diff options
Diffstat (limited to 'po/mr.po')
-rw-r--r-- | po/mr.po | 801 |
1 files changed, 554 insertions, 247 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-25 09:13+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n" "Language-Team: marathi\n" @@ -20,586 +20,893 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" -#: ../src/about.c:65 +#: src/about.c:54 +#, fuzzy msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" "हा कार्यक्रम मुक्त सॉफ्टवेअर आहे; तुम्ही याचे वितरण व/किंवा संपादन Free Software " "Foundation प्रकाशीत GNU General Public License च्या अंतर्गत; एकतर परवानातील " "आवृत्ती 2 , किंवा (तुमच्या पर्यायनुसारे) पुढील कुठल्याही आवृत्तीनुसारे करू शकता.\n" -#: ../src/about.c:69 +#: src/about.c:59 +#, fuzzy msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" "या कार्यक्रमाचा वापर लाभदायी ठरावा या हेतुने त्याचे वितरन केले आहे, पण कुठल्याही हमी " "विना; व्यापारहेतु अंतर्भुतीत किंवा कुठल्याही हेतुकरीता वापरकरीतायेण्याजोगी हमी विना. " "अधिक माहितीकरीता GNU General Public License पहा.\n" -#: ../src/about.c:73 +#: src/about.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "तुमच्याकडे या कार्यक्रमासह GNU General Public License ची एक प्रत असायला हवी; " "नसल्यास, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, " "Boston, MA 02110-130159 USA कडे लिहून पाठवा." -#: ../src/about.c:264 -msgid "translator-credits" -msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008" - -#: ../src/about.c:276 +#: src/about.c:88 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "शेल स्क्रीप्टमधील संवाद चौकटी प्रदर्शीत करा" -#: ../src/main.c:94 +#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 +#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 +#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 +#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 +#: src/zenity.ui:746 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: src/main.c:121 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" -msgstr "संवाद प्रकार तुम्ही निश्चित केले पाहिजे. अधिक माहीतीकरीता 'zenity --help' पहा\n" +msgstr "" +"संवाद प्रकार तुम्ही निश्चित केले पाहिजे. अधिक माहीतीकरीता 'zenity --help' पहा\n" -#: ../src/notification.c:139 -#, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" -msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n" +#: src/msg.c:42 +msgid "_No" +msgstr "" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity सूचना" +#: src/msg.c:44 +msgid "_Yes" +msgstr "" -#: ../src/scale.c:56 -#, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" -msgstr "कमाल मुल्य किमान मुल्यपेक्षा जास्त आहे.\n" +#: src/notification.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse message\n" +msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n" -#: ../src/scale.c:63 +#: src/notification.c:142 #, c-format -msgid "Value out of range.\n" -msgstr "मुल्य क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही.\n" +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" +msgstr "" -#: ../src/tree.c:320 +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:163 #, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" -msgstr "संवाद सूचीसाठी स्तंभबध्द शीर्षक निशिचत नाही\n" +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +msgstr "" -#: ../src/tree.c:326 +#. unknown hints +#: src/notification.c:186 #, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" -msgstr "फक्त एकच संवाद सूची वापरली पाहिजे.\n" - -#: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "Add a new entry" -msgstr "नविन नोंदणी जोडा" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "लहान मोठे करण्याचे मुल्य सुस्थित करा" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "All updates are complete." -msgstr "सर्व अद्ययावत पूर्ण झाले." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 -msgid "An error has occurred." -msgstr "त्रुटी आढळली." - -#: ../src/zenity.glade.h:5 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" - -#: ../src/zenity.glade.h:6 -msgid "C_alendar:" -msgstr "दिनदर्शिका (_a):" - -#: ../src/zenity.glade.h:7 -msgid "Calendar selection" -msgstr "दिनदर्शिका निवडा" - -#: ../src/zenity.glade.h:8 -msgid "Error" -msgstr "त्रुटी" - -#: ../src/zenity.glade.h:9 -msgid "Information" -msgstr "माहिती" - -#: ../src/zenity.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "प्रगती" - -#: ../src/zenity.glade.h:11 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: ../src/zenity.glade.