diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 823 |
1 files changed, 612 insertions, 211 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-25 14:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-23 20:23-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" @@ -19,278 +19,318 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/about.c:248 -msgid "translator-credits" +#: src/about.c:54 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +msgstr "" + +#: src/about.c:59 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" +msgstr "" + +#: src/about.c:63 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" -"Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n" -"Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" -"Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>\n" -"Chris Jackson <chriscf@gmail.com>\n" -"Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>" -#: ../src/about.c:257 +#: src/about.c:88 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Dangos blychau deialog o sgriptiau cragen" -#: ../src/eggtrayicon.c:118 -msgid "Orientation" -msgstr "Gogwydd" +#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 +#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 +#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../src/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Gogwydd y cynhwysydd." +#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 +#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 +#: src/zenity.ui:746 +msgid "_Cancel" +msgstr "" -#: ../src/main.c:93 +#: src/main.c:121 +#, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" "Rhaid i chi benodi math deialog. Gweler 'zenity --help' ar gyfer mwy o " "fanylion\n" -#: ../src/notification.c:161 -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "methu â gramadegu'r gorchymyn o'r prif fewnbwn (stdin)\n" - -#: ../src/notification.c:230 ../src/notification.c:259 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Hysbysiad Zenity" - -#: ../src/scale.c:56 -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "Rhaid i'r uchafrif fod yn fwy na'r isafrif.\n" - -#: ../src/scale.c:63 -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "Gwerth y tu allan i'r ystod.\n" - -#: ../src/tree.c:320 -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n" - -#: ../src/tree.c:326 -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "Dylech ond defnyddio un fath o ddeialog Rhestr.\n" - -#: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "Add a new entry" -msgstr "Ychwanegu maes newydd" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "Newid gwerth y raddfa" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "Adjust the scale value." -msgstr "Newid gwerth y raddfa." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 -msgid "All updates are complete." -msgstr "Mae pob diweddariad yn gyflawn." - -#: ../src/zenity.glade.h:5 -msgid "An error has occurred." -msgstr "Mae gwall wedi digwydd." - -#: ../src/zenity.glade.h:6 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau parhau?" - -#: ../src/zenity.glade.h:7 -msgid "C_alendar:" -msgstr "_Calendr:" - -#: ../src/zenity.glade.h:8 -msgid "Calendar selection" -msgstr "Dewis calendr" - -#: ../src/zenity.glade.h:9 -msgid "Error" -msgstr "Gwall" - -#: ../src/zenity.glade.h:10 -msgid "Information" -msgstr "Gwybodaeth" - -#: ../src/zenity.glade.h:11 -msgid "Progress" -msgstr "Cynnydd" - -#: ../src/zenity.glade.h:12 -msgid "Question" -msgstr "Cwestiwn" - -#: ../src/zenity.glade.h:13 -msgid "Running..." -msgstr "Gweithredu..." +#: src/msg.c:42 +msgid "_No" +msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a date from below." -msgstr "Dewiswch ddyddiad islaw." +#: src/msg.c:44 +msgid "_Yes" +msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select a file" -msgstr "Dewiswch ffeil" +#: src/notification.