogovorno okno izbire barv"
-#: src/option.c:1007
+#: src/option.c:1040
msgid "Set the color"
msgstr "Nastavi barvo"
-#: src/option.c:1014
+#: src/option.c:1047
msgid "Show the palette"
msgstr "Pokaži paleto"
# G:2 K:0 O:0
-#: src/option.c:1023
+#: src/option.c:1057
msgid "About zenity"
msgstr "O programu"
-#: src/option.c:1030
+#: src/option.c:1064
msgid "Print version"
msgstr "Izpiši različico"
-#: src/option.c:1913
+#: src/option.c:1478
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future version "
+"of zenity. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+"Opozorilo: možnost --window-icon je opuščena in bo odstranjena v prihodnji "
+"različici zenity. Prezrto.\n"
+
+#: src/option.c:2000
msgid "General options"
msgstr "Splošne možnosti"
-#: src/option.c:1914
+#: src/option.c:2001
msgid "Show general options"
msgstr "Pokaži splošne možnosti"
# G:0 K:7 O:1
-#: src/option.c:1926
+#: src/option.c:2013
msgid "Calendar options"
msgstr "Možnosti koledarja"
# G:0 K:7 O:1
-#: src/option.c:1927
+#: src/option.c:2014
msgid "Show calendar options"
msgstr "Pokaži možnosti koledarja"
-#: src/option.c:1939
+#: src/option.c:2026
msgid "Text entry options"
msgstr "Možnosti vnosa besedila"
-#: src/option.c:1940
+#: src/option.c:2027
msgid "Show text entry options"
msgstr "Pokaži možnosti vnosa besedila"
-#: src/option.c:1952
+#: src/option.c:2039
msgid "Error options"
msgstr "Možnosti napak"
-#: src/option.c:1952
+#: src/option.c:2039
msgid "Show error options"
msgstr "Pokaži možnosti napak"
-#: src/option.c:1962
+#: src/option.c:2049
msgid "Info options"
msgstr "Možnosti info"
-#: src/option.c:1962
+#: src/option.c:2049
msgid "Show info options"
msgstr "Pokaži možnosti info"
-#: src/option.c:1972
+#: src/option.c:2059
msgid "File selection options"
msgstr "Možnosti izbire datoteke"
-#: src/option.c:1973
+#: src/option.c:2060
msgid "Show file selection options"
msgstr "Pokaži možnosti izbire datotek"
-#: src/option.c:1985
+#: src/option.c:2072
msgid "List options"
msgstr "Možnosti seznama"
-#: src/option.c:1985
+#: src/option.c:2072
msgid "Show list options"
msgstr "Pokaži možnosti seznama"
-#: src/option.c:1996
-msgid "Notification icon options"
-msgstr "Možnosti ikone obvestil"
+#: src/option.c:2082
+msgid "Notification options"
+msgstr "Možnosti obvestil"
-#: src/option.c:1997
-msgid "Show notification icon options"
-msgstr "Pokaži možnosti ikone obvestil"
+#: src/option.c:2083
+msgid "Show notification options"
+msgstr "Pokaži možnosti obvestil"
-#: src/option.c:2011
+#: src/option.c:2096
msgid "Progress options"
msgstr "Možnosti prikaza napredka"
-#: src/option.c:2012
+#: src/option.c:2097
msgid "Show progress options"
msgstr "Pokaži možnosti prikaza napredka"
-#: src/option.c:2024
+#: src/option.c:2109
msgid "Question options"
msgstr "Možnosti vprašanja"
-#: src/option.c:2025
+#: src/option.c:2110
msgid "Show question options"
msgstr "Pokaži možnosti vprašanja"
-#: src/option.c:2037
+#: src/option.c:2122
msgid "Warning options"
msgstr "Možnosti opozorila"
-#: src/option.c:2038
+#: src/option.c:2123
msgid "Show warning options"
msgstr "Pokaži možnosti opozorila"
# G:0 K:7 O:1
-#: src/option.c:2050
+#: src/option.c:2135
msgid "Scale options"
msgstr "Možnosti merila"
# G:0 K:7 O:1
-#: src/option.c:2050
+#: src/option.c:2135
msgid "Show scale options"
msgstr "Pokaži možnosti merila"
-#: src/option.c:2060
+#: src/option.c:2145
msgid "Text information options"
msgstr "Možnosti podatkov besedila"
-#: src/option.c:2061
+#: src/option.c:2146
msgid "Show text information options"
msgstr "Pokaži možnosti podatkov besedila"
-#: src/option.c:2073
+#: src/option.c:2158
msgid "Color selection options"
msgstr "Možnosti izbire barv"
-#: src/option.c:2074
+#: src/option.c:2159
msgid "Show color selection options"
msgstr "Pokaži možnosti izbire barv"
-#: src/option.c:2086
