diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 671 |
1 files changed, 348 insertions, 323 deletions
@@ -13,778 +13,729 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zenity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/zenity/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-29 08:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-03 17:13+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-04 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-21 01:04+0300\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1433335499.000000\n" -#: src/about.c:56 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the " -"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -msgstr "" -"Bu program bir özgür yazılmdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan " -"GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (tercihinize bağlı) " -"sonraki sürümleri koşulları altında yeniden dağıtabilir ve/veya " -"değiştirebilirsiniz.\n" +#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:3 +msgid "Zenity" +msgstr "Zenity" + +#: data/org.gnome.Zenity.desktop.in:4 +msgid "Display dialog boxes from the command line" +msgstr "Komut satırından iletişim kutularını görüntüle" -#: src/about.c:61 +#: src/about.c:54 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " -"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " -"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License " -"for more details.\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" msgstr "" -"Bu program, faydalı olacağı umut edilerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR " -"GARANTİSİ YOKTUR; hatta ÜRÜN DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler " -"de vermez. Ayrıntılar için lütfen GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nı " -"inceleyiniz.\n" +"Bu program bir özgür yazılmdır; Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU " +"Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın 2. sürümü ya da (tercihinize bağlı) sonraki " +"sürümleri koşulları altında yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz.\n" -#: src/about.c:65 +#: src/about.c:59 msgid "" -"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License " -"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, " -"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Bu program ile birlikte GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını " -"almış olmalısınız; eğer almadıysanız, lütfen Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresine yazın." +"Bu program, faydalı olacağı umut edilerek dağıtılmaktadır, fakat HİÇBİR GARANTİSİ " +"YOKTUR; hatta ÜRÜN DEĞERİ ya da BİR AMACA UYGUNLUK gibi garantiler de vermez. " +"Ayrıntılar için lütfen GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nı inceleyiniz.\n" -#: src/about.c:76 -msgid "translator-credits" +#: src/about.c:63 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Burçin Dönmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n" -"Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>\n" -"Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>" +"Bu program ile birlikte GNU Kısıtlı Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış " +"olmalısınız; eğer almadıysanız, lütfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresine yazın." -#: src/about.c:93 +#: src/about.c:88 msgid "Display dialog boxes from shell scripts" msgstr "Kabuk betiklerinden pencere kutularını görüntüle" -#: src/fileselection.c:62 src/fileselection.c:76 src/password.c:60 +#: src/fileselection.c:60 src/progress.c:408 src/zenity.ui:15 src/zenity.ui:52 +#: src/zenity.ui:86 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:173 src/zenity.ui:213 +#: src/zenity.ui:272 src/zenity.ui:382 src/zenity.ui:419 src/zenity.ui:457 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" -#: src/fileselection.c:63 src/fileselection.c:74 src/password.c:57 +#: src/fileselection.c:61 src/progress.c:404 src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:51 +#: src/zenity.ui:85 src/zenity.ui:135 src/zenity.ui:212 src/zenity.ui:381 +#: src/zenity.ui:456 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal" -#: src/main.c:105 +#: src/main.c:119 msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n" msgstr "Pencere çeşidi girmelisiniz. Detaylar için 'zenity --help'e bakınız.\n" -#: src/msg.c:38 -msgid "_No" -msgstr "_Hayır" - -#: src/msg.c:40 -msgid "_Yes" -msgstr "_Evet" - -#: src/notification.c:50 +#: src/notification.c:62 msgid "Could not parse message\n" msgstr "İleti ayrıştırılamadı\n" -#: src/notification.c:132 -msgid "" -"Invalid value for a boolean typed hint.\n" -"Supported values are 'true' or 'false'.\n" -msgstr "" -"Bir mantıksal ipucu için geçersiz değer.\n" -"Desteklenen değerler 'doğru' veya 'yanlış'tır.\n" - -#. (iibiiay) -#: src/notification.c:149 -msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" -msgstr "Desteklenmeyen ipucu. Atlanıyor.\n" - -#. unknown hints -#: src/notification.c:166 -msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" -msgstr "Bilinmeyen ipucu adı. Atlanıyor.