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "सुरू आहे..." - -#: ../src/zenity.glade.h:13 -msgid "Select a date from below." -msgstr "खालील पासून दिनांक निवडा." - -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "फाइल निवडा" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "सूची मधून घटक निवडा" - -#: ../src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "खालील सूचीमधून घटक निवडा." - -#: ../src/zenity.glade.h:17 -msgid "Text View" -msgstr "पाठ्य दृश्य" +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "चेतावणी" +#: src/notification.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "stdin पासून वाचता आले नाही\n" -#: ../src/zenity.glade.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr "नवे पाठ्य सुरू करा (_E):" +#: src/notification.c:374 +msgid "Zenity notification" +msgstr "Zenity सूचना" -#: ../src/option.c:120 +#: src/option.c:166 msgid "Set the dialog title" msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा" -#: ../src/option.c:121 +#: src/option.c:167 msgid "TITLE" msgstr "शिर्षक" -#: ../src/option.c:129 -msgid "Set the window icon" -msgstr "चौकटीतील चिन्ह निश्चित करा" - -#: ../src/option.c:130 -msgid "ICONPATH" -msgstr "चिन्हमार्ग" - -#: ../src/option.c:138 +#: src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "रूंदी निश्चित करा" -#: ../src/option.c:139 +#: src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "रूंदी" -#: ../src/option.c:147 +#: src/option.c:180 msgid "Set the height" msgstr "उंची निश्चित करा" -#: ../src/option.c:148 +#: src/option.c:181 msgid "HEIGHT" msgstr "उंची" -#: ../src/option.c:156 +#: src/option.c:187 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "संवाद कालबाह्य सेकंदमध्ये निश्चित करा" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: src/option.c:189 msgid "TIMEOUT" msgstr "कालबाह्य" -#: ../src/option.c:172 +#: src/option.c:195 +#, fuzzy +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "ठिक आहे बटणाचे लेबल निश्चित करतो" + +#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 +#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 +#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 +#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 +#: src/option.c:837 src/option.c:969 +msgid "TEXT" +msgstr "पाठ्य" + +#: src/option.c:202 +#, fuzzy +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "रद्द करा बटणाचे लेबल निश्चित करतो" + +#: src/option.c:209 +msgid "Add an extra button" +msgstr "" + +#: src/option.c:216 +#, fuzzy +msgid "Set the modal hint" +msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा" + +#: src/option.c:226 msgid "Display calendar dialog" msgstr "दिनदर्शिका संवाद निश्चित करा" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:428 ../src/option.c:558 -#: ../src/option.c:620 ../src/option.c:704 ../src/option.c:737 +#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 +#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 +#: src/option.c:836 src/option.c:968 msgid "Set the dialog text" msgstr "संवाद पाठ्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:429 ../src/option.c:526 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:630 ../src/option.c:639 -#: ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 -msgid "TEXT" -msgstr "पाठ्य" - -#: ../src/option.c:190 +#: src/option.c:240 msgid "Set the calendar day" msgstr "दिनदर्शिका दिवस निश्चित करा" -#: ../src/option.c:191 +#: src/option.c:241 msgid "DAY" msgstr "दिवस" -#: ../src/option.c:199 +#: src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "दिनदर्शिका महिना निश्चित करा" -#: ../src/option.c:200 +#: src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "महिना" -#: ../src/option.c:208 +#: src/option.c:254 msgid "Set the calendar year" msgstr "दिनदर्शिका वर्ष निश्चित करा" -#: ../src/option.c:209 +#: src/option.c:255 msgid "YEAR" msgstr "वर्ष" -#: ../src/option.c:217 +#: src/option.c:261 src/option.c:982 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "पुनःप्राप्त दिनांकाकरीता स्वरूप निश्चित करा" -#: ../src/option.c:218 +#: src/option.c:262 src/option.c:983 msgid "PATTERN" msgstr "रचना" -#: ../src/option.c:232 +#: src/option.c:271 msgid "Display text entry dialog" msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:250 +#: src/option.c:285 msgid "Set the entry text" msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:259 +#: src/option.c:292 msgid "Hide the entry text" msgstr "प्रवेश पाठ्य लपवा" -#: ../src/option.c:275 +#: src/option.c:302 msgid "Display error dialog" msgstr "त्रूटी संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:647 -#: ../src/option.c:713 +#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#, fuzzy +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा" + +#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "" + +#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "पाठ्याचे आवरण कार्यरत करू नये" -#: ../src/option.c:308 +#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +#, fuzzy +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "पाठ्याचे आवरण कार्यरत करू नये" + +#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" + +#: src/option.c:349 msgid "Display info dialog" msgstr "माहितीघटकक संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:341 +#: src/option.c:396 msgid "Display file selection dialog" msgstr "फाइल निवड संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:350 +#: src/option.c:403 msgid "Set the filename" msgstr "फाइल नाव निश्चित करा" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:672 +#: src/option.c:404 src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "फाइल नाव" -#: ../src/option.c:359 +#: src/option.c:410 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "एकापेक्षा जास्त फाइल निवडण्याकरीता परवानगी द्या" -#: ../src/option.c:368 +#: src/option.c:417 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "फक्त-संचयीका निवड सक्रीय करा" -#: ../src/option.c:377 +#: src/option.c:424 msgid "Activate save mode" msgstr "संचयन पध्दती सक्रीय करा" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:464 +#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 msgid "Set output separator character" msgstr "प्रदान विभाजक अक्षर निश्चित करा" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:465 +#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 msgid "SEPARATOR" msgstr "विभाजक" -#: ../src/option.c:395 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "फाइलनाव आधिपासूनच अस्तीत्वात असल्यास फाइल निवड निश्चित करा" - -#: ../src/option.c:404 -msgid "Sets a filename filter" +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set a filename filter" msgstr "फाइलनाव फिल्टर निश्चित करतो" -#: ../src/option.c:405 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:441 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "रचना1 रचना2 ..." -#: ../src/option.c:419 +#: src/option.c:451 msgid "Display list dialog" msgstr "संवाद सूची दर्शवा" -#: ../src/option.c:437 +#: src/option.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा" -#: ../src/option.c:438 +#: src/option.c:466 msgid "COLUMN" msgstr "स्तंभ" -#: ../src/option.c:446 -msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:472 +#, fuzzy +msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी तपास चौकटीचा वापर करा" -#: ../src/option.c:455 -msgid "Use radio buttons for first column" +#: src/option.c:479 +#, fuzzy +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी रेडिओ बटणाचा वापर करा" -#: ../src/option.c:473 +#: src/option.c:486 +#, fuzzy +msgid "Use an image for the first column" +msgstr "पहिल्या स्तंभासाठी तपास चौकटीचा वापर करा" + +#: src/option.c:500 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "निवडीसाठी अनेक ओळीरीत सुरू करा" -#: ../src/option.c:482 ../src/option.c:680 +#: src/option.c:507 src/option.c:725 msgid "Allow changes to text" msgstr "पाठ्य बदलासाठी सहमती द्या" -#: ../src/option.c:491 +#: src/option.c:514 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" -msgstr "विशिष्ट स्तंभ मुद्रीत करा (साधारम असे 1. 'सर्व' ही असा सर्व स्तंभ मुद्रणासाठी वापरता येईल" +msgstr "" +"विशिष्ट स्तंभ मुद्रीत करा (साधारम असे 1. 