summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r--po/mr.po801
1 files changed, 554 insertions, 247 deletions
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 5251479..5f9ef11 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:13+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
@@ -20,586 +20,893 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
-#: ../src/about.c:65
+#: src/about.c:54
+#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
+"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
+"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
msgstr ""
"हा कार्यक्रम मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन Free Software "
"Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील "
"आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता.\n"
-#: ../src/about.c:69
+#: src/about.c:59
+#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details.\n"
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
+"for more details.\n"
msgstr ""
"या कार्यक्रमाचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी "
"विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. "
"अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा.\n"
-#: ../src/about.c:73
+#: src/about.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"तुमच्याकडे या कार्यक्रमासह GNU General Public License ची एक प्रत असायला हवी; "
"नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-130159 USA कडे लिहून पाठवा."
-#: ../src/about.c:264
-msgid "translator-credits"
-msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008"
-
-#: ../src/about.c:276
+#: src/about.c:88
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "शेल स्क्रीप्टमधील संवाद चौकटी प्रदर्शीत करा"
-#: ../src/main.c:94
+#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203
+#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458
+#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197
+#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619
+#: src/zenity.ui:746
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:121
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
-msgstr "संवाद प्रकार तुम्ही निश्चित केले पाहिजे. अधिक माहीतीकरीता 'zenity --help' पहा\n"
+msgstr ""
+"संवाद प्रकार तुम्ही निश्चित केले पाहिजे. अधिक माहीतीकरीता 'zenity --help' पहा\n"
-#: ../src/notification.c:139
-#, c-format
-msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n"
+#: src/msg.c:42
+msgid "_No"
+msgstr ""
-#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269
-msgid "Zenity notification"
-msgstr "Zenity सूचना"
+#: src/msg.c:44
+msgid "_Yes"
+msgstr ""
-#: ../src/scale.c:56
-#, c-format
-msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
-msgstr "कमाल मुल्य किमान मुल्यपेक्षा जास्त आहे.\n"
+#: src/notification.c:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse message\n"
+msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n"
-#: ../src/scale.c:63
+#: src/notification.c:142
#, c-format
-msgid "Value out of range.\n"
-msgstr "मुल्य क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही.\n"
+msgid ""
+"Invalid value for a boolean typed hint.\n"
+"Supported values are 'true' or 'false'.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/tree.c:320
+#. (iibiiay)
+#: src/notification.c:163
#, c-format
-msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "संवाद सूचीसाठी स्तंभबध्द शीर्षक निशिचत नाही\n"
+msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/tree.c:326
+#. unknown hints
+#: src/notification.c:186
#, c-format
-msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "फक्त एकच संवाद सूची वापरली पाहिजे.\n"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:1
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "नविन नोंदणी जोडा"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:2
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "लहान मोठे करण्याचे मुल्य सुस्थित करा"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:3
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "सर्व अद्ययावत पूर्ण झाले."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:4
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "त्रुटी आढळली."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:5
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:6
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "दिनदर्शिका (_a):"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:7
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "दिनदर्शिका निवडा"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:8
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटी"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:9
-msgid "Information"
-msgstr "माहिती"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "प्रगती"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:11
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्न"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:12
-msgid "Running..."
-msgstr "सुरू आहे..."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:13
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "खालील पासून दिनांक निवडा."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:14
-msgid "Select a file"
-msgstr "फाइल निवडा"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:15
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "सूची मधून घटक निवडा"
-
-#: ../src/zenity.glade.h:16
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "खालील सूचीमधून घटक निवडा."