\n" - -#: src/notification.c:218 +#: src/notification.c:140 msgid "Could not parse command from stdin\n" msgstr "stdin'den gelen komut ayrıştırılamadı\n" -#: src/notification.c:318 -msgid "Zenity notification" -msgstr "Zenity uyarısı" - -#: src/option.c:164 +#: src/option.c:166 msgid "Set the dialog title" msgstr "Pencere başlığını ayarla" -#: src/option.c:165 +#: src/option.c:167 msgid "TITLE" msgstr "BAŞLIK" -#: src/option.c:171 -msgid "Set the window icon" -msgstr "Pencere simgesini ayarla" - -#: src/option.c:172 -msgid "ICONPATH" -msgstr "SİMGEYOLU" - -#: src/option.c:178 +#: src/option.c:173 msgid "Set the width" msgstr "Genişliği ayarla" -#: src/option.c:179 +#: src/option.c:174 msgid "WIDTH" msgstr "GENİŞLİK" -#: src/option.c:185 +#: src/option.c:180 msgid "Set the height" msgstr "Yüksekliği ayarla" -#: src/option.c:186 +#: src/option.c:181 msgid "HEIGHT" msgstr "YÜKSEKLİK" -#: src/option.c:192 +#: src/option.c:187 msgid "Set dialog timeout in seconds" msgstr "Pencere zaman aşımını olabildiğince kısa tut" #. Timeout for closing the dialog -#: src/option.c:194 +#: src/option.c:189 msgid "TIMEOUT" msgstr "ZAMANAŞIMI" -#: src/option.c:200 +#: src/option.c:195 msgid "Set the label of the OK button" msgstr "Tamam düğmesinin etiketini ayarla" -#: src/option.c:201 src/option.c:208 src/option.c:215 src/option.c:245 -#: src/option.c:289 src/option.c:296 src/option.c:319 src/option.c:362 -#: src/option.c:468 src/option.c:565 src/option.c:579 src/option.c:598 -#: src/option.c:658 src/option.c:730 src/option.c:737 src/option.c:786 -#: src/option.c:829 src/option.c:960 +#: src/option.c:196 src/option.c:203 src/option.c:210 src/option.c:234 +#: src/option.c:279 src/option.c:286 src/option.c:310 src/option.c:364 +#: src/option.c:473 src/option.c:569 src/option.c:607 src/option.c:668 +#: src/option.c:750 src/option.c:757 src/option.c:807 src/option.c:861 +#: src/option.c:993 msgid "TEXT" msgstr "METİN" -#: src/option.c:207 +#: src/option.c:202 msgid "Set the label of the Cancel button" msgstr "İptal düğmesinin etiketini ayarla" -#: src/option.c:214 +#: src/option.c:209 msgid "Add an extra button" msgstr "Fazladan bir düğme ekle" -#: src/option.c:221 +#: src/option.c:216 msgid "Set the modal hint" msgstr "Kalıcı ipucu ayarlayın" -#: src/option.c:228 -msgid "Set the parent window to attach to" -msgstr "Eklenecek üst pencereyi ayarlayın" - -#: src/option.c:229 -msgid "WINDOW" -msgstr "PENCERE" - -#: src/option.c:237 +#: src/option.c:226 msgid "Display calendar dialog" msgstr "Takvim penceresini görüntüle" -#: src/option.c:244 src/option.c:288 src/option.c:318 src/option.c:361 -#: src/option.c:467 src/option.c:597 src/option.c:657 src/option.c:785 -#: src/option.c:828 src/option.c:959 +#: src/option.c:233 src/option.c:278 src/option.c:309 src/option.c:363 +#: src/option.c:472 src/option.c:606 src/option.c:667 src/option.c:806 +#: src/option.c:860 src/option.c:992 msgid "Set the dialog text" msgstr "Pencere metnini ayarla" -#: src/option.c:251 +#: src/option.c:240 msgid "Set the calendar day" msgstr "Takvim gününü ayarla" -#: src/option.c:252 +#: src/option.c:241 msgid "DAY" msgstr "GÜN" -#: src/option.c:258 +#: src/option.c:247 msgid "Set the calendar month" msgstr "Takvim ayını ayarla" -#: src/option.c:259 +#: src/option.c:248 msgid "MONTH" msgstr "AY" -#: src/option.c:265 +#: src/option.c:254 msgid "Set the calendar year" msgstr "Takvim yılını ayarla" -#: src/option.c:266 +#: src/option.c:255 msgid "YEAR" msgstr "YIL" -#: src/option.c:272 src/option.c:973 +#: src/option.c:261 src/option.c:1006 msgid "Set the format for the returned date" msgstr "Dönecek tarihler için tarih biçimini ayarla" -#: src/option.c:273 src/option.c:974 +#: src/option.c:262 src/option.c:1007 msgid "PATTERN" msgstr "DESEN" -#: src/option.c:281 +#: src/option.c:271 msgid "Display text entry dialog" msgstr "Metin girişi penceresini görüntüle" -#: src/option.c:295 +#: src/option.c:285 msgid "Set the entry text" msgstr "Giriş metnini ayarla" -#: src/option.c:302 +#: src/option.c:292 msgid "Hide the entry text" msgstr "Giriş metnini gizle" -#: src/option.c:311 +#: src/option.c:302 msgid "Display error dialog" msgstr "Hata penceresini görüntüle" -#: src/option.c:325 src/option.c:368 src/option.c:664 src/option.c:792 -msgid "Set the dialog icon" -msgstr "İletişim penceresi simgesini ayarla" +#: src/option.c:316 src/option.c:370 src/option.c:575 src/option.c:674 +#: src/option.c:813 +msgid "Set the icon name" +msgstr "Simge adını ayarla" -#: src/option.c:326 src/option.c:369 src/option.c:665 src/option.c:793 +#: src/option.c:317 src/option.c:324 src/option.c:371 src/option.c:378 +#: src/option.c:576 src/option.c:583 src/option.c:675 src/option.c:682 +#: src/option.c:814 src/option.c:821 msgid "ICON-NAME" msgstr "SİMGE-ADI" -#: src/option.c:332 src/option.c:375 src/option.c:671 src/option.c:799 +#: src/option.c:323 src/option.c:377 src/option.c:582 src/option.c:681 +#: src/option.c:820 +msgid "DEPRECATED; use `--icon`" +msgstr "KULLANILMIYOR; `--icon` kullan" + +#: src/option.c:