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "methu â gramadegu'r gorchymyn o'r prif fewnbwn (stdin)\n" -#: ../src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list" -msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr" +#: src/notification.c:142 +#, c-format +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:17 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr islaw." +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:163 +#, c-format +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:18 -msgid "Text View" -msgstr "Golwg Testun" +#. unknown hints +#: src/notification.c:186 +#, c-format +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:19 -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" +#: src/notification.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "methu â gramadegu'r gorchymyn o'r prif fewnbwn (stdin)\n" -#: ../src/zenity.glade.h:20 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "_Gosod testun newydd:" +#: src/notification.c:374 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Hysbysiad Zenity" -#: ../src/option.c:114 +#: src/option.c:166 msgid "Set the dialog title" msgstr "Gosod teitl y deialog" -#: ../src/option.c:115 +#: src/option.c:167 msgid "TITLE" msgstr "TEITL" -#: ../src/option.c:123 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Gosod eicon y ffenest" - -#: ../src/option.c:124 -msgid "ICONPATH" -msgstr "LLWYBR_EICON" - -#: ../src/option.c:132 +#: src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Gosod y lled" -#: ../src/option.c:133 +#: src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "LLED" -#: ../src/option.c:141 +#: src/option.c:180 msgid "Set the height" msgstr "Gosod yr uchder" -#: ../src/option.c:142 +#: src/option.c:181 msgid "HEIGHT" msgstr "UCHDER" -#: ../src/option.c:156 +#: src/option.c:187 +#, fuzzy +msgid "Set dialog timeout in seconds" +msgstr "Gosod teitl y deialog" + +#. Timeout for closing the dialog +#: src/option.c:189 +msgid "TIMEOUT" +msgstr "" + +#: src/option.c:195 +#, fuzzy +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "Gosod testun y deialog" + +#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 +#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 +#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 +#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 +#: src/option.c:837 src/option.c:969 +msgid "TEXT" +msgstr "" + +#: src/option.c:202 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "" + +#: src/option.c:209 +msgid "Add an extra button" +msgstr "" + +#: src/option.c:216 +#, fuzzy +msgid "Set the modal hint" +msgstr "Gosod teitl y deialog" + +#: src/option.c:226 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Dangos deialog dyddiad" -#: ../src/option.c:165 ../src/option.c:225 ../src/option.c:268 -#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:394 ../src/option.c:523 -#: ../src/option.c:575 ../src/option.c:641 ../src/option.c:674 +#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 +#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 +#: src/option.c:836 src/option.c:968 msgid "Set the dialog text" msgstr "Gosod testun y deialog" -#: ../src/option.c:174 +#: src/option.c:240 msgid "Set the calendar day" msgstr "Gosod dydd y calendr" -#: ../src/option.c:183 +#: src/option.c:241 +msgid "DAY" +msgstr "" + +#: src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Gosod mis y calendr" -#: ../src/option.c:192 +#: src/option.c:248 +msgid "MONTH" +msgstr "" + +#: src/option.c:254 msgid "Set the calendar year" msgstr "Gosod blwyddyn y calendr" -#: ../src/option.c:201 +#: src/option.c:255 +msgid "YEAR" +msgstr "" + +#: src/option.c:261 src/option.c:982 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Gosod fformat y dyddiad a ddychwelir" -#: ../src/option.c:216 +#: src/option.c:262 src/option.c:983 +msgid "PATTERN" +msgstr "" + +#: src/option.c:271 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Dangos deialog maes testun" -#: ../src/option.c:234 +#: src/option.c:285 msgid "Set the entry text" msgstr "Gosod testun y maes" -#: ../src/option.c:243 +#: src/option.c:292 msgid "Hide the entry text" msgstr "Cuddio testun y maes" -#: ../src/option.c:259 +#: src/option.c:302 msgid "Display error dialog" msgstr "Dangos deialog gwall" -#: ../src/option.c:277 ../src/option.c:310 ../src/option.c:584 -#: ../src/option.c:650 +#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#, fuzzy +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "Gosod teitl y deialog" + +#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "" + +#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Peidio galluogi lapio testun" -#: ../src/option.c:292 +#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#, fuzzy +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "Peidio galluogi lapio testun" + +#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" + +#: src/option.c:349 msgid "Display info dialog" msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" -#: ../src/option.c:325 +#: src/option.c:396 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dangos deialog dewis ffeil" -#: ../src/option.c:334 +#: src/option.c:403 msgid "Set the filename" msgstr "Gosod yr enw ffeil" -#: ../src/option.c:335 ../src/option.c:609 +#: src/option.c:404 src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "ENW_FFEIL" -#: ../src/option.c:343 +#: src/option.c:410 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Caniatáu dewis mwy nag un ffeil" -#: ../src/option.c:352 +#: src/option.c:417 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Gosod dewis cyfeiriadur-yn-unig ar waith" -#: ../src/option.c:361 +#: src/option.c:424 msgid "Activate save mode" msgstr "Gweithredoli modd cadw" -#: ../src/option.c:370 ../src/option.c:430 +#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 msgid "Set output separator character" msgstr "Gosod y nod gwahanu allbwn" -#: ../src/option.c:371 ../src/option.c:431 +#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 msgid "SEPARATOR" msgstr "GWAHANWR" -#: ../src/option.c:385 +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set a filename filter" +msgstr "Gosod yr enw ffeil" + +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:441 +msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." +msgstr "" + +#: src/option.c:451 msgid "Display list dialog" msgstr "Dangos deialog rhestr" -#: ../src/option.c:403 +#: src/option.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "Gosod y pennawd colofn" -#: ../src/option.c:412 -msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:466 +msgid "COLUMN" +msgstr "" + +#: src/option.c:472 +#, fuzzy +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "Defnyddio blychau gwirio ar gyfer y golofn gyntaf" -#: ../src/option.c:421 -msgid "Use radio buttons for first column" +#: src/option.c:479 +#, fuzzy +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "Defnyddio botymau radio ar gyfer y golofn gyntaf" -#: ../src/option.c:439 +#: src/option.c:486 +#, fuzzy +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "Defnyddio blychau gwirio ar gyfer y golofn gyntaf" + +#: src/option.c:500 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Caniatáu dewis mwy nag un rhes" -#: ../src/option.c:448 ../src/option.c:617 +#: src/option.c:507 src/option.c:725 msgid "Allow changes to text" msgstr "Caniatáu newidiadau i'r testun" -#: ../src/option.c:457 +#: src/option.c:514 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" @@ -298,217 +338,578 @@ msgstr "" "Argraffu colofn benodol (1 yw'r rhagosodiad. Gellir defnyddio 'ALL' er mwyn " "argraffu pob colofn)" -#: ../src/option.c:466 +#. Column index number to print out on a list dialog +#: src/option.c:517 src/option.c:524 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: src/option.c:523 msgid "Hide a specific column" msgstr "Cuddio colofn benodol" -#: ../src/option.c:481 +#: src/option.c:530 +#, fuzzy +msgid "Hide the column headers" +msgstr "Gosod y pennawd colofn" + +#: src/option.c:537 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" + +#: src/option.c:549 msgid "Display notification" msgstr "Dangos hysbysiad" -#: ../src/option.c:490 +#: src/option.c:556 msgid "Set the notification text" msgstr "Gosod testun yr hysbysiad" -#: ../src/option.c:499 +#: src/option.c:563 +#, fuzzy +msgid "Set the notification icon" +msgstr "Gosod testun yr hysbysiad" + +#: src/option.c:564 +msgid "ICONPATH" +msgstr "LLWYBR_EICON" + +#: src/option.c:570 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "Gwrando am orchmynion ar y prif fewnbwn (stdin)" -#: ../src/option.c:514 +#: src/option.c:577 +#, fuzzy +msgid "Set the notification hints" +msgstr "Gosod testun yr hysbysiad" + +#: src/option.c:589 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "Dangos deialog cynnydd" -#: ../src/option.c:532 +#: src/option.c:603 msgid "Set initial percentage" msgstr "Gosod y canran cychwynnol" -#: ../src/option.c:541 +#: src/option.c:604 +msgid "PERCENTAGE" +msgstr "" + +#: src/option.c:610 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "Pylsadu'r bar cynnydd" -#: ../src/option.c:551 +#: src/option.c:618 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "Cau'r deialog pan gyrhaeddir 100%" -#: ../src/option.c:566 +#: src/option.c:625 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "" + +#: src/option.c:632 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "" + +#: src/option.c:640 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "" + +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "Dangos deialog cwestiwn" -#: ../src/option.c:599 +#: src/option.c:685 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "" + +#: src/option.c:701 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" +msgstr "" + +#: src/option.c:711 msgid "Display text information dialog" msgstr "Dangos deialog gwybodaeth testun" -#: ../src/option.c:608 +#: src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "Agor ffeil" -#: ../src/option.c:632 +#: src/option.c:732 +#, fuzzy +msgid "Set the text font" +msgstr "Gosod testun y maes" + +#: src/option.c:739 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "" + +#: src/option.c:747 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "" + +#: src/option.c:754 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" + +#: src/option.c:762 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" + +#: src/option.c:764 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/option.c:771 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:782 msgid "Display warning dialog" msgstr "Dangos deialog rhybudd" -#: ../src/option.c:665 +#: src/option.c:829 msgid "Display scale dialog" msgstr "Dangos deialog graddfa" -#: ../src/option.c:683 +#: src/option.c:843 msgid "Set initial value" msgstr "Gosod y gwerth gwreiddiol" -#: ../src/option.c:692 +#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 +#: src/option.c:1017 +msgid "VALUE" +msgstr "" + +#: src/option.c:850 msgid "Set minimum value" msgstr "Gosod yr isafrif" -#: ../src/option.c:701 +#: src/option.c:857 msgid "Set maximum value" msgstr "Gosod yr uchafrif" -#: ../src/option.c:710 +#: src/option.c:864 msgid "Set step size" msgstr "Gosod maint y camau" -#: ../src/option.c:719 +#: src/option.c:871 msgid "Print partial values" msgstr "Dangos gwerthoedd rhannol" -#: ../src/option.c:728 +#: src/option.c:878 msgid "Hide value" msgstr "Cuddio gwerth" -#: ../src/option.c:743 +#: src/option.c:888 +#, fuzzy +msgid "Display forms dialog" +msgstr "Dangos deialog gwybodaeth" + +#: src/option.c:895 +#, fuzzy +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "Ychwanegu maes newydd" + +#: src/option.c:896 src/option.c:903 +msgid "Field name" +msgstr "" + +#: src/option.c:902 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:909 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:910 +#, fuzzy +msgid "Calendar field name" +msgstr "Dewis calendr" + +#: src/option.c:916 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:917 +msgid "List field and header name" +msgstr "" + +#: src/option.c:923 +msgid "List of values for List" +msgstr "" + +#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "" + +#: src/option.c:930 +msgid "List of values for columns" +msgstr "" + +#: src/option.c:937 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:938 +msgid "Combo box field name" +msgstr "" + +#: src/option.c:944 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "" + +#: src/option.c:961 +#, fuzzy +msgid "Show the columns header" +msgstr "Gosod y pennawd colofn" + +#: src/option.c:992 +#, fuzzy +msgid "Display password dialog" +msgstr "Dangos deialog gwall" + +#: src/option.c:999 +#, fuzzy +msgid "Display the username option" +msgstr "Dangos deialog maes testun" + +#: src/option.