-
-#: ../src/zenity.glade.h:17
-msgid "Text View"
-msgstr "पाठ्य दृश्य"
+msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/zenity.glade.h:18
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावणी"
+#: src/notification.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse command from stdin\n"
+msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n"
-#: ../src/zenity.glade.h:19
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "नवे पाठ्य सुरू करा (_E):"
+#: src/notification.c:374
+msgid "Zenity notification"
+msgstr "Zenity सूचना"
-#: ../src/option.c:120
+#: src/option.c:166
msgid "Set the dialog title"
msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:121
+#: src/option.c:167
msgid "TITLE"
msgstr "शिर्षक"
-#: ../src/option.c:129
-msgid "Set the window icon"
-msgstr "चौकटीतील चिन्ह निश्चित करा"
-
-#: ../src/option.c:130
-msgid "ICONPATH"
-msgstr "चिन्हमार्ग"
-
-#: ../src/option.c:138
+#: src/option.c:173
msgid "Set the width"
msgstr "रूंदी निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:139
+#: src/option.c:174
msgid "WIDTH"
msgstr "रूंदी"
-#: ../src/option.c:147
+#: src/option.c:180
msgid "Set the height"
msgstr "उंची निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:148
+#: src/option.c:181
msgid "HEIGHT"
msgstr "उंची"
-#: ../src/option.c:156
+#: src/option.c:187
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "संवाद कालबाह्य सेकंदमध्ये निश्चित करा"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:158
+#: src/option.c:189
msgid "TIMEOUT"
msgstr "कालबाह्य"
-#: ../src/option.c:172
+#: src/option.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Set the label of the OK button"
+msgstr "ठिक आहे बटणाचे लेबल निश्चित करतो"
+
+#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234
+#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357
+#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597
+#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790
+#: src/option.c:837 src/option.c:969
+msgid "TEXT"
+msgstr "पाठ्य"
+
+#: src/option.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Set the label of the Cancel button"
+msgstr "रद्द करा बटणाचे लेबल निश्चित करतो"
+
+#: src/option.c:209
+msgid "Add an extra button"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Set the modal hint"
+msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा"
+
+#: src/option.c:226
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "दिनदर्शिका संवाद निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284
-#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558
-#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737
+#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356
+#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789
+#: src/option.c:836 src/option.c:968
msgid "Set the dialog text"
msgstr "संवाद पाठ्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318
-#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559
-#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639
-#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738
-msgid "TEXT"
-msgstr "पाठ्य"
-
-#: ../src/option.c:190
+#: src/option.c:240
msgid "Set the calendar day"
msgstr "दिनदर्शिका दिवस निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:191
+#: src/option.c:241
msgid "DAY"
msgstr "दिवस"
-#: ../src/option.c:199
+#: src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
msgstr "दिनदर्शिका महिना निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:200
+#: src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "महिना"
-#: ../src/option.c:208
+#: src/option.c:254
msgid "Set the calendar year"
msgstr "दिनदर्शिका वर्ष निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:209
+#: src/option.c:255
msgid "YEAR"
msgstr "वर्ष"
-#: ../src/option.c:217
+#: src/option.c:261 src/option.c:982
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "पुनःप्राप्त दिनांकाकरीता स्वरूप निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:218
+#: src/option.c:262 src/option.c:983
msgid "PATTERN"
msgstr "रचना"
-#: ../src/option.c:232
+#: src/option.c:271
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:250
+#: src/option.c:285
msgid "Set the entry text"
msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:259
+#: src/option.c:292
msgid "Hide the entry text"
msgstr "प्रवेश पाठ्य लपवा"
-#: ../src/option.c:275
+#: src/option.c:302
msgid "Display error dialog"
msgstr "त्रूटी संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647
-#: ../src/option.c:713
+#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796
+#, fuzzy
+msgid "Set the dialog icon"
+msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा"
+
+#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797
+msgid "ICON-NAME"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "पाठ्याचे आवरण कार्यरत करू नये"
-#: ../src/option.c:308
+#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810
+#, fuzzy
+msgid "Do not enable Pango markup"
+msgstr "पाठ्याचे आवरण कार्यरत करू नये"
+