+#: src/option.c:2171
msgid "Password dialog options"
msgstr "Možnosti pogovornega okna gesla"
-#: src/option.c:2087
+#: src/option.c:2172
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna gesla"
-#: src/option.c:2099
+#: src/option.c:2184
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Možnosti pogovornega okna obrazca"
-#: src/option.c:2100
+#: src/option.c:2185
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Pokaži možnosti pogovornega okna obrazca"
-#: src/option.c:2112
+#: src/option.c:2197
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Razne možnosti"
-#: src/option.c:2113
+#: src/option.c:2198
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Pokaži razne možnosti"
-#: src/option.c:2139
+#: src/option.c:2221
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
"Ta možnost ni na voljo. Za pregled vseh mogočih uporab si oglejte --help.\n"
-#: src/option.c:2144
+#: src/option.c:2226
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "--%s ni podprt v tem pogovornem oknu\n"
-#: src/option.c:2148
+#: src/option.c:2230
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Določeni sta dve ali več možnosti pogovornega okna\n"
-#. Checks if username has been passed as a parameter
-#: src/password.c:70
-msgid "Type your password"
-msgstr "Vpišite geslo."
-
-#: src/password.c:73
+#: src/password.c:85
msgid "Type your username and password"
msgstr "Vpišite uporabniško ime in geslo"
-#: src/password.c:100
+#. Add the username label and entry and increment the row for the
+#. * password entry so it will be added below the username.
+#.
+#: src/password.c:90
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: src/password.c:110
+#: src/password.c:105
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: src/progress.c:102
+#: src/progress.c:115
#, c-format
msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
msgstr "Preostal čas: %lu:%02lu:%02lu"
@@ -803,147 +765,124 @@ msgstr "Preostal čas: %lu:%02lu:%02lu"
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "Največja vrednost mora biti večja od najmanjše.\n"
-#: src/scale.c:69
+#: src/scale.c:70
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Vrednost je izven območja.\n"
-#: src/tree.c:393
+#: src/tree.c:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future version "
+"of zenity. Ignoring.\n"
+msgstr ""
+"Opozorilo: možnost --mid-search je opuščena in bo odstranjena v prihodnji "
+"različici zenity. Prezrto.\n"
+
+#: src/tree.c:278
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
msgstr "Za pogovorno okno seznama ni določenih naslovov stolpcev.\n"
-#: src/tree.c:399
+#: src/tree.c:285
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Uporabiti bi morali le eno vrsto pogovornega okna seznama.\n"
-#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:76
+#: src/util.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Icon filename %s not found; trying theme icon."
+msgstr ""
+"Imena datoteke ikone %s ni mogoče najti; sledi poskus uporabe ikone teme."
+
+#: src/zenity.ui:9 src/zenity.ui:30
msgid "Adjust the scale value"
msgstr "Prilagodi vrednost merila"
-#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:247 src/zenity.ui:378
-#: src/zenity.ui:578 src/zenity.ui:784 src/zenity.ui:970
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:148 src/zenity.ui:261 src/zenity.ui:392
-#: src/zenity.ui:481 src/zenity.ui:591 src/zenity.ui:697 src/zenity.ui:798
-#: src/zenity.ui:984 src/zenity.ui:1080
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
-
-#: src/zenity.ui:117
+#: src/zenity.ui:45
msgid "Text View"
msgstr "Besedilni pogled"
# G:0 K:7 O:1
-#: src/zenity.ui:231
+#: src/zenity.ui:82
msgid "Calendar selection"
msgstr "Izbor koledarja"
-#: src/zenity.ui:298
+#: src/zenity.ui:102
msgid "Select a date from below."
msgstr "Spodaj izberite datum."