'सर्व' ही असा सर्व स्तंभ मुद्रणासाठी वापरता येईल" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:493 ../src/option.c:502 +#: src/option.c:517 src/option.c:524 msgid "NUMBER" msgstr "संख्या" -#: ../src/option.c:501 +#: src/option.c:523 msgid "Hide a specific column" msgstr "एक विसिष्ट स्तंभ लपवा" -#: ../src/option.c:516 +#: src/option.c:530 +#, fuzzy +msgid "Hide the column headers" +msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा" + +#: src/option.c:537 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" + +#: src/option.c:549 msgid "Display notification" msgstr "सूचना दर्शवा" -#: ../src/option.c:525 +#: src/option.c:556 msgid "Set the notification text" msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:534 +#: src/option.c:563 +#, fuzzy +msgid "Set the notification icon" +msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा" + +#: src/option.c:564 +msgid "ICONPATH" +msgstr "चिन्हमार्ग" + +#: src/option.c:570 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin वरील आदेशांची बांधणी करा" -#: ../src/option.c:549 +#: src/option.c:577 +#, fuzzy +msgid "Set the notification hints" +msgstr "सूचना पाठ्य निश्चित करा" + +#: src/option.c:589 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "प्रगती सूचक संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:567 +#: src/option.c:603 msgid "Set initial percentage" msgstr "आरंभीय टक्केवारी निश्चित करा" -#: ../src/option.c:568 +#: src/option.c:604 msgid "PERCENTAGE" msgstr "टक्केवारी" -#: ../src/option.c:576 +#: src/option.c:610 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "विकास पट्टी सक्रीय करा" -#: ../src/option.c:586 +#: src/option.c:618 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "100% पोहचताच संवाद काढून टाका" -#: ../src/option.c:596 -#, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +#: src/option.c:625 +#, fuzzy +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "रद्द करा बटन दाबल्यास मुख्य कार्य बंद करा" -#: ../src/option.c:611 +#: src/option.c:632 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "" + +#: src/option.c:640 +#, no-c-format +msgid "Estimate when progress will reach 100%" +msgstr "" + +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "प्रश्नार्थक संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:629 -msgid "Sets the label of the Ok button" -msgstr "ठिक आहे बटणाचे लेबल निश्चित करतो" +#: src/option.c:685 +msgid "Give Cancel button focus by default" +msgstr "" -#: ../src/option.c:638 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: src/option.c:701 +#, fuzzy +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "रद्द करा बटणाचे लेबल निश्चित करतो" -#: ../src/option.c:662 +#: src/option.c:711 msgid "Display text information dialog" msgstr "पाठ्य माहिती संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:671 +#: src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "फाइल उघडा" -#: ../src/option.c:695 +#: src/option.c:732 +#, fuzzy +msgid "Set the text font" +msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा" + +#: src/option.c:739 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "" + +#: src/option.c:747 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "" + +#: src/option.c:754 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" + +#: src/option.c:762 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" + +#: src/option.c:764 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/option.c:771 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:782 msgid "Display warning dialog" msgstr "सावधानता संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:728 +#: src/option.c:829 msgid "Display scale dialog" msgstr "लहान मोठे करण्याचे संवाद दर्शवा" -#: ../src/option.c:746 +#: src/option.c:843 msgid "Set initial value" msgstr "प्रारंभीक मुल्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:747 ../src/option.c:756 ../src/option.c:765 -#: ../src/option.c:774 +#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 +#: src/option.c:1017 msgid "VALUE" msgstr "मुल्य" -#: ../src/option.c:755 +#: src/option.c:850 msgid "Set minimum value" msgstr "किमान मुल्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:764 +#: src/option.c:857 msgid "Set maximum value" msgstr "कमाल मुल्य निश्चित करा" -#: ../src/option.c:773 +#: src/option.c:864 msgid "Set step size" msgstr "स्टेप आकार निश्चित करा" -#: ../src/option.c:782 +#: src/option.c:871 msgid "Print partial values" msgstr "अपुऱ्या मुल्यांची छपाई करा" -#: ../src/option.c:791 +#: src/option.c:878 msgid "Hide value" msgstr "मुल्य लपवा" -#: ../src/option.c:806 +#: src/option.c:888 +#, fuzzy +msgid "Display forms dialog" +msgstr "माहितीघटकक संवाद दर्शवा" + +#: src/option.c:895 +#, fuzzy +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "नविन नोंदणी जोडा" + +#: src/option.c:896 src/option.c:903 +msgid "Field name" +msgstr "" + +#: src/option.c:902 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:909 