diff options
Diffstat (limited to 'help/uk/uk.po')
-rw-r--r-- | help/uk/uk.po | 246 |
1 files changed, 148 insertions, 98 deletions
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index 0ce0f3b..9f164c9 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-27 17:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-02 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-02 11:10+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" @@ -750,7 +750,6 @@ msgstr "Додати нове поле у вікно форм." #. (itstool) path: item/title #: C/forms.page:26 -#| msgid "--add-password<cmd/>=<var>FieldName</var>" msgid "<cmd>--add-password</cmd>=<var>FieldName</var>" msgstr "<cmd>--add-password</cmd>=<var>НАЗВА_ПОЛЯ</var>" @@ -1279,10 +1278,13 @@ msgstr "Значок області сповіщення" #. (itstool) path: page/p #: C/notification.page:10 +#| msgid "" +#| "Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." msgid "" -"Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a notification icon." +"Use the <cmd>--notification</cmd> option to create a passive desktop " +"notification." msgstr "" -"Для створення піктограми області сповіщення скористайтеся параметром <cmd>--" +"Для створення пасивного сповіщення стільниці скористайтеся параметром <cmd>--" "notification</cmd>." #. (itstool) path: item/p @@ -1292,15 +1294,27 @@ msgstr "Вказує текст, який буде показано у обла #. (itstool) path: item/title #: C/notification.page:18 +#| msgid "<cmd>--month</cmd>=<var>month</var>" +msgid "<cmd>--icon</cmd>=<var>path</var>" +msgstr "<cmd>--icon</cmd>=<var>шлях</var>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:19 msgid "" -"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " -"tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," +"Set the notification icon using a string containing a path to a valid icon " +"on the system." msgstr "" -"<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>текст</var>', message: '<var>текст</var>', " -"tooltip: '<var>текст</var>', visible: '<var>текст</var>'," +"Встановити піктограму сповіщення на основі рядка, що містить шлях до" +" коректної піктограми у системі." + +#. (itstool) path: item/title +#: C/notification.page:22 +#| msgid "<cmd>--pulsate</cmd>" +msgid "<cmd>--listen</cmd>" +msgstr "<cmd>--listen</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/notification.page:19 +#: C/notification.page:23 msgid "" "Listens for commands at standard input. At least one command must be " "specified. Commands are comma separated. A command must be followed by a " @@ -1311,49 +1325,82 @@ msgstr "" "двокрапку і значення." #. (itstool) path: note/p -#: C/notification.page:21 +#: C/notification.page:25 +#| msgid "" +#| "The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " +#| "<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" +#| "var>." msgid "" -"The <cmd>icon</cmd> command also accepts four stock icon values such as " -"<var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and <var>warning</" -"var>." +"The <cmd>icon</cmd> command also accepts icon theme name values in " +"accordance with the FreeDesktop.org Icon Naming Specification such as " +"<var>dialog-error</var>, <var>dialog-info</var>, <var>security-high</var> " +"and <var>starred</var>." msgstr "" -"Команда <cmd>icon</cmd> також приймає значення чотирьох типових піктограм, " -"зокрема <var>error</var>, <var>info</var>, <var>question</var> and " -"<var>warning</var>." +"Команда <cmd>icon</cmd> також приймає значення назви піктограми теми у" +" відповідності до специфікації іменування піктограм FreeDesktop.org, зокрема" +" <var>dialog-error</var>, <var>dialog-info</var>, <var>security-high</var>" +" та <var>starred</var>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/notification.page:27 +msgid "Examples include:" +msgstr "Приклади:" + +#. (itstool) path: item/code +#: C/notification.page:28 +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +" message: Hello, my name is Joe\n" +" icon: /usr/share/pixmaps/monitor.xpm\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" message: Привіт, мене звати Михайло\n" +" icon: /usr/share/pixmaps/monitor.xpm\n" +" " #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:26 +#: C/notification.page:35 msgid "The following example script shows how to create a notification icon:" msgstr "" "У наступному прикладі показано створення піктограми області сповіщення:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:27 +#: C/notification.page:36 #, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " #!/bin/sh\n" +#| "\n" +#| " zenity --notification\\\n" +#| " --window-icon=\"info\" \\\n" +#| " --text=\"There are system updates necessary!\"\n" +#| " " msgid "" "\n" " #!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" +" zenity --notification \\\n" +" --icon=\"/usr/share/pixmaps/monitor.xpm\" \\\n" " --text=\"There are system updates necessary!\"\n" " " msgstr "" "\n" -"#!/bin/sh\n" +" #!/bin/sh\n" "\n" -" zenity --notification\\\n" -" --window-icon=\"info\" \\\n" -" --text=\"Є необхідні оновлення для системи!\"\n" +" zenity --notification \\\n" +" --icon=\"/usr/share/pixmaps/monitor.xpm\" \\\n" +" --text=\"Слід виконати оновлення системи!\"\n" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:36 +#: C/notification.page:45 msgid "Notification Icon Example" msgstr "Приклад значка області сповіщення" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:37 +#: C/notification.page:46 msgid "<app>Zenity</app> notification icon example" msgstr "Приклад піктограми області сповіщення <app>Zenity</app>" @@ -1362,7 +1409,7 @@ msgstr "Приклад піктограми області сповіщення #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:38 +#: C/notification.page:47 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-screenshot.png' " @@ -1372,7 +1419,7 @@ msgstr "" "md5='723bd2d1283f5a888967815991cbe858'" #. (itstool) path: page/p -#: C/notification.page:41 +#: C/notification.page:50 msgid "" "The following example script shows how to create a notification icon along " "with <cmd>--listen</cmd>:" @@ -1381,7 +1428,7 @@ msgstr "" "допомогою параметра <cmd>--listen</cmd>:" #. (itstool) path: page/code -#: C/notification.page:42 +#: C/notification.page:51 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -1399,13 +1446,13 @@ msgstr "" " " #. (itstool) path: figure/title -#: C/notification.page:50 +#: C/notification.page:59 msgid "Notification Icon with <cmd>--listen</cmd> Example" msgstr "" "Приклад створення значка області сповіщення за допомогою <cmd>--listen</cmd>" #. (itstool) path: figure/desc -#: C/notification.page:51 +#: C/notification.page:60 msgid "<app>Zenity</app> notification with <cmd>--listen</cmd> example" msgstr "Сповіщення <app>Zenity</app> із прикладом <cmd>--listen</cmd>" @@ -1414,7 +1461,7 @@ msgstr "Сповіщення <app>Zenity</app> із прикладом <cmd>--li #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/notification.page:52 +#: C/notification.page:61 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/zenity-notification-listen-screenshot.png' " @@ -2271,238 +2318,222 @@ msgstr "Вказує заголовок діалогового вікна." #. (itstool) path: item/title #: C/usage.page:124 -msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" -msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>шлях_до_піктограми</var>" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:125 -msgid "" -"Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " -"There are 4 stock icons also available by providing the following keywords - " -"'info', 'warning', 'question' and 'error'." -msgstr "" -"Вказує значок, який буде показано у рамці діалогового вікна. Є 4 вбудовані " -"значки, які вказуються ключовими словами «info», «warning», «question» та " -"«error»." - -#. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:132 msgid "<cmd>--width</cmd>=<var>width</var>" msgstr "<cmd>--width</cmd>=<var>ширина</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:133 +#: C/usage.page:125 msgid "Specifies the width of the dialog." msgstr "Вказує ширину вікна." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:137 +#: C/usage.page:129 msgid "<cmd>--height</cmd>=<var>height</var>" msgstr "<cmd>--height</cmd>=<var>висота</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:138 +#: C/usage.page:130 msgid "Specifies the height of the dialog." msgstr "Вказує висоту вікна." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:142 +#: C/usage.page:134 msgid "<cmd>--timeout</cmd>=<var>timeout</var>" msgstr "<cmd>--timeout</cmd>=<var>час_очікування</var>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:143 +#: C/usage.page:135 msgid "Specifies the timeout in seconds after which the dialog is closed." msgstr "" "Вказує час очікування у секундах, після якого діалогове вікно буде закрите." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:153 +#: C/usage.page:145 msgid "Help Options" msgstr "Параметри довідки" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:155 +#: C/usage.page:147 msgid "Zenity provides the following help options:" msgstr "У Zenity передбачено такі параметри довідки:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:162 +#: C/usage.page:154 msgid "<cmd>--help</cmd>" msgstr "<cmd>--help</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:163 +#: C/usage.page:155 msgid "Displays shortened help text." msgstr "Показує коротку довідку." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:167 +#: C/usage.page:159 msgid "<cmd>--help-all</cmd>" msgstr "<cmd>--help-all</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:168 +#: C/usage.page:160 msgid "Displays full help text for all dialogs." msgstr "Показує повну довідку з усіх вікон." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:172 +#: C/usage.page:164 msgid "<cmd>--help-general</cmd>" msgstr "<cmd>--help-general</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:173 +#: C/usage.page:165 msgid "Displays help text for general dialog options." msgstr "Показує довідку із загальних параметрів вікон." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:177 +#: C/usage.page:169 msgid "<cmd>--help-calendar</cmd>" msgstr "<cmd>--help-calendar</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:178 +#: C/usage.page:170 msgid "Displays help text for calendar dialog options." msgstr "Показує довідку про параметри вікна календаря." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:182 +#: C/usage.page:174 msgid "<cmd>--help-entry</cmd>" msgstr "<cmd>--help-entry</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:183 +#: C/usage.page:175 msgid "Displays help text for text entry dialog options." msgstr "Показує довідку про параметри вікна вводу тексту." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:187 +#: C/usage.page:179 msgid "<cmd>--help-error</cmd>" msgstr "<cmd>--help-error</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:188 +#: C/usage.page:180 msgid "Displays help text for error dialog options." msgstr "Показує довідку про параметри вікна сповіщення про помилку." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:192 +#: C/usage.page:184 msgid "<cmd>--help-info</cmd>" msgstr "<cmd>--help-info</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:193 +#: C/usage.page:185 msgid "Displays help text for information dialog options." msgstr "Показує довідку про параметри вікна з інформацією." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:197 +#: C/usage.page:189 msgid "<cmd>--help-file-selection</cmd>" msgstr "<cmd>--help-file-selection</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:198 +#: C/usage.page:190 msgid "Displays help text for file selection dialog options." msgstr "Показує довідку про параметри вікна вибору файлів." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:202 +#: C/usage.page:194 msgid "<cmd>--help-list</cmd>" msgstr "<cmd>--help-list</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:203 +#: C/usage.page:195 msgid "Displays help text for list dialog options." msgstr "Показує довідку про параметри вікна списку." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:207 +#: C/usage.page:199 msgid "<cmd>--help-notification</cmd>" msgstr "<cmd>--help-notification</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:208 +#: C/usage.page:200 msgid "Displays help text for notification icon options." msgstr "Показує довідку про параметри значка в області сповіщення." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:212 +#: C/usage.page:204 msgid "<cmd>--help-progress</cmd>" msgstr "<cmd>--help-progress</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:213 +#: C/usage.page:205 msgid "Displays help text for progress dialog options." msgstr "Показує довідку про параметри вікна поступу." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:217 +#: C/usage.page:209 msgid "<cmd>--help-question</cmd>" msgstr "<cmd>--help-question</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:218 +#: C/usage.page:210 msgid "Displays help text for question dialog options." msgstr "Показує довідку про параметри вікна запитання." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:222 +#: C/usage.page:214 msgid "<cmd>--help-warning</cmd>" msgstr "<cmd>--help-warning</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:223 +#: C/usage.page:215 msgid "Displays help text for warning dialog options." msgstr "Показує довідку про параметри вікна попередження." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:227 +#: C/usage.page:219 msgid "<cmd>--help-text-info</cmd>" msgstr "<cmd>--help-text-info</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:228 +#: C/usage.page:220 msgid "Displays help for text information dialog options." msgstr "Показує довідку про параметри вікна інформаційного тексту." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:232 +#: C/usage.page:224 msgid "<cmd>--help-misc</cmd>" msgstr "<cmd>--help-misc</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:233 +#: C/usage.page:225 msgid "Displays help for miscellaneous options." msgstr "Показує довідку про різні параметри." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:237 +#: C/usage.page:229 msgid "<cmd>--help-gtk</cmd>" msgstr "<cmd>--help-gtk</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:238 +#: C/usage.page:230 msgid "Displays help for GTK+ options." msgstr "Показує довідку про параметри GTK+." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:248 +#: C/usage.page:240 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Інші параметри" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:250 +#: C/usage.page:242 msgid "Zenity also provides the following miscellaneous options:" msgstr "Крім того, Zenity має наступні інші параметри:" #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:257 +#: C/usage.page:249 msgid "<cmd>--about</cmd>" msgstr "<cmd>--about</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:258 +#: C/usage.page:250 msgid "" "Displays the <gui>About Zenity</gui> dialog, which contains Zenity version " "information, copyright information, and developer information." @@ -2511,22 +2542,22 @@ msgstr "" "версію Zenity, авторські права та інформацію про розробників." #. (itstool) path: item/title -#: C/usage.page:262 +#: C/usage.page:254 msgid "<cmd>--version</cmd>" msgstr "<cmd>--version</cmd>" #. (itstool) path: item/p -#: C/usage.page:263 +#: C/usage.page:255 msgid "Displays the version number of Zenity." msgstr "Показує номер версії програми Zenity." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:273 +#: C/usage.page:265 msgid "GTK+ Options" msgstr "Параметри GTK+" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:275 +#: C/usage.page:267 msgid "" "Zenity supports the standard GTK+ options. For more information about the GTK" "+ options, execute the <cmd>zenity --help-gtk</cmd> command." @@ -2535,12 +2566,12 @@ msgstr "" "параметри GTK+, можна дізнатись виконавши <cmd>zenity --help-gtk</cmd>." #. (itstool) path: section/title -#: C/usage.page:284 +#: C/usage.page:276 msgid "Environment Variables" msgstr "Змінні оточення" #. (itstool) path: section/p -#: C/usage.page:286 +#: C/usage.page:278 msgid "" "Normally, Zenity detects the terminal window from which it was launched and " "keeps itself above that window. This behavior can be disabled by unsetting " @@ -2610,3 +2641,22 @@ msgid "" msgstr "" "external ref='figures/zenity-warning-screenshot.png' " "md5='a2d07437efca06b775ceae24816d96a6'" + +#~ msgid "" +#~ "<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>text</var>', message: '<var>text</var>', " +#~ "tooltip: '<var>text</var>', visible: '<var>text</var>'," +#~ msgstr "" +#~ "<cmd>--listen</cmd>=icon: '<var>текст</var>', message: '<var>текст</" +#~ "var>', tooltip: '<var>текст</var>', visible: '<var>текст</var>'," + +#~ msgid "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>icon_path</var>" +#~ msgstr "<cmd>--window-icon</cmd>=<var>шлях_до_піктограми</var>" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the icon that is displayed in the window frame of the dialog. " +#~ "There are 4 stock icons also available by providing the following " +#~ "keywords - 'info', 'warning', 'question' and 'error'." +#~ msgstr "" +#~ "Вказує значок, який буде показано у рамці діалогового вікна. Є 4 " +#~ "вбудовані значки, які вказуються ключовими словами «info», «warning», " +#~ "«question» та «error»." |