+#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817
+msgid ""
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:349
msgid "Display info dialog"
msgstr "माहितीघटकक संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:341
+#: src/option.c:396
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "फाइल निवड संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:350
+#: src/option.c:403
msgid "Set the filename"
msgstr "फाइल नाव निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672
+#: src/option.c:404 src/option.c:719
msgid "FILENAME"
msgstr "फाइल नाव"
-#: ../src/option.c:359
+#: src/option.c:410
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "एकापेक्षा जास्त फाइल निवडण्याकरीता परवानगी द्या"
-#: ../src/option.c:368
+#: src/option.c:417
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "फक्त-संचयीका निवड सक्रीय करा"
-#: ../src/option.c:377
+#: src/option.c:424
msgid "Activate save mode"
msgstr "संचयन पध्दती सक्रीय करा"
-#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464
+#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975
msgid "Set output separator character"
msgstr "प्रदान विभाजक अक्षर निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465
+#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976
msgid "SEPARATOR"
msgstr "विभाजक"
-#: ../src/option.c:395
-msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "फाइलनाव आधिपासूनच अस्तीत्वात असल्यास फाइल निवड निश्चित करा"
-
-#: ../src/option.c:404
-msgid "Sets a filename filter"
+#: src/option.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Set a filename filter"
msgstr "फाइलनाव फिल्टर निश्चित करतो"
-#: ../src/option.c:405
+#. Help for file-filter argument (name and patterns for file
+#. selection)
+#: src/option.c:441
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "रचना1 रचना2 ..."
-#: ../src/option.c:419
+#: src/option.c:451
msgid "Display list dialog"
msgstr "संवाद सूची दर्शवा"
-#: ../src/option.c:437
+#: src/option.c:465
msgid "Set the column header"
msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:438
+#: src/option.c:466
msgid "COLUMN"
msgstr "स्तंभ"
-#: ../src/option.c:446
-msgid "Use check boxes for first column"
+#: src/option.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Use check boxes for the first column"
msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी तपास चौकटीचा वापर करा"
-#: ../src/option.c:455
-msgid "Use radio buttons for first column"
+#: src/option.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Use radio buttons for the first column"
msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी रेडिओ बटणाचा वापर करा"
-#: ../src/option.c:473
+#: src/option.c:486
+#, fuzzy
+msgid "Use an image for the first column"
+msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी तपास चौकटीचा वापर करा"
+
+#: src/option.c:500
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "निवडीसाठी अनेक ओळीरीत सुरू करा"
-#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680
+#: src/option.c:507 src/option.c:725
msgid "Allow changes to text"
msgstr "पाठ्य बदलासाठी सहमती द्या"
-#: ../src/option.c:491
+#: src/option.c:514
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
-msgstr "विशिष्ट स्तंभ मुद्रीत करा (साधारम असे 1. 'सर्व' ही असा सर्व स्तंभ मुद्रणासाठी वापरता येईल"
+msgstr ""
+"विशिष्ट स्तंभ मुद्रीत करा (साधारम असे 1. 'सर्व' ही असा सर्व स्तंभ मुद्रणासाठी वापरता येईल"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502
+#: src/option.c:517 src/option.c:524
msgid "NUMBER"
msgstr "संख्या"
-#: ../src/option.c:501
+#: src/option.c:523
msgid "Hide a specific column"
msgstr "एक विसिष्ट स्तंभ लपवा"
-#: ../src/option.c:516
+#: src/option.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Hide the column headers"
+msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा"
+
+#: src/option.c:537
+msgid ""
+"Change list default search function searching for text in the middle, not on "
+"the beginning"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:549
msgid "Display notification"
msgstr "सूचना दर्शवा"
-#: ../src/option.c:525
+#: src/option.c:556
msgid "Set the notification text"
msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:534
+#: src/option.c:563
+#, fuzzy
+msgid "Set the notification icon"
+msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा"
+
+#: src/option.c:564
+msgid "ICONPATH"
+msgstr "चिन्हमार्ग"
+
+#: src/option.c:570
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "stdin वरील आदेशांची बांधणी करा"
-#: ../src/option.c:549
+#: src/option.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Set the notification hints"
+msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा"
+
+#: src/option.c:589
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "प्रगती सूचक संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:567
+#: src/option.c:603
msgid "Set initial percentage"
msgstr "आरंभीय टक्केवारी निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:568
+#: src/option.c:604
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "टक्केवारी"
