diff options
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r-- | po/bs.po | 709 |
1 files changed, 377 insertions, 332 deletions
@@ -1,9 +1,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-27 00:32+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-02 16:07+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <+>\n" @@ -14,7 +13,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:11+0000\n" -#: ../src/about.c:63 +#: src/about.c:54 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " @@ -26,7 +25,7 @@ msgstr "" "objavljuje Zadužbina za Slobodan Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, " "bilo (po vašem nahođenju) bilo koje novije verzije.\n" -#: ../src/about.c:67 +#: src/about.c:59 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " @@ -37,7 +36,7 @@ msgstr "" "GARANCIJA; čak i bez podrazumijevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI " "ODREĐENOJ NAMENI. Vidite Gnuovu Manje Opštu Javnu Licencu za više detalja.\n" -#: ../src/about.c:71 +#: src/about.c:63 msgid "" "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " @@ -48,24 +47,42 @@ msgstr "" "Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " "USA." -#: ../src/about.c:263 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Aleksandar Urošević, Danilo Šegan, http://prevod.org — prijevod na srpski " -"jezik.\n" -"Prilagođenje za bosanski jezik Samir Ribić" - -#: ../src/about.c:275 +#: src/about.c:88 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Prikaži dijalog kutije iz shell skripti" -#: ../src/main.c:105 +#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 +#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 +#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 +#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 +#: src/zenity.ui:746 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: src/main.c:121 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Morate izabrati tip dijaloga. Pogledajte 'zenity --help' za više detalja\n" -#: ../src/notification.c:121 +#: src/msg.c:42 +msgid "_No" +msgstr "" + +#: src/msg.c:44 +msgid "_Yes" +msgstr "" + +#: src/notification.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "Ne mogu da obradim poruku sa standardnog ulaza\n" + +#: src/notification.c:142 #, c-format msgid "" "Invalid value for a boolean typed hint.\n" @@ -75,295 +92,162 @@ msgstr "" "Podržane vrijednosti su „true“ ili „false“.\n" #. (iibiiay) -#: ../src/notification.c:137 +#: src/notification.c:163 #, c-format msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "Nepodržan savjet. Preeksačem.\n" #. unknown hints -#: ../src/notification.c:154 +#: src/notification.c:186 #, c-format msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "Nepoznat naziv savjeta. Preskačem.\n" -#: ../src/notification.c:213 +#: src/notification.c:247 #, c-format msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "Ne mogu da obradim naredbu sa standardnog ulaza\n" -#: ../src/notification.c:245 -#, c-format -msgid "Could not parse message from stdin\n" -msgstr "Ne mogu da obradim poruku sa standardnog ulaza\n" - -#: ../src/notification.c:325 +#: src/notification.c:374 msgid "Zenity notification" msgstr "Zenit obavještenje" -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: ../src/password.c:66 -msgid "Type your password" -msgstr "Unesite lozinku" - -#: ../src/password.c:69 -msgid "Type your username and password" -msgstr "Upišite vaše korisničko ime i lozinku" - -#: ../src/password.c:107 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko ime:" - -#: ../src/password.c:123 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: ../src/scale.c:57 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Najveća vrijednost mora biti veća od najmanje vrijednosti.\n" - -#: ../src/scale.c:64 -#, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Vrijednost izlazi iz opsega.\n" - -#: ../src/tree.c:375 -#, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n" - -#: ../src/tree.c:381 -#, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Trebalo bi da koristite samo jednu vrstu prozorčića sa spiskom.