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "Dangos deialog dewis ffeil" + +#: src/option.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Set the color" +msgstr "Gosod y pennawd colofn" + +#: src/option.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Show the palette" +msgstr "Gosod teitl y deialog" + +#: src/option.c:1033 msgid "About zenity" msgstr "Ynghylch zenity" -#: ../src/option.c:752 +#: src/option.c:1040 msgid "Print version" msgstr "Argraffu'r fersiwn" -#: ../src/option.c:1385 +#: src/option.c:2007 msgid "General options" msgstr "Opsiynau cyffredinol" -#: ../src/option.c:1386 +#: src/option.c:2008 msgid "Show general options" msgstr "Dangos opsiynau cyffredinol" -#: ../src/option.c:1396 +#: src/option.c:2020 msgid "Calendar options" msgstr "Opsiynau calendr" -#: ../src/option.c:1397 +#: src/option.c:2021 msgid "Show calendar options" msgstr "Dangos opsiynau calendr" -#: ../src/option.c:1407 +#: src/option.c:2033 msgid "Text entry options" msgstr "Opsiynau maes testun" -#: ../src/option.c:1408 +#: src/option.c:2034 msgid "Show text entry options" msgstr "Dangos opsiynau maes testun" -#: ../src/option.c:1418 +#: src/option.c:2046 msgid "Error options" msgstr "Opsiynau gwall" -#: ../src/option.c:1419 +#: src/option.c:2046 msgid "Show error options" msgstr "Dangos opsiynau gwall" -#: ../src/option.c:1429 +#: src/option.c:2056 msgid "Info options" msgstr "Opsiynau gwybodaeth" -#: ../src/option.c:1430 +#: src/option.c:2056 msgid "Show info options" msgstr "Dangos opsiynau gwybodaeth" -#: ../src/option.c:1440 +#: src/option.c:2066 msgid "File selection options" msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" -#: ../src/option.c:1441 +#: src/option.c:2067 msgid "Show file selection options" msgstr "Dangos opsiynau dewis ffeiliau" -#: ../src/option.c:1451 +#: src/option.c:2079 msgid "List options" msgstr "Opsiynau rhestr" -#: ../src/option.c:1452 +#: src/option.c:2079 msgid "Show list options" msgstr "Dangos opsiynau rhestr" -#: ../src/option.c:1462 +#: src/option.c:2090 msgid "Notification icon options" msgstr "Opsiynau eicon hysbysiad" -#: ../src/option.c:1463 +#: src/option.c:2091 msgid "Show notification icon options" msgstr "Dangos opsiynau eicon hysbysiad" -#: ../src/option.c:1473 +#: src/option.c:2105 msgid "Progress options" msgstr "Opsiynau cynnydd" -#: ../src/option.c:1474 +#: src/option.c:2106 msgid "Show progress options" msgstr "Dangos opsiynau cynnydd" -#: ../src/option.c:1484 +#: src/option.c:2118 msgid "Question options" msgstr "Opsiynau cwestiwn" -#: ../src/option.c:1485 +#: src/option.c:2119 msgid "Show question options" msgstr "Dangos opsiynau cwestiwn" -#: ../src/option.c:1495 +#: src/option.c:2131 msgid "Warning options" msgstr "Opsiynau rhybudd" -#: ../src/option.c:1496 +#: src/option.c:2132 msgid "Show warning options" msgstr "Dangos opsiynau rhybudd" -#: ../src/option.c:1506 +#: src/option.c:2144 msgid "Scale options" msgstr "Opsiynau graddfa" -#: ../src/option.c:1507 +#: src/option.c:2144 msgid "Show scale options" msgstr "Dangos opsiynau graddfa" -#: ../src/option.c:1517 +#: src/option.c:2154 msgid "Text information options" msgstr "Opsiynau testun gwybodaeth" -#: ../src/option.c:1518 +#: src/option.c:2155 msgid "Show text information options" msgstr "Dangos opsiynau testun gwybodaeth" -#: ../src/option.c:1528 +#: src/option.c:2167 +#, fuzzy +msgid "Color selection options" +msgstr "Opsiynau dewis ffeiliau" + +#: src/option.c:2168 +#, fuzzy +msgid "Show color selection options" +msgstr "Dangos opsiynau dewis ffeiliau" + +#: src/option.c:2180 +#, fuzzy +msgid "Password dialog options" +msgstr "Opsiynau rhybudd" + +#: src/option.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Show password dialog options" +msgstr "Dangos opsiynau rhybudd" + +#: src/option.c:2193 +#, fuzzy +msgid "Forms dialog options" +msgstr "Dangos opsiynau gwybodaeth" + +#: src/option.