# G:0 K:7 O:1
-#: src/zenity.ui:319
+#: src/zenity.ui:112
msgid "C_alendar:"
msgstr "Koled_ar:"
-#: src/zenity.ui:361
+# G:0 K:7 O:1
+#: src/zenity.ui:117
+msgid "Calendar"
+msgstr "Koledar"
+
+#: src/zenity.ui:132
msgid "Add a new entry"
msgstr "Dodaj nov vnos"
-#: src/zenity.ui:428
+#: src/zenity.ui:156
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Vpišite novo besedilo:"
-#: src/zenity.ui:465
+#: src/zenity.ui:170
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: src/zenity.ui:530
+#: src/zenity.ui:198
msgid "An error has occurred."
msgstr "Prišlo je do napake!"
-#: src/zenity.ui:658
+#: src/zenity.ui:259
msgid "Forms dialog"
msgstr "Pogovorno okno obrazca"
-#: src/zenity.ui:681
+#: src/zenity.ui:269
msgid "Information"
msgstr "Podrobnosti"
-#: src/zenity.ui:741
+#: src/zenity.ui:295
msgid "All updates are complete."
msgstr "Vse posodobitve so končane."
-#: src/zenity.ui:768
+#: src/zenity.ui:305
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
-#: src/zenity.ui:831
+#: src/zenity.ui:317
msgid "Running..."
msgstr "Zagnano ..."
-#: src/zenity.ui:882
+#: src/zenity.ui:339
msgid "Question"
msgstr "Vprašanje"
-#: src/zenity.ui:929 src/zenity.ui:1126
+#: src/zenity.ui:342
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: src/zenity.ui:343
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Da"
+
+#: src/zenity.ui:365 src/zenity.ui:442
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
-#: src/zenity.ui:953
+#: src/zenity.ui:375
msgid "Select items from the list"
msgstr "Izberite predmete iz seznama."
-#: src/zenity.ui:1015
+#: src/zenity.ui:404
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Izberite predmete iz spodnjega seznama."
-#: src/zenity.ui:1064
+#: src/zenity.ui:415 src/zenity.ui:452
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#~ msgid "Could not parse message from stdin\n"
-#~ msgstr "Ni mogoče razčleniti sporočila stdin\n"
-
-#~ msgid "Sets the label of the Ok button"
-#~ msgstr "Nastavi besedilo gumba V redu"
-
-#~ msgid "Sets the label of the Cancel button"
-#~ msgstr "Nastavi besedilo gumba Prekliči"
-
-#~ msgid "Add extra-button"
-#~ msgstr "Dodaj dodaten gumb"
-
-#~ msgid "Do not enable pango markup"
-#~ msgstr "Ne omogoči označevanja Pango"
-
-#~ msgid "Sets a filename filter"
-#~ msgstr "Določi filter imena datotek"
-
-#~ msgid "Use check boxes for first column"
-#~ msgstr "Uporabi potrditvena polja za prvi stolpec"
-
-#~ msgid "Use radio buttons for first column"
-#~ msgstr "Uporabi radijske gumbe za prvi stolpec"
-
-#~ msgid "Use an image for first column"
-#~ msgstr "Uporabi sliko za prvi stolpec"
-
-#~ msgid "Hides the column headers"
-#~ msgstr "Skrije glavo stolpca"
-
-#~ msgid "Give cancel button focus by default"
-#~ msgstr "Privzeto postavi pozornost na gumb Prekliči"
-
-#~ msgid "Suppress ok and cancel buttons"
-#~ msgstr "Skrij gumba V redu in Prekliči"
-
-#~ msgid "Enable html support"
-#~ msgstr "Omogoči podporo za HTML"
-
-#~ msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
-#~ msgstr ""
-#~ "Določite naslov URL namesto datoteke. Možnost deluje le, če je izbrana "
-#~ "možnost —html."
+#: src/zenity.ui:479
+msgid "Type your password"
+msgstr "Vpišite geslo."