diff options
Diffstat (limited to 'po/ps.po')
-rw-r--r-- | po/ps.po | 761 |
1 files changed, 524 insertions, 237 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-09 00:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-15 15:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 11:06+0500\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n" "Language-Team: Pashto <pathanisation@googlegroups.com>\n" @@ -18,578 +18,865 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN, PAKISTAN\n" -#: ../src/about.c:65 +#: src/about.c:54 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version.\n" +"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " +"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" msgstr "" -#: ../src/about.c:69 +#: src/about.c:59 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " -"more details.\n" +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " +"for more details.\n" msgstr "" -#: ../src/about.c:73 +#: src/about.c:63 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " -"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " +"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " +"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -#: ../src/about.c:264 -msgid "translator-credits" -msgstr "Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>" - -#: ../src/about.c:276 +#: src/about.c:88 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "" -#: ../src/main.c:94 +#: src/fileselection.c:57 src/zenity.ui:65 src/zenity.ui:129 src/zenity.ui:203 +#: src/zenity.ui:265 src/zenity.ui:322 src/zenity.ui:405 src/zenity.ui:458 +#: src/zenity.ui:521 src/zenity.ui:625 src/zenity.ui:679 src/zenity.ui:740 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/fileselection.c:58 src/zenity.ui:59 src/zenity.ui:123 src/zenity.ui:197 +#: src/zenity.ui:259 src/zenity.ui:399 src/zenity.ui:515 src/zenity.ui:619 +#: src/zenity.ui:746 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: src/main.c:121 #, c-format msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "" -#: ../src/notification.c:139 -#, c-format -msgid "could not parse command from stdin\n" +#: src/msg.c:42 +msgid "_No" msgstr "" -#: ../src/notification.c:252 ../src/notification.c:269 -msgid "Zenity notification" +#: src/msg.c:44 +msgid "_Yes" msgstr "" -#: ../src/scale.c:56 +#: src/notification.c:55 #, c-format -msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgid "Could not parse message\n" msgstr "" -#: ../src/scale.c:63 +#: src/notification.c:142 #, c-format -msgid "Value out of range.\n" +msgid "" +"Invalid value for a boolean typed hint.\n" +"Supported values are 'true' or 'false'.\n" msgstr "" -#: ../src/tree.c:320 +#. (iibiiay) +#: src/notification.c:163 #, c-format -msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" msgstr "" -#: ../src/tree.c:326 +#. unknown hints +#: src/notification.c:186 #, c-format -msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:1 -msgid "Add a new entry" -msgstr "نوی ننوت ډېرول" - -#: ../src/zenity.glade.h:2 -msgid "Adjust the scale value" -msgstr "د کچ ارزښت برابرول" - -#: ../src/zenity.glade.h:3 -msgid "All updates are complete." -msgstr "ټولې اوسمهالونې بشپړې دي." - -#: ../src/zenity.glade.h:4 -msgid "An error has occurred." -msgstr "کومه تېروتنه رامنځته شوې ده." - -#: ../src/zenity.glade.h:5 -msgid "Are you sure you want to proceed?" -msgstr "تاسو په ډاډمنه توګه مخکې تلل غواړﺉ؟" - -#: ../src/zenity.glade.h:6 -msgid "C_alendar:" -msgstr ":ک_ليز" - -#: ../src/zenity.glade.h:7 -msgid "Calendar selection" -msgstr "کليز ټاکنه" - -#: ../src/zenity.glade.h:8 -msgid "Error" -msgstr "تېروتنه" - -#: ../src/zenity.glade.h:9 -msgid "Information" -msgstr "خبرتياوې" - -#: ../src/zenity.glade.h:10 -msgid "Progress" -msgstr "پرمختګ" - -#: ../src/zenity.glade.h:11 -msgid "Question" -msgstr "پوښتنه" - -#: ../src/zenity.glade.h:12 -msgid "Running..." -msgstr "ځغلي..." - -#: ../src/zenity.glade.h:13 -msgid "Select a date from below." -msgstr "لاندې يوه نېټه وټاکﺉ." - -#: ../src/zenity.glade.h:14 -msgid "Select a file" -msgstr "دوتنه ټاکل" - -#: ../src/zenity.glade.h:15 -msgid "Select items from the list" -msgstr "د لړ نه توکي وټاکﺉ" - -#: ../src/zenity.glade.h:16 -msgid "Select items from the list below." -msgstr "د لاندې لړ نه توکي وټاکﺉ." - -#: ../src/zenity.glade.h:17 -msgid "Text View" -msgstr "ليک کوت" - -#: ../src/zenity.glade.h:18 -msgid "Warning" -msgstr "خبرتيا" +#: src/notification.c:247 +#, c-format +msgid "Could not parse command from stdin\n" +msgstr "" -#: ../src/zenity.glade.h:19 -msgid "_Enter new text:" -msgstr ":نوې ليکنه وليکﺉ_" +#: src/notification.c:374 +msgid "Zenity notification" +msgstr "" -#: ../src/option.c:120 +#: src/option.c:166 msgid "Set the dialog title" msgstr "د کړکۍ سرليک ټاکل" -#: ../src/option.c:121 +#: src/option.c:167 msgid "TITLE" msgstr "سرليک" -#: ../src/option.c:129 -msgid "Set the window icon" -msgstr "د کړکۍ انځورن ټاکل" - -#: ../src/option.c:130 -msgid "ICONPATH" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:138 +#: src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "پلنوالی ټاکل" -#: ../src/option.c:139 +#: src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "پلنوالی" -#: ../src/option.c:147 +#: src/option.c:180 msgid "Set the height" msgstr "لوړوالی ټاکل" -#: ../src/option.c:148 +#: src/option.c:181 msgid "HEIGHT" msgstr "لوړوالی" -#: ../src/option.c:156 +#: src/option.c:187 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "" #. Timeout for closing the dialog -#: ../src/option.c:158 +#: src/option.c:189 msgid "TIMEOUT" msgstr "" -#: ../src/option.c:172 +#: src/option.c:195 +#, fuzzy +msgid "Set the label of the OK button" +msgstr "د کړکۍ ليکنه وټاکﺉ" + +#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 +#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:357 +#: src/option.c:459 src/option.c:557 src/option.c:578 src/option.c:597 +#: src/option.c:658 src/option.c:733 src/option.c:740 src/option.c:790 +#: src/option.c:837 src/option.c:969 +msgid "TEXT" +msgstr "ليکنه" + +#: src/option.c:202 +msgid "Set the label of the Cancel button" +msgstr "" + +#: src/option.c:209 +msgid "Add an extra button" +msgstr "" + +#: src/option.c:216 +#, fuzzy +msgid "Set the modal hint" +msgstr "د کړکۍ سرليک ټاکل" + +#: src/option.c:226 msgid "Display calendar dialog" msgstr "کليز کړکۍ ښودل" -#: ../src/option.c:181 ../src/option.c:241 ../src/option.c:284 -#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:429 ../src/option.c:559 -#: ../src/option.c:621 ../src/option.c:705 ../src/option.c:738 +#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:356 +#: src/option.c:458 src/option.c:596 src/option.c:657 src/option.c:789 +#: src/option.c:836 src/option.c:968 msgid "Set the dialog text" msgstr "د کړکۍ ليکنه وټاکﺉ" -#: ../src/option.c:182 ../src/option.c:242 ../src/option.c:251 -#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:285 ../src/option.c:318 -#: ../src/option.c:430 ../src/option.c:527 ../src/option.c:560 -#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:631 ../src/option.c:640 -#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:739 -msgid "TEXT" -msgstr "ليکنه" - -#: ../src/option.c:190 +#: src/option.c:240 msgid "Set the calendar day" msgstr "د کليز ورځ وټاکﺉ" -#: ../src/option.c:191 +#: src/option.c:241 msgid "DAY" msgstr "ورځ" -#: ../src/option.c:199 +#: src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "د کليز مياشت وټاکﺉ" -#: ../src/option.c:200 +#: src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "مياشت" -#: ../src/option.c:208 +#: src/option.c:254 msgid "Set the calendar year" msgstr "د کليز کال وټاکﺉ" -#: ../src/option.c:209 +#: src/option.c:255 msgid "YEAR" msgstr "کال" -#: ../src/option.c:217 +#: src/option.c:261 src/option.c:982 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "" -#: ../src/option.c:218 +#: src/option.c:262 