\n" - -#: ../src/zenity.ui.h:1 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Odabir vrijednosti na skali" - -#: ../src/zenity.ui.h:2 -msgid "Text View" -msgstr "Teks Pogled" - -#: ../src/zenity.ui.h:3 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Kalendar izbor" - -#: ../src/zenity.ui.h:4 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Izaberite datum ispod." - -#: ../src/zenity.ui.h:5 -msgid "C_alendar:" -msgstr "K_alendar:" - -#: ../src/zenity.ui.h:6 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Dodaj novi unos" - -#: ../src/zenity.ui.h:7 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Unesite novi tekst:" - -#: ../src/zenity.ui.h:8 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#: ../src/zenity.ui.h:9 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Pojavila se greška." - -#: ../src/zenity.ui.h:10 -msgid "Forms dialog" -msgstr "Dijalog formulara" - -#: ../src/zenity.ui.h:11 -msgid "Information" -msgstr "Informacija" - -#: ../src/zenity.ui.h:12 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Sve nadogradnje su završene." - -#: ../src/zenity.ui.h:13 -msgid "Progress" -msgstr "Napredak" - -#: ../src/zenity.ui.h:14 -msgid "Running..." -msgstr "Pokrećem..." - -#: ../src/zenity.ui.h:15 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" - -#: ../src/zenity.ui.h:16 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?" - -#: ../src/zenity.ui.h:17 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Izaberite detalje sa liste" - -#: ../src/zenity.ui.h:18 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Odaberite detalj sa liste ispod." - -#: ../src/zenity.ui.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#: ../src/option.c:167 +#: src/option.c:166 msgid "Set the dialog title" msgstr "Postavi dijalog naslova" -#: ../src/option.c:168 +#: src/option.c:167 msgid "TITLE" msgstr "NASLOV" -#: ../src/option.c:176 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Postavi sličicu prozora" - -#: ../src/option.c:177 -msgid "ICONPATH" -msgstr "ICONPATH" - -#: ../src/option.c:185 +#: src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Postavi dužinu" -#: ../src/option.c:186 +#: src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "DUŽINA" -#: ../src/option.c:194 +#: src/option.c:180 msgid "Set the height" msgstr "Postavi širinu" -#: ../src/option.c:195 +#: src/option.c:181 msgid "HEIGHT" msgstr "ŠIRINA" -#: ../src/option.c:203 +#: src/option.c:187 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Postavi rok prozorčeta u sekundama" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:205 +#: src/option.c:189 msgid "TIMEOUT" msgstr "VRIJEME" -#: ../src/option.c:213 -msgid "Sets the label of the Ok button" +#: src/option.c:195 +#, fuzzy +msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Postavlja natpis dugmeta „U redu“" -#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265 -#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368 -#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688 -#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813 -#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969 -#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196 +#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 +#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 +#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 +#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 +#: src/option.c:837 src/option.c:969 msgid "TEXT" msgstr "TEKST" -#: ../src/option.c:222 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: src/option.c:202 +#, fuzzy +msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "Postavlja naptis digmeta „Otkaži“" -#: ../src/option.c:231 +#: src/option.c:209 +#, fuzzy +msgid "Add an extra button" +msgstr "Sakrij dugme „Otkaži“" + +#: src/option.c:216 msgid "Set the modal hint" msgstr "Postavlja uslovljeni savjet" -#: ../src/option.c:240 -msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "Postavi roditeljski prozor za kačenje na njega" - -#: ../src/option.c:241 -msgid "WINDOW" -msgstr "WINDOW" - -#: ../src/option.c:255 +#: src/option.c:226 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Prikaži kalendar dijalog" -#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367 -#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731 -#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026 -#: ../src/option.c:1195 +#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 +#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 +#: src/option.c:836 src/option.c:968 msgid "Set the dialog text" msgstr "Postavi dijalog teksta" -#: ../src/option.c:273 +#: src/option.c:240 msgid "Set the calendar day" msgstr "Postavi kalendarski dan" -#: ../src/option.c:274 +#: src/option.c:241 msgid "DAY" msgstr "DAN" -#: ../src/option.c:282 +#: src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Postavi kalendarski mjesec" -#: ../src/option.c:283 +#: src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "MESEC" -#: ../src/option.c:291 +#: src/option.c:254 msgid "Set the calendar year" msgstr "Postavi kalendrasku godinu" -#: ../src/option.c:292 +#: src/option.c:255 msgid "YEAR" msgstr "GODINA" -#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213 +#: src/option.c:261 src/option.c:982 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Postavi format vraćenog datuma" -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214 +#: src/option.c:262 src/option.c:983 msgid "PATTERN" msgstr "OBRAZAC" -#: ../src/option.c:315 +#: src/option.c:271 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Prikaži tekst unos dijalog" -#: ../src/option.c:333 +#: src/option.c:285 msgid "Set the entry text" msgstr "Postavi tekst unosa" -#: ../src/option.c:342 +#: src/option.c:292 msgid "Hide the entry text" msgstr "Sakrij unos teksta" -#: ../src/option.c:358 +#: src/option.c:302 msgid "Display error dialog" msgstr "Prikaži dijalog grešaka" -#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821 -#: ../src/option.c:977 +#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 msgid "Set the dialog icon" msgstr "Postavi ikonu dijaloga" -#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822 -#: ../src/option.c:978 +#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 msgid "ICON-NAME" msgstr "IME-IKONE" -#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830 -#: ../src/option.c:986 +#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Onemogući prelom teksta" -#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839 -#: ../src/option.c:995 -msgid "Do not enable pango markup" +#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#, fuzzy +msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Ne onemogućuj pango marker" -#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856 -#: ../src/option.c:1003 +#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 msgid "" "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " "long texts" @@ -371,88 +255,89 @@ msgstr "" "Uključuje skraćivanje u tekstu prozorčeta. Ovo popravlja visinu prozora kod " "dugih tekstova" -#: ../src/option.c:416 +#: src/option.c:349 msgid "Display info dialog" msgstr "Prikaži info dijalog" -#: ../src/option.c:474 +#: src/option.c:396 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Prikaži dijalog izbora datoteka" -#: ../src/option.c:483 +#: src/option.c:403 msgid "Set the filename" msgstr "Postavi ime datoteke" -#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880 +#: src/option.c:404 src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "IME DATOTEKE" -#: ../src/option.c:492 +#: src/option.c:410 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Dozvoli da mnogostruke datoteke mogu biti izabrane" -#: ../src/option.c:501 +#: src/option.c:417 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Pokreni izbor samo direktorijuma" -#: ../src/option.c:510 +#: src/option.c:424 msgid "Activate save mode" msgstr "Pokreni režim za snimanje" -#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204 +#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 msgid "Set output separator character" msgstr "Postavi znak za razdvajanje na izlazu" -#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205 +#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 msgid "SEPARATOR" msgstr "SEPARATOR" -#: ../src/option.c:528 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Potvrdi izbor datoteke ako ista već postoji" - -#: ../src/option.c:537 -msgid "Sets a filename filter" +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set a filename filter" msgstr "Postavlja filter naziva datoteka" -#. Help for file-filter argument (nami and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:539 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:441 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "NAZIV | ŠABLON1 ŠABLON2 ..." -#: ../src/option.c:553 +#: src/option.c:451 msgid "Display list dialog" msgstr "Prikaži list dijalog" -#: ../src/option.c:571 +#: src/option.