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:910 +#, fuzzy +msgid "Calendar field name" +msgstr "दिनदर्शिका निवडा" + +#: src/option.c:916 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:917 +msgid "List field and header name" +msgstr "" + +#: src/option.c:923 +msgid "List of values for List" +msgstr "" + +#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "" + +#: src/option.c:930 +msgid "List of values for columns" +msgstr "" + +#: src/option.c:937 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:938 +msgid "Combo box field name" +msgstr "" + +#: src/option.c:944 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "" + +#: src/option.c:961 +#, fuzzy +msgid "Show the columns header" +msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा" + +#: src/option.c:992 +#, fuzzy +msgid "Display password dialog" +msgstr "त्रूटी संवाद दर्शवा" + +#: src/option.c:999 +#, fuzzy +msgid "Display the username option" +msgstr "प्रवेश पाठ्य निश्चित करा" + +#: src/option.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "फाइल निवड संवाद दर्शवा" + +#: src/option.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Set the color" +msgstr "स्तंभ-शीर्षिका निश्चित करा" + +#: src/option.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Show the palette" +msgstr "संवाद शीर्षक निश्चित करा" + +#: src/option.c:1033 msgid "About zenity" msgstr "झेनिटी विषयी" -#: ../src/option.c:815 +#: src/option.c:1040 msgid "Print version" msgstr "छपाई आवृत्ती" -#: ../src/option.c:1470 +#: src/option.c:2007 msgid "General options" msgstr "सर्वसाधारण पर्याय" -#: ../src/option.c:1471 +#: src/option.c:2008 msgid "Show general options" msgstr "सर्वसाधारण पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1481 +#: src/option.c:2020 msgid "Calendar options" msgstr "दिनदर्शिका पर्याय" -#: ../src/option.c:1482 +#: src/option.c:2021 msgid "Show calendar options" msgstr "दिनदर्शिका पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1492 +#: src/option.c:2033 msgid "Text entry options" msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय" -#: ../src/option.c:1493 +#: src/option.c:2034 msgid "Show text entry options" msgstr "पाठ्य प्रवेशाचा पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1503 +#: src/option.c:2046 msgid "Error options" msgstr "त्रूटी पर्याय" -#: ../src/option.c:1504 +#: src/option.c:2046 msgid "Show error options" msgstr "त्रूटी पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1514 +#: src/option.c:2056 msgid "Info options" msgstr "पर्याय माहिती" -#: ../src/option.c:1515 +#: src/option.c:2056 msgid "Show info options" msgstr "र्याय माहिती दर्शवा" -#: ../src/option.c:1525 +#: src/option.c:2066 msgid "File selection options" msgstr "फाइल निवड पर्याय" -#: ../src/option.c:1526 +#: src/option.c:2067 msgid "Show file selection options" msgstr "फाइल निवड पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1536 +#: src/option.c:2079 msgid "List options" msgstr "पर्याय सूची" -#: ../src/option.c:1537 +#: src/option.c:2079 msgid "Show list options" msgstr "पर्याय सूची दर्शवा" -#: ../src/option.c:1547 +#: src/option.c:2090 msgid "Notification icon options" msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय" -#: ../src/option.c:1548 +#: src/option.c:2091 msgid "Show notification icon options" msgstr "सूचना चिन्ह पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1558 +#: src/option.c:2105 msgid "Progress options" msgstr "प्रगती पर्याय" -#: ../src/option.c:1559 +#: src/option.c:2106 msgid "Show progress options" msgstr "प्रगती पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1569 +#: src/option.c:2118 msgid "Question options" msgstr "प्रश्न पर्याय" -#: ../src/option.c:1570 +#: src/option.c:2119 msgid "Show question options" msgstr "प्रश्न पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1580 +#: src/option.c:2131 msgid "Warning options" msgstr "सावधानता पर्याय" -#: ../src/option.c:1581 +#: src/option.c:2132 msgid "Show warning options" msgstr "सावधाता पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1591 +#: src/option.c:2144 msgid "Scale options" msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय" -#: ../src/option.c:1592 +#: src/option.c:2144 msgid "Show scale options" msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1602 +#: src/option.c:2154 msgid "Text information options" msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय" -#: ../src/option.c:1603 +#: src/option.c:2155 msgid "Show text information options" msgstr "पाठ्य माहिती पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1613 +#: src/option.c:2167 +#, fuzzy +msgid "Color selection options" +msgstr "फाइल निवड पर्याय" + +#: src/option.c:2168 +#, fuzzy +msgid "Show color selection options" +msgstr "फाइल निवड पर्याय दर्शवा" + +#: src/option.c:2180 +#, fuzzy +msgid "Password dialog options" +msgstr "सावधानता पर्याय" + +#: src/option.