-#: ../src/option.c:576
+#: src/option.c:610
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "विकास पट्टी सक्रीय करा"
-#: ../src/option.c:586
+#: src/option.c:618
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "100% पोहचताच संवाद काढून टाका"
-#: ../src/option.c:596
-#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
+#: src/option.c:625
+#, fuzzy
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "रद्द करा बटन दाबल्यास मुख्य कार्य बंद करा"
-#: ../src/option.c:611
+#: src/option.c:632
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:640
+#, no-c-format
+msgid "Estimate when progress will reach 100%"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:650
msgid "Display question dialog"
msgstr "प्रश्नार्थक संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:629
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "ठिक आहे बटणाचे लेबल निश्चित करतो"
+#: src/option.c:685
+msgid "Give Cancel button focus by default"
+msgstr ""
-#: ../src/option.c:638
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
+#: src/option.c:701
+#, fuzzy
+msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
msgstr "रद्द करा बटणाचे लेबल निश्चित करतो"
-#: ../src/option.c:662
+#: src/option.c:711
msgid "Display text information dialog"
msgstr "पाठ्य माहिती संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:671
+#: src/option.c:718
msgid "Open file"
msgstr "फाइल उघडा"
-#: ../src/option.c:695
+#: src/option.c:732
+#, fuzzy
+msgid "Set the text font"
+msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा"
+
+#: src/option.c:739
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:747
+msgid "Enable HTML support"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:754
+msgid ""
+"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
+"html option"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:762
+msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:764
+msgid "URL"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:771
+msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:782
msgid "Display warning dialog"
msgstr "सावधानता संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:728
+#: src/option.c:829
msgid "Display scale dialog"
msgstr "लहान मोठे करण्याचे संवाद दर्शवा"
-#: ../src/option.c:746
+#: src/option.c:843
msgid "Set initial value"
msgstr "प्रारंभीक मुल्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765
-#: ../src/option.c:774
+#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865
+#: src/option.c:1017
msgid "VALUE"
msgstr "मुल्य"
-#: ../src/option.c:755
+#: src/option.c:850
msgid "Set minimum value"
msgstr "किमान मुल्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:764
+#: src/option.c:857
msgid "Set maximum value"
msgstr "कमाल मुल्य निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:773
+#: src/option.c:864
msgid "Set step size"
msgstr "स्टेप आकार निश्चित करा"
-#: ../src/option.c:782
+#: src/option.c:871
msgid "Print partial values"
msgstr "अपुऱ्या मुल्यांची छपाई करा"
-#: ../src/option.c:791
+#: src/option.c:878
msgid "Hide value"
msgstr "मुल्य लपवा"
-#: ../src/option.c:806
+#: src/option.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "माहितीघटकक संवाद दर्शवा"
+
+#: src/option.c:895
+#, fuzzy
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "नविन नोंदणी जोडा"
+
+#: src/option.c:896 src/option.c:903
+msgid "Field name"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:902
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:909
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:910
+#, fuzzy
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "दिनदर्शिका निवडा"
+
+#: src/option.c:916
+msgid "Add a new List in forms dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:917
+msgid "List field and header name"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:923
+msgid "List of values for List"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945
+msgid "List of values separated by |"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:930
+msgid "List of values for columns"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:937
+msgid "Add a new combo box in forms dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:938
+msgid "Combo box field name"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:944
+msgid "List of values for combo box"
+msgstr ""
+
+#: src/option.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Show the columns header"
+msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा"
+
+#: src/option.c:992
+#, fuzzy
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "त्रूटी संवाद दर्शवा"
+
+#: src/option.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Display the username option"
+msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा"
+
+#: src/option.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "Display color selection dialog"
+msgstr "फाइल निवड संवाद दर्शवा"
+
+#: src/option.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Set the color"
+msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा"
+
+#: src/option.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Show the palette"
+msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा"
+
+#: src/option.c:1033
msgid "About zenity"
msgstr "झेनिटी विषयी"
-#: ../src/option.c:815
+#: src/option.c:1040
msgid "Print version"
msgstr "छपाई आवृत्ती"
-#: ../src/option.c:1470
+#: src/option.c:2007
msgid "General options"
msgstr "सर्वसाधारण पर्याय"
-#: ../src/option.c:1471
+#: src/option.c:2008
msgid "Show general options"
msgstr "सर्वसाधारण पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1481
+#: src/option.c:2020
msgid "Calendar options"
msgstr "दिनदर्शिका पर्याय"
-#: ../src/option.c:1482
+#: src/option.c:2021
msgid "Show calendar options"
msgstr "दिनदर्शिका पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1492
+#: src/option.c:2033
msgid "Text entry options"
msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय"
-#: ../src/option.c:1493
+#: src/option.c:2034
msgid "Show text entry options"
msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1503
+#: src/option.c:2046
msgid "Error options"
msgstr "त्रूटी पर्याय"
-#: ../src/option.c:1504
+#: src/option.c:2046
msgid "Show error options"
msgstr "त्रूटी पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1514
+#: src/option.c:2056
msgid "Info options"
msgstr "पर्याय माहिती"
-#: ../src/option.c:1515
+#: src/option.c:2056
msgid "Show info options"
msgstr "र्याय माहिती दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1525
+#: src/option.c:2066
msgid "File selection options"
msgstr "फाइल निवड पर्याय"
-#: ../src/option.c:1526
+#: src/option.c:2067
msgid "Show file selection options"
msgstr "फाइल निवड पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1536
+#: src/option.c:2079
msgid "List options"
msgstr "पर्याय सूची"
-#: ../src/option.c:1537
+#: src/option.c:2079
msgid "Show list options"
msgstr "पर्याय सूची दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1547
+#: src/option.c:2090
msgid "Notification icon options"
msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय"
-#: ../src/option.c:1548
+#: src/option.c:2091
msgid "Show notification icon options"
msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1558
+#: src/option.c:2105
msgid "Progress options"
msgstr "प्रगती पर्याय"
-#: ../src/option.c:1559
+#: src/option.c:2106
msgid "Show progress options"
msgstr "प्रगती पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1569
+#: src/option.c:2118
msgid "Question options"
msgstr "प्रश्न पर्याय"
-#: ../src/option.c:1570
+#: src/option.c:2119
msgid "Show question options"
msgstr "प्रश्न पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1580
+#: src/option.c:2131
msgid "Warning options"
msgstr "सावधानता पर्याय"
-#: ../src/option.c:1581
+#: src/option.c:2132
msgid "Show warning options"
msgstr "सावधाता पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1591
+#: src/option.c:2144
msgid "Scale options"
msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय"
-#: ../src/option.c:1592
+#: src/option.c:2144
msgid "Show scale options"
msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1602
+#: src/option.c:2154
msgid "Text information options"
msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय"
-#: ../src/option.c:1603
+#: src/option.c:2155
msgid "Show text information options"
msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1613
+#: src/option.c:2167
+#, fuzzy
+msgid "Color selection options"
+msgstr "फाइल निवड पर्याय"
+
+#: src/option.c:2168
+#, fuzzy
+msgid "Show color selection options"
+msgstr "फाइल निवड पर्याय दर्शवा"
+
+#: src/option.c:2180
+#, fuzzy
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "सावधानता पर्याय"
+
+#: src/option.c:2181
+#, fuzzy
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "सावधाता पर्याय दर्शवा"
+
+#: src/option.c:2193
+#, fuzzy
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "र्याय माहिती दर्शवा"
+
+#: src/option.c:2194
+#, fuzzy
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय दर्शवा"
+
+#: src/option.c:2206
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "विविध पर्याय"
-#: ../src/option.c:1614
+#: src/option.c:2207
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "विविध पर्याय दर्शवा"
-#: ../src/option.c:1639
+#: src/option.c:2230
#, c-format
-msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
+msgid ""
+"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr "हा पर्याय उपलब्द नाही. संभाव्य वापरणीकरीता कृपया --help पहा.\n"
-#: ../src/option.c:1643
+#: src/option.c:2236
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "या संवादाकरीता --%s समर्थीत नाही\n"
-#: ../src/option.c:1647
+#: src/option.c:2241
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "दोन किंवा अधिक संवाद पर्याय निश्चित केले आहे\n"
+#: src/password.c:96
+msgid "Type your username and password"
+msgstr ""
+
+#. Add the username label and entry and increment the row for the
+#. * password entry so it will be added below the username.