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "Dangos opsiynau graddfa" + +#: src/option.c:2206 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Opsiynau eraill" -#: ../src/option.c:1529 +#: src/option.c:2207 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Dangos opsiynau eraill" -#: ../src/option.c:1554 +#: src/option.c:2230 +#, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "Nid yw'r opsiwn yma ar gael. Gweler --help am restr opsiynau.\n" -#: ../src/option.c:1558 +#: src/option.c:2236 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "Ni chefnogir --%s ar gyfer y deialog hwn\n" -#: ../src/option.c:1562 +#: src/option.c:2241 +#, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "Dau neu fwy o opsiynau deialog wedi eu darparu\n" +#: src/password.c:96 +msgid "Type your username and password" +msgstr "" + +#. Add the username label and entry and increment the row for the +#. * password entry so it will be added below the username. +#. +#: src/password.c:101 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/password.c:116 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/progress.c:116 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "" + +#: src/scale.c:66 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "Rhaid i'r uchafrif fod yn fwy na'r isafrif.\n" + +#: src/scale.c:74 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "Gwerth y tu allan i'r ystod.\n" + +#: src/tree.c:405 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "Dim teitlau colofnau wedi eu penodi ar gyfer deialog Rhestr.\n" + +#: src/tree.c:412 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "Dylech ond defnyddio un fath o ddeialog Rhestr.\n" + +#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "Newid gwerth y raddfa" + +#: src/zenity.ui:74 +msgid "Text View" +msgstr "Golwg Testun" + +#: src/zenity.ui:137 +msgid "Calendar selection" +msgstr "Dewis calendr" + +#: src/zenity.ui:156 +msgid "Select a date from below." +msgstr "Dewiswch ddyddiad islaw." + +#: src/zenity.ui:167 +msgid "C_alendar:" +msgstr "_Calendr:" + +#: src/zenity.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "_Calendr:" + +#: src/zenity.ui:211 +msgid "Add a new entry" +msgstr "Ychwanegu maes newydd" + +#: src/zenity.ui:234 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "_Gosod testun newydd:" + +#: src/zenity.ui:273 +msgid "Error" +msgstr "Gwall" + +#: src/zenity.ui:301 +msgid "An error has occurred." +msgstr "Mae gwall wedi digwydd." + +#: src/zenity.ui:378 +msgid "Forms dialog" +msgstr "" + +#: src/zenity.ui:413 +msgid "Information" +msgstr "Gwybodaeth" + +#: src/zenity.ui:438 +msgid "All updates are complete." +msgstr "Mae pob diweddariad yn gyflawn." + +#: src/zenity.ui:466 +msgid "Progress" +msgstr "Cynnydd" + +#: src/zenity.ui:481 +msgid "Running..." +msgstr "Gweithredu..." + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "Question" +msgstr "Cwestiwn" + +#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod chi eisiau parhau?" + +#: src/zenity.ui:573 +msgid "Select items from the list" +msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr" + +#: src/zenity.ui:588 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "Dewiswch eitemau o'r rhestr islaw." + +#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +msgid "Warning" +msgstr "Rhybudd" + +#: src/zenity.ui:716 +msgid "Type your password" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" +#~ "Dafydd Tomos <l10n@da.fydd.org>\n" +#~ "Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n" +#~ "Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>\n" +#~ "Chris Jackson <chriscf@gmail.com>\n" +#~ "Bryn Salisbury <bryn@randomlyevil.org.uk>" + +#~ msgid "Orientation" +#~ msgstr "Gogwydd" + +#~ msgid "The orientation of the tray." +#~ msgstr "Gogwydd y cynhwysydd." + +#~ msgid "Adjust the scale value." +#~ msgstr "Newid gwerth y raddfa." + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Dewiswch ffeil" + +#~ msgid "Set the window icon" +#~ msgstr "Gosod eicon y ffenest" + #~ msgid "(C) 2003 Sun Microsystems" #~ msgstr "(C) 2003 Sun Microsystems" |