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Show password dialog options" +msgstr "सावधाता पर्याय दर्शवा" + +#: src/option.c:2193 +#, fuzzy +msgid "Forms dialog options" +msgstr "र्याय माहिती दर्शवा" + +#: src/option.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "लहान मोठे करण्याकरीता पर्याय दर्शवा" + +#: src/option.c:2206 msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध पर्याय" -#: ../src/option.c:1614 +#: src/option.c:2207 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "विविध पर्याय दर्शवा" -#: ../src/option.c:1639 +#: src/option.c:2230 #, c-format -msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgid "" +"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "हा पर्याय उपलब्द नाही. संभाव्य वापरणीकरीता कृपया --help पहा.\n" -#: ../src/option.c:1643 +#: src/option.c:2236 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "या संवादाकरीता --%s समर्थीत नाही\n" -#: ../src/option.c:1647 +#: src/option.c:2241 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "दोन किंवा अधिक संवाद पर्याय निश्चित केले आहे\n" +#: src/password.c:96 +msgid "Type your username and password" +msgstr "" + +#. Add the username label and entry and increment the row for the +#. * password entry so it will be added below the username. +#. +#: src/password.c:101 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/password.c:116 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/progress.c:116 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "" + +#: src/scale.c:66 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "कमाल मुल्य किमान मुल्यपेक्षा जास्त आहे.\n" + +#: src/scale.c:74 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "मुल्य क्षेत्राच्या अंतर्गत नाही.\n" + +#: src/tree.c:405 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "संवाद सूचीसाठी स्तंभबध्द शीर्षक निशिचत नाही\n" + +#: src/tree.c:412 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "फक्त एकच संवाद सूची वापरली पाहिजे.\n" + +#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "लहान मोठे करण्याचे मुल्य सुस्थित करा" + +#: src/zenity.ui:74 +msgid "Text View" +msgstr "पाठ्य दृश्य" + +#: src/zenity.ui:137 +msgid "Calendar selection" +msgstr "दिनदर्शिका निवडा" + +#: src/zenity.ui:156 +msgid "Select a date from below." +msgstr "खालील पासून दिनांक निवडा." + +#: src/zenity.ui:167 +msgid "C_alendar:" +msgstr "दिनदर्शिका (_a):" + +#: src/zenity.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr "दिनदर्शिका (_a):" + +#: src/zenity.ui:211 +msgid "Add a new entry" +msgstr "नविन नोंदणी जोडा" + +#: src/zenity.ui:234 +msgid "_Enter new text:" +msgstr "नवे पाठ्य सुरू करा (_E):" + +#: src/zenity.ui:273 +msgid "Error" +msgstr "त्रुटी" + +#: src/zenity.ui:301 +msgid "An error has occurred." +msgstr "त्रुटी आढळली." + +#: src/zenity.ui:378 +msgid "Forms dialog" +msgstr "" + +#: src/zenity.ui:413 +msgid "Information" +msgstr "माहिती" + +#: src/zenity.ui:438 +msgid "All updates are complete." +msgstr "सर्व अद्ययावत पूर्ण झाले." + +#: src/zenity.ui:466 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगती" + +#: src/zenity.ui:481 +msgid "Running..." +msgstr "सुरू आहे..." + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "तुम्हाला नक्की पुढे जायचे?" + +#: src/zenity.ui:573 +msgid "Select items from the list" +msgstr "सूची मधून घटक निवडा" + +#: src/zenity.ui:588 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "खालील सूचीमधून घटक निवडा." + +#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +msgid "Warning" +msgstr "चेतावणी" + +#: src/zenity.ui:716 +msgid "Type your password" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "फाइल निवडा" + +#~ msgid "Set the window icon" +#~ msgstr "चौकटीतील चिन्ह निश्चित करा" + +#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" +#~ msgstr "फाइलनाव आधिपासूनच अस्तीत्वात असल्यास फाइल निवड निश्चित करा" |