+#.
+#: src/password.c:101
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: src/password.c:116
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/progress.c:116
+#, c-format
+msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu"
+msgstr ""
+
+#: src/scale.c:66
+#, c-format
+msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
+msgstr "कमाल मुल्य किमान मुल्यपेक्षा जास्त आहे.\n"
+
+#: src/scale.c:74
+#, c-format
+msgid "Value out of range.\n"
+msgstr "मुल्य क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही.\n"
+
+#: src/tree.c:405
+#, c-format
+msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
+msgstr "संवाद सूचीसाठी स्तंभबध्द शीर्षक निशिचत नाही\n"
+
+#: src/tree.c:412
+#, c-format
+msgid "You should use only one List dialog type.\n"
+msgstr "फक्त एकच संवाद सूची वापरली पाहिजे.\n"
+
+#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "लहान मोठे करण्याचे मुल्य सुस्थित करा"
+
+#: src/zenity.ui:74
+msgid "Text View"
+msgstr "पाठ्य दृश्य"
+
+#: src/zenity.ui:137
+msgid "Calendar selection"
+msgstr "दिनदर्शिका निवडा"
+
+#: src/zenity.ui:156
+msgid "Select a date from below."
+msgstr "खालील पासून दिनांक निवडा."
+
+#: src/zenity.ui:167
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "दिनदर्शिका (_a):"
+
+#: src/zenity.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "दिनदर्शिका (_a):"
+
+#: src/zenity.ui:211
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "नविन नोंदणी जोडा"
+
+#: src/zenity.ui:234
+msgid "_Enter new text:"
+msgstr "नवे पाठ्य सुरू करा (_E):"
+
+#: src/zenity.ui:273
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटी"
+
+#: src/zenity.ui:301
+msgid "An error has occurred."
+msgstr "त्रुटी आढळली."
+
+#: src/zenity.ui:378
+msgid "Forms dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/zenity.ui:413
+msgid "Information"
+msgstr "माहिती"
+
+#: src/zenity.ui:438
+msgid "All updates are complete."
+msgstr "सर्व अद्ययावत पूर्ण झाले."
+
+#: src/zenity.ui:466
+msgid "Progress"
+msgstr "प्रगती"
+
+#: src/zenity.ui:481
+msgid "Running..."
+msgstr "सुरू आहे..."
+
+#: src/zenity.ui:530
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660
+msgid "Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?"
+
+#: src/zenity.ui:573
+msgid "Select items from the list"
+msgstr "सूची मधून घटक निवडा"
+
+#: src/zenity.ui:588
+msgid "Select items from the list below."
+msgstr "खालील सूचीमधून घटक निवडा."
+
+#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावणी"
+
+#: src/zenity.ui:716
+msgid "Type your password"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008"
+
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "फाइल निवडा"
+
+#~ msgid "Set the window icon"
+#~ msgstr "चौकटीतील चिन्ह निश्चित करा"
+
+#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists"
+#~ msgstr "फाइलनाव आधिपासूनच अस्तीत्वात असल्यास फाइल निवड निश्चित करा"