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "Postavi vrh kolone" -#: ../src/option.c:572 +#: src/option.c:466 msgid "COLUMN" msgstr "KOLONA" -#: ../src/option.c:580 -msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:472 +#, fuzzy +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Koristi kutije provjere za prvu kolonu" -#: ../src/option.c:589 -msgid "Use radio buttons for first column" +#: src/option.c:479 +#, fuzzy +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Koristi radio dugmad za prvu kolonu" -#: ../src/option.c:598 -msgid "Use an image for first column" +#: src/option.c:486 +#, fuzzy +msgid "Use an image for the first column" msgstr "Koristi kao sliku za prvu kolonu" -#: ../src/option.c:616 +#: src/option.c:500 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Dozvoli istovremeni izbor više vrsta" -#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888 +#: src/option.c:507 src/option.c:725 msgid "Allow changes to text" msgstr "Dozvoli promjene u tekstu" -#: ../src/option.c:634 +#: src/option.c:514 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -461,19 +346,20 @@ msgstr "" "kolona)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645 +#: src/option.c:517 src/option.c:524 msgid "NUMBER" msgstr "BROJ" -#: ../src/option.c:644 +#: src/option.c:523 msgid "Hide a specific column" msgstr "Sakrij određenu kolonu" -#: ../src/option.c:653 -msgid "Hides the column headers" +#: src/option.c:530 +#, fuzzy +msgid "Hide the column headers" msgstr "Sakriva zaglavlje kolone" -#: ../src/option.c:662 +#: src/option.c:537 msgid "" "Change list default search function searching for text in the middle, not on " "the beginning" @@ -481,368 +367,384 @@ msgstr "" "Promijeni listu podrazumijevanih funkcija za traženje teksta u sredini, a ne " "na početku" -#: ../src/option.c:678 +#: src/option.c:549 msgid "Display notification" msgstr "Prikaži obavještenje" -#: ../src/option.c:687 +#: src/option.c:556 msgid "Set the notification text" msgstr "Postavi tekst obavještenja" -#: ../src/option.c:696 +#: src/option.c:563 +#, fuzzy +msgid "Set the notification icon" +msgstr "Postavlja savjete obavještenja" + +#: src/option.c:564 +msgid "ICONPATH" +msgstr "ICONPATH" + +#: src/option.c:570 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Prati naredbe na standardnom ulazu" -#: ../src/option.c:705 +#: src/option.c:577 msgid "Set the notification hints" msgstr "Postavlja savjete obavještenja" -#: ../src/option.c:722 +#: src/option.c:589 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Prikaži dijalog koji pokazuje napredak" -#: ../src/option.c:740 +#: src/option.c:603 msgid "Set initial percentage" msgstr "Postavi početni postotak" -#: ../src/option.c:741 +#: src/option.c:604 msgid "PERCENTAGE" msgstr "POSTOTAK" -#: ../src/option.c:749 +#: src/option.c:610 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pulsiraj traku napretka" -#: ../src/option.c:759 +#: src/option.c:618 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Otpusti dijalog kada 100% bude dostignuto" -#: ../src/option.c:769 -#, no-c-format +#: src/option.c:625 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Ubija nadproces kada se pritisne dugme „Otkaži“" -#: ../src/option.c:779 -#, no-c-format +#: src/option.c:632 msgid "Hide Cancel button" msgstr "Sakrij dugme „Otkaži“" -#: ../src/option.c:788 +#: src/option.c:640 +#, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "Procijeni kada će napredak dostići 100%" -#: ../src/option.c:803 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Prikaži dijalog pitanja" -#: ../src/option.c:847 -msgid "Give cancel button focus by default" +#: src/option.c:685 +#, fuzzy +msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Daje dugmetu otkazivanja prvi plan po osnovi" -#: ../src/option.c:870 +#: src/option.c:701 +#, fuzzy +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "Sakrij dugme „Otkaži“" + +#: src/option.c:711 msgid "Display text information dialog" msgstr "Prikaži dijalog tekst informacija" -#: ../src/option.c:879 +#: src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" -#: ../src/option.c:897 +#: src/option.c:732 msgid "Set the text font" msgstr "Odredi tekst za unos" -#: ../src/option.c:906 +#: src/option.c:739 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Omogući kućicu za čitanje i slaganje" -#: ../src/option.c:916 -msgid "Enable html support" +#: src/option.c:747 +#, fuzzy +msgid "Enable HTML support" msgstr "Omogući HTML podršku" -#: ../src/option.c:925 +#: src/option.c:754 msgid "" "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" "html option" msgstr "" "Ne uključuj korisničku interakciju s WebView. Radi samo uz --html opciju" -#: ../src/option.c:934 -msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option" +#: src/option.c:762 +#, fuzzy +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "Postavlja url umjesto datoteke. Radi samo uz --html opciju" -#: ../src/option.c:935 +#: src/option.c:764 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/option.c:944 +#: src/option.c:771 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" msgstr "" "Samostalno primiče tekst na kraj. Samo kada je tekst snimljen sa standardnog " "ulaza" -#: ../src/option.c:959 +#: src/option.c:782 msgid "Display warning dialog" msgstr "Prikaži dijalog upozorenja" -#: ../src/option.c:1017 +#: src/option.c:829 msgid "Display scale dialog" msgstr "Prikaži prozorče sa skalom" -#: ../src/option.c:1035 +#: src/option.c:843 msgid "Set initial value" msgstr "Odredi početnu vrijednost" -#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054 -#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262 +#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 +#: src/option.c:1017 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" -#: ../src/option.c:1044 +#: src/option.c:850 msgid "Set minimum value" msgstr "Postavi najmanju moguću vrijednost" -#: ../src/option.c:1053 +#: src/option.c:857 msgid "Set maximum value" msgstr "Postavi najveću moguću vrijednost" -#: ../src/option.c:1062 +#: src/option.c:864 msgid "Set step size" msgstr "Postavi vrijednost koraka" -#: ../src/option.c:1071 +#: src/option.c:871 msgid "Print partial values" msgstr "Štampaj delimične vrijednosti" -#: ../src/option.c:1080 +#: src/option.c:878 msgid "Hide value" msgstr "Sakrij vrijednost" -#: ../src/option.c:1095 +#: src/option.c:888 msgid "Display forms dialog" msgstr "Prikaži dijalog obrazaca" -#: ../src/option.c:1104 +#: src/option.c:895 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj novu stavku u dijalog formulara" -#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114 +#: src/option.c:896 src/option.c:903 msgid "Field name" msgstr "Naziv polja" -#: ../src/option.c:1113 +#: src/option.c:902 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Dodaj novu stavku lozinke u dijaloški prozor formulara" -#: ../src/option.c:1122 +#: src/option.c:909 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Dodaj novi Kalendar u dijaloški prozor formulara" -#: ../src/option.c:1123 +#: src/option.c:910 msgid "Calendar field name" msgstr "Ime polja kalendara" -#: ../src/option.c:1131 +#: src/option.c:916 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Dodaj novu listu u dijaloški prozor formi" -#: ../src/option.c:1132 +#: src/option.c:917 msgid "List field and header name" msgstr "Polje liste i ime zaglavlja" -#: ../src/option.c:1140 +#: src/option.c:923 msgid "List of values for List" msgstr "Vrijednosti liste" -#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168 +#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 msgid "List of values separated by |" msgstr "Lista vrijednosti razdvojenih s |" -#: ../src/option.c:1149 +#: src/option.c:930 msgid "List of values for columns" msgstr "Lista vrijednosti za kolone" -#: ../src/option.c:1158 +#: src/option.c:937 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Daj novu padajuću listu u dijalogu formulara" -#: ../src/option.c:1159 +#: src/option.c:938 msgid "Combo box field name" msgstr "Ime polja padajuće liste" -#: ../src/option.c:1167 +#: src/option.c:944 msgid "List of values for combo box" msgstr "Lista vrijednosti padajuće liste" -#: ../src/option.c:1186 +#: src/option.c:961 msgid "Show the columns header" msgstr "Prikaži zaglavlje kolona" -#: ../src/option.c:1228 +#: src/option.c:992 msgid "Display password dialog" msgstr "Prikaži prozorčić za lozinku" -#: ../src/option.c:1237 +#: src/option.c:999 msgid "Display the username option" msgstr "Prikaži prozorčić za korisničko ime" -#: ../src/option.c:1252 +#: src/option.c:1009 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Prikaži prozorčić za izbor boje" -#: ../src/option.c:1261 +#: src/option.c:1016 msgid "Set the color" msgstr "Postavi boju" -#: ../src/option.c:1270 +#: src/option.c:1023 msgid "Show the palette" msgstr "Prikaži paletu" -#: ../src/option.c:1285 +#: src/option.c:1033 msgid "About zenity" msgstr "O zenity-u" -#: ../src/option.c:1294 +#: src/option.c:1040 msgid "Print version" msgstr "Ispiši verziju" -#: ../src/option.c:2228 +#: src/option.c:2007 msgid "General options" msgstr "Generalne opcije" -#: ../src/option.c:2229 +#: src/option.c:2008 msgid "Show general options" msgstr "Prikaži opšte postavke" -#: ../src/option.c:2239 +#: src/option.c:2020 msgid "Calendar options" msgstr "Opcije kalendara" -#: ../src/option.c:2240 +#: src/option.c:2021 msgid "Show calendar options" msgstr "Prikaži postavke kalendara" -#: ../src/option.c:2250 +#: src/option.c:2033 msgid "Text entry options" msgstr "Opcije unosa teksta" -#: ../src/option.c:2251 +#: src/option.c:2034 msgid "Show text entry options" msgstr "Prikaži postavke tekstualnog unosa" -#: ../src/option.c:2261 +#: src/option.c:2046 msgid "Error options" msgstr "Opcije grešaka" -#: ../src/option.c:2262 +#: src/option.c:2046 msgid "Show error options" msgstr "Prikaži postavke greške" -#: ../src/option.c:2272 +#: src/option.c:2056 msgid "Info options" msgstr "Info opcije" -#: ../src/option.c:2273 +#: src/option.c:2056 msgid "Show info options" msgstr "Prikaži postavke informacija" -#: ../src/option.c:2283 +#: src/option.c:2066 msgid "File selection options" msgstr "Opcije izobara datoteka" -#: ../src/option.c:2284 +#: src/option.c:2067 msgid "Show file selection options" msgstr "Prikaži postavke izbornike datoteke" -#: ../src/option.c:2294 +#: src/option.c:2079 msgid "List options" msgstr "List opcije" -#: ../src/option.c:2295 +#: src/option.c:2079 msgid "Show list options" msgstr "Prikaži postavke spiska" -#: ../src/option.c:2306 +#: src/option.c:2090 msgid "Notification icon options" msgstr "Postavke obavještajne ikone" -#: ../src/option.c:2307 +#: src/option.c:2091 msgid "Show notification icon options" msgstr "Prikaži postavke obavještajne ikone" -#: ../src/option.c:2318 +#: src/option.c:2105 msgid "Progress options" msgstr "Opcije napretka" -#: ../src/option.c:2319 +#: src/option.c:2106 msgid "Show progress options" msgstr "Prikaži postavke indikatora napretka" -#: ../src/option.c:2329 +#: src/option.c:2118 msgid "Question options" msgstr "Opcije pitanja" -#: ../src/option.c:2330 +#: src/option.c:2119 msgid "Show question options" msgstr "Prikaži postavke upita" -#: ../src/option.c:2340 +#: src/option.c:2131 msgid "Warning options" msgstr "Opcije upozorenja" -#: ../src/option.c:2341 +#: src/option.c:2132 msgid "Show warning options" msgstr "Prikaži postavke upozorenja" -#: ../src/option.c:2351 +#: src/option.c:2144 msgid "Scale options" msgstr "Postavke skale" -#: ../src/option.c:2352 +#: src/option.c:2144 msgid "Show scale options" msgstr "Prikaži postavke skale" -#: ../src/option.c:2362 +#: src/option.c:2154 msgid "Text information options" msgstr "Postavke tekstualnog obavještenja" -#: ../src/option.c:2363 +#: src/option.c:2155 msgid "Show text information options" msgstr "Prikaži postavke tekstualnog obavještenja" -#: ../src/option.c:2373 +#: src/option.c:2167 msgid "Color selection options" msgstr "Opcije za izbor boje" -#: ../src/option.c:2374 +#: src/option.c:2168 msgid "Show color selection options" msgstr "Prikazuje podešavanja za izbor boje" -#: ../src/option.c:2384 +#: src/option.c:2180 msgid "Password dialog options" msgstr "Opcije prozorčić za lozinku" -#: ../src/option.c:2385 +#: src/option.c:2181 msgid "Show password dialog options" msgstr "Prikazuje podešavanja prozorčić za izbor lozinke" -#: ../src/option.c:2395 +#: src/option.c:2193 msgid "Forms dialog options" msgstr "Opcije dijaloškog prozora formulara" -#: ../src/option.c:2396 +#: src/option.c:2194 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Prikazuje podešavanja dijaloškog prozora formulara" -#: ../src/option.c:2406 +#: src/option.c:2206 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Razne opcije" -#: ../src/option.c:2407 +#: src/option.c:2207 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Prikaži ostale postavke" -#: ../src/option.c:2432 +#: src/option.c:2230 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" @@ -850,12 +752,155 @@ msgstr "" "Ova mogućnost nije dostupna. Molim proslijedite --help za potpuni pregled " "upotrebe.\n" -#: ../src/option.c:2436 +#: src/option.c:2236 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Opcija --%s nije podržana za ovo prozorče\n" -#: ../src/option.c:2440 +#: src/option.c:2241 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dvije ili više dijalog opcija je izabrano\n" + +#: src/password.c:96 +msgid "Type your username and password" +msgstr "Upišite vaše korisničko ime i lozinku" + +#. Add the username label and entry and increment the row for the +#. * password entry so it will be added below the username. +#. +#: src/password.c:101 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: src/password.c:116 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: src/progress.c:116 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "" + +#: src/scale.c:66 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Najveća vrijednost mora biti veća od najmanje vrijednosti.\n" + +#: src/scale.c:74 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Vrijednost izlazi iz opsega.\n" + +#: src/tree.c:405 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Nema izabranog imena kolone za List dijalog.\n" + +#: src/tree.c:412 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Trebalo bi da koristite samo jednu vrstu prozorčića sa spiskom.\n" + +#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Odabir vrijednosti na skali" + +#: src/zenity.ui:74 +msgid "Text View" +msgstr "Teks Pogled" + +#: src/zenity.ui:137 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Kalendar izbor" + +#: src/zenity.ui:156 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Izaberite datum ispod." + +#: src/zenity.ui:167 +msgid "C_alendar:" +msgstr "K_alendar:" + +#: src/zenity.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "K_alendar:" + +#: src/zenity.ui:211 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Dodaj novi unos" + +#: src/zenity.ui:234 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Unesite novi tekst:" + +#: src/zenity.ui:273 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: src/zenity.ui:301 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Pojavila se greška." + +#: src/zenity.ui:378 +msgid "Forms dialog" +msgstr "Dijalog formulara" + +#: src/zenity.ui:413 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: src/zenity.ui:438 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Sve nadogradnje su završene." + +#: src/zenity.ui:466 +msgid "Progress" +msgstr "Napredak" + +#: src/zenity.ui:481 +msgid "Running..." +msgstr "Pokrećem..." + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" + +#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Da li ste sigurni da želite nastaviti?" + +#: src/zenity.ui:573 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Izaberite detalje sa liste" + +#: src/zenity.ui:588 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Odaberite detalj sa liste ispod." + +#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: src/zenity.ui:716 +msgid "Type your password" +msgstr "Unesite lozinku" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Aleksandar Urošević, Danilo Šegan, http://prevod.org — prijevod na srpski " +#~ "jezik.\n" +#~ "Prilagođenje za bosanski jezik Samir Ribić" + +#~ msgid "Set the window icon" +#~ msgstr "Postavi sličicu prozora" + +#~ msgid "Set the parent window to attach to" +#~ msgstr "Postavi roditeljski prozor za kačenje na njega" + +#~ msgid "WINDOW" +#~ msgstr "WINDOW" + +#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" +#~ msgstr "Potvrdi izbor datoteke ako ista već postoji" |