src/option.c:983 msgid "PATTERN" msgstr "بېلګه" -#: ../src/option.c:232 +#: src/option.c:271 msgid "Display text entry dialog" msgstr "" -#: ../src/option.c:250 +#: src/option.c:285 msgid "Set the entry text" msgstr "د ننوت ليکنه ټاکل" -#: ../src/option.c:259 +#: src/option.c:292 msgid "Hide the entry text" msgstr "د ننوت ليکنه پټول" -#: ../src/option.c:275 +#: src/option.c:302 msgid "Display error dialog" msgstr "د تېروتنې کړکۍ ښودل" -#: ../src/option.c:293 ../src/option.c:326 ../src/option.c:648 -#: ../src/option.c:714 +#: src/option.c:316 src/option.c:363 src/option.c:664 src/option.c:796 +#, fuzzy +msgid "Set the dialog icon" +msgstr "د کړکۍ سرليک ټاکل" + +#: src/option.c:317 src/option.c:364 src/option.c:665 src/option.c:797 +msgid "ICON-NAME" +msgstr "" + +#: src/option.c:323 src/option.c:370 src/option.c:671 src/option.c:803 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "" -#: ../src/option.c:308 +#: src/option.c:330 src/option.c:377 src/option.c:678 src/option.c:810 +msgid "Do not enable Pango markup" +msgstr "" + +#: src/option.c:337 src/option.c:384 src/option.c:692 src/option.c:817 +msgid "" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " +"long texts" +msgstr "" + +#: src/option.c:349 msgid "Display info dialog" msgstr "خبرتيا کړکۍ ښودل" -#: ../src/option.c:341 +#: src/option.c:396 msgid "Display file selection dialog" msgstr "" -#: ../src/option.c:350 +#: src/option.c:403 msgid "Set the filename" msgstr "د دوتنې نوم ټاکل" -#: ../src/option.c:351 ../src/option.c:673 +#: src/option.c:404 src/option.c:719 msgid "FILENAME" msgstr "دوتنې نوم" -#: ../src/option.c:359 +#: src/option.c:410 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "" -#: ../src/option.c:368 +#: src/option.c:417 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "" -#: ../src/option.c:377 +#: src/option.c:424 msgid "Activate save mode" msgstr "" -#: ../src/option.c:386 ../src/option.c:465 +#: src/option.c:431 src/option.c:493 src/option.c:975 msgid "Set output separator character" msgstr "" -#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:466 +#: src/option.c:432 src/option.c:494 src/option.c:976 msgid "SEPARATOR" msgstr "بېلند" -#: ../src/option.c:395 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "" - -#: ../src/option.c:404 -msgid "Sets a filename filter" -msgstr "" +#: src/option.c:438 +#, fuzzy +msgid "Set a filename filter" +msgstr "د دوتنې نوم ټاکل" -#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection) -#: ../src/option.c:406 +#. Help for file-filter argument (name and patterns for file +#. selection) +#: src/option.c:441 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "" -#: ../src/option.c:420 +#: src/option.c:451 msgid "Display list dialog" msgstr "لړ کړکۍ ښودل" -#: ../src/option.c:438 +#: src/option.c:465 msgid "Set the column header" msgstr "د ستن سرۍ ټاکل" -#: ../src/option.c:439 +#: src/option.c:466 msgid "COLUMN" msgstr "ستن" -#: ../src/option.c:447 -msgid "Use check boxes for first column" +#: src/option.c:472 +msgid "Use check boxes for the first column" +msgstr "" + +#: src/option.c:479 +msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "" -#: ../src/option.c:456 -msgid "Use radio buttons for first column" +#: src/option.c:486 +msgid "Use an image for the first column" msgstr "" -#: ../src/option.c:474 +#: src/option.c:500 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "" -#: ../src/option.c:483 ../src/option.c:681 +#: src/option.c:507 src/option.c:725 msgid "Allow changes to text" msgstr "" -#: ../src/option.c:492 +#: src/option.c:514 msgid "" "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " "columns)" msgstr "" #. Column index number to print out on a list dialog -#: ../src/option.c:494 ../src/option.c:503 +#: src/option.c:517 src/option.c:524 msgid "NUMBER" msgstr "شمېره" -#: ../src/option.c:502 +#: src/option.c:523 msgid "Hide a specific column" msgstr "کومه ټاکلې ستن پټول" -#: ../src/option.c:517 +#: src/option.c:530 +#, fuzzy +msgid "Hide the column headers" +msgstr "د ستن سرۍ ټاکل" + +#: src/option.c:537 +msgid "" +"Change list default search function searching for text in the middle, not on " +"the beginning" +msgstr "" + +#: src/option.c:549 msgid "Display notification" msgstr "يادښت ښودل" -#: ../src/option.c:526 +#: src/option.c:556 msgid "Set the notification text" msgstr "" -#: ../src/option.c:535 +#: src/option.c:563 +#, fuzzy +msgid "Set the notification icon" +msgstr "د کړکۍ انځورن ټاکل" + +#: src/option.c:564 +msgid "ICONPATH" +msgstr "" + +#: src/option.c:570 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "" -#: ../src/option.c:550 +#: src/option.c:577 +#, fuzzy +msgid "Set the notification hints" +msgstr "د کړکۍ انځورن ټاکل" + +#: src/option.c:589 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "" -#: ../src/option.c:568 +#: src/option.c:603 msgid "Set initial percentage" msgstr "" -#: ../src/option.c:569 +#: src/option.c:604 msgid "PERCENTAGE" msgstr "سلنه" -#: ../src/option.c:577 +#: src/option.c:610 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "" -#: ../src/option.c:587 +#: src/option.c:618 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "" -#: ../src/option.c:597 +#: src/option.c:625 +msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" +msgstr "" + +#: src/option.c:632 +msgid "Hide Cancel button" +msgstr "" + +#: src/option.c:640 #, no-c-format -msgid "Kill parent process if cancel button is pressed" +msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "" -#: ../src/option.c:612 +#: src/option.c:650 msgid "Display question dialog" msgstr "پوښتنې کړکۍ ښودل" -#: ../src/option.c:630 -msgid "Sets the label of the Ok button" +#: src/option.c:685 +msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "" -#: ../src/option.c:639 -msgid "Sets the label of the Cancel button" +#: src/option.c:701 +msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "" -#: ../src/option.c:663 +#: src/option.c:711 msgid "Display text information dialog" msgstr "" -#: ../src/option.c:672 +#: src/option.c:718 msgid "Open file" msgstr "دوتنه پرانيستل" -#: ../src/option.c:696 +#: src/option.c:732 +#, fuzzy +msgid "Set the text font" +msgstr "د ننوت ليکنه ټاکل" + +#: src/option.c:739 +msgid "Enable an I read and agree checkbox" +msgstr "" + +#: src/option.c:747 +msgid "Enable HTML support" +msgstr "" + +#: src/option.c:754 +msgid "" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" +"html option" +msgstr "" + +#: src/option.c:762 +msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" +msgstr "" + +#: src/option.c:764 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/option.c:771 +msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" +msgstr "" + +#: src/option.c:782 msgid "Display warning dialog" msgstr "خبرتيا کړکۍ ښودل" -#: ../src/option.c:729 +#: src/option.c:829 msgid "Display scale dialog" msgstr "کچ کړکۍ ښودل" -#: ../src/option.c:747 +#: src/option.c:843 msgid "Set initial value" msgstr "لومړنی ارزښت ټاکل" -#: ../src/option.c:748 ../src/option.c:757 ../src/option.c:766 -#: ../src/option.c:775 +#: src/option.c:844 src/option.c:851 src/option.c:858 src/option.c:865 +#: src/option.c:1017 msgid "VALUE" msgstr "ارزښت" -#: ../src/option.c:756 +#: src/option.c:850 msgid "Set minimum value" msgstr "" -#: ../src/option.c:765 +#: src/option.c:857 msgid "Set maximum value" msgstr "" -#: ../src/option.c:774 +#: src/option.c:864 msgid "Set step size" msgstr "" -#: ../src/option.c:783 +#: src/option.c:871 msgid "Print partial values" msgstr "" -#: ../src/option.c:792 +#: src/option.c:878 msgid "Hide value" msgstr "ارزښت پټول" -#: ../src/option.c:807 +#: src/option.c:888 +#, fuzzy +msgid "Display forms dialog" +msgstr "خبرتيا کړکۍ ښودل" + +#: src/option.c:895 +#, fuzzy +msgid "Add a new Entry in forms dialog" +msgstr "نوی ننوت ډېرول" + +#: src/option.c:896 src/option.c:903 +msgid "Field name" +msgstr "" + +#: src/option.c:902 +msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:909 +msgid "Add a new Calendar in forms dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:910 +#, fuzzy +msgid "Calendar field name" +msgstr "کليز ټاکنه" + +#: src/option.c:916 +msgid "Add a new List in forms dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:917 +msgid "List field and header name" +msgstr "" + +#: src/option.c:923 +msgid "List of values for List" +msgstr "" + +#: src/option.c:924 src/option.c:931 src/option.c:945 +msgid "List of values separated by |" +msgstr "" + +#: src/option.c:930 +msgid "List of values for columns" +msgstr "" + +#: src/option.c:937 +msgid "Add a new combo box in forms dialog" +msgstr "" + +#: src/option.c:938 +msgid "Combo box field name" +msgstr "" + +#: src/option.c:944 +msgid "List of values for combo box" +msgstr "" + +#: src/option.c:961 +#, fuzzy +msgid "Show the columns header" +msgstr "د ستن سرۍ ټاکل" + +#: src/option.c:992 +#, fuzzy +msgid "Display password dialog" +msgstr "د تېروتنې کړکۍ ښودل" + +#: src/option.c:999 +msgid "Display the username option" +msgstr "" + +#: src/option.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Display color selection dialog" +msgstr "پوښتنې کړکۍ ښودل" + +#: src/option.c:1016 +#, fuzzy +msgid "Set the color" +msgstr "د ستن سرۍ ټاکل" + +#: src/option.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Show the palette" +msgstr "د کړکۍ سرليک ټاکل" + +#: src/option.c:1033 msgid "About zenity" msgstr "د زېنېټي په اړه" -#: ../src/option.c:816 +#: src/option.c:1040 msgid "Print version" msgstr "نسخه چاپول" -#: ../src/option.c:1471 +#: src/option.c:2007 msgid "General options" msgstr "ټولګړي غوراوي" -#: ../src/option.c:1472 +#: src/option.c:2008 msgid "Show general options" msgstr "ټولګړي غوراوي ښودل" -#: ../src/option.c:1482 +#: src/option.c:2020 msgid "Calendar options" msgstr "کليز غوراوي" -#: ../src/option.c:1483 +#: src/option.c:2021 msgid "Show calendar options" msgstr "کليز غوراوي ښودل" -#: ../src/option.c:1493 +#: src/option.c:2033 msgid "Text entry options" msgstr "د لیک ننوتنې غوراوي" -#: ../src/option.c:1494 +#: src/option.c:2034 msgid "Show text entry options" msgstr "" -#: ../src/option.c:1504 +#: src/option.c:2046 msgid "Error options" msgstr "تېروتنې غوراوي" -#: ../src/option.c:1505 +#: src/option.c:2046 msgid "Show error options" msgstr "د تېروتنې غوراوي ښودل" -#: ../src/option.c:1515 +#: src/option.c:2056 msgid "Info options" msgstr "خبرتيا غوراوي" -#: ../src/option.c:1516 +#: src/option.c:2056 msgid "Show info options" msgstr "خبرتيا غوراوي ښودل" -#: ../src/option.c:1526 +#: src/option.c:2066 msgid "File selection options" msgstr "د دوتنې ټاکنې غوراوي" -#: ../src/option.c:1527 +#: src/option.c:2067 msgid "Show file selection options" msgstr "" -#: ../src/option.c:1537 +#: src/option.c:2079 msgid "List options" msgstr "لړ غوراوي" -#: ../src/option.c:1538 +#: src/option.c:2079 msgid "Show list options" msgstr "لړ غوراوي ښودل" -#: ../src/option.c:1548 +#: src/option.c:2090 msgid "Notification icon options" msgstr "" -#: ../src/option.c:1549 +#: src/option.c:2091 msgid "Show notification icon options" msgstr "" -#: ../src/option.c:1559 +#: src/option.c:2105 msgid "Progress options" msgstr "پرمختګ غوراوي" -#: ../src/option.c:1560 +#: src/option.c:2106 msgid "Show progress options" msgstr "پرمختګ غوراوي ښودل" -#: ../src/option.c:1570 +#: src/option.c:2118 msgid "Question options" msgstr "پوښتنې غوراوي" -#: ../src/option.c:1571 +#: src/option.c:2119 msgid "Show question options" msgstr "پوښتنې غوراوي ښودل" -#: ../src/option.c:1581 +#: src/option.c:2131 msgid "Warning options" msgstr "خبرتيا غوراوي" -#: ../src/option.c:1582 +#: src/option.c:2132 msgid "Show warning options" msgstr "خبرتيا غوراوي ښودل" -#: ../src/option.c:1592 +#: src/option.c:2144 msgid "Scale options" msgstr "کچ غوراوي" -#: ../src/option.c:1593 +#: src/option.c:2144 msgid "Show scale options" msgstr "کچ غوراوي ښودل" -#: ../src/option.c:1603 +#: src/option.c:2154 msgid "Text information options" msgstr "" -#: ../src/option.c:1604 +#: src/option.c:2155 msgid "Show text information options" msgstr "" -#: ../src/option.c:1614 +#: src/option.c:2167 +#, fuzzy +msgid "Color selection options" +msgstr "د دوتنې ټاکنې غوراوي" + +#: src/option.c:2168 +#, fuzzy +msgid "Show color selection options" +msgstr "د دوتنې ټاکنې غوراوي" + +#: src/option.c:2180 +#, fuzzy +msgid "Password dialog options" +msgstr "خبرتيا غوراوي" + +#: src/option.c:2181 +#, fuzzy +msgid "Show password dialog options" +msgstr "خبرتيا غوراوي ښودل" + +#: src/option.c:2193 +#, fuzzy +msgid "Forms dialog options" +msgstr "خبرتيا غوراوي ښودل" + +#: src/option.c:2194 +#, fuzzy +msgid "Show forms dialog options" +msgstr "کچ غوراوي ښودل" + +#: src/option.c:2206 msgid "Miscellaneous options" msgstr "ګډوډ غوراوي" -#: ../src/option.c:1615 +#: src/option.c:2207 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "ګډوډ غوراوي ښودل" -#: ../src/option.c:1640 +#: src/option.c:2230 #, c-format msgid "" "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" msgstr "" -#: ../src/option.c:1644 +#: src/option.c:2236 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "" -#: ../src/option.c:1648 +#: src/option.c:2241 #, c-format msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "" + +#: src/password.c:96 +msgid "Type your username and password" +msgstr "" + +#. Add the username label and entry and increment the row for the +#. * password entry so it will be added below the username. +#. +#: src/password.c:101 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/password.c:116 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: src/progress.c:116 +#, c-format +msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" +msgstr "" + +#: src/scale.c:66 +#, c-format +msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" +msgstr "" + +#: src/scale.c:74 +#, c-format +msgid "Value out of range.\n" +msgstr "" + +#: src/tree.c:405 +#, c-format +msgid "No column titles specified for List dialog.\n" +msgstr "" + +#: src/tree.c:412 +#, c-format +msgid "You should use only one List dialog type.\n" +msgstr "" + +#: src/zenity.ui:16 src/zenity.ui:31 +msgid "Adjust the scale value" +msgstr "د کچ ارزښت برابرول" + +#: src/zenity.ui:74 +msgid "Text View" +msgstr "ليک کوت" + +#: src/zenity.ui:137 +msgid "Calendar selection" +msgstr "کليز ټاکنه" + +#: src/zenity.ui:156 +msgid "Select a date from below." +msgstr "لاندې يوه نېټه وټاکﺉ." + +#: src/zenity.ui:167 +msgid "C_alendar:" +msgstr ":ک_ليز" + +#: src/zenity.ui:172 +#, fuzzy +msgid "Calendar" +msgstr ":ک_ليز" + +#: src/zenity.ui:211 +msgid "Add a new entry" +msgstr "نوی ننوت ډېرول" + +#: src/zenity.ui:234 +msgid "_Enter new text:" +msgstr ":نوې ليکنه وليکﺉ_" + +#: src/zenity.ui:273 +msgid "Error" +msgstr "تېروتنه" + +#: src/zenity.ui:301 +msgid "An error has occurred." +msgstr "کومه تېروتنه رامنځته شوې ده." + +#: src/zenity.ui:378 +msgid "Forms dialog" +msgstr "" + +#: src/zenity.ui:413 +msgid "Information" +msgstr "خبرتياوې" + +#: src/zenity.ui:438 +msgid "All updates are complete." +msgstr "ټولې اوسمهالونې بشپړې دي." + +#: src/zenity.ui:466 +msgid "Progress" +msgstr "پرمختګ" + +#: src/zenity.ui:481 +msgid "Running..." +msgstr "ځغلي..." + +#: src/zenity.ui:530 +msgid "Question" +msgstr "پوښتنه" + +#: src/zenity.ui:553 src/zenity.ui:660 +msgid "Are you sure you want to proceed?" +msgstr "تاسو په ډاډمنه توګه مخکې تلل غواړﺉ؟" + +#: src/zenity.ui:573 +msgid "Select items from the list" +msgstr "د لړ نه توکي وټاکﺉ" + +#: src/zenity.ui:588 +msgid "Select items from the list below." +msgstr "د لاندې لړ نه توکي وټاکﺉ." + +#: src/zenity.ui:633 src/zenity.ui:693 +msgid "Warning" +msgstr "خبرتيا" + +#: src/zenity.ui:716 +msgid "Type your password" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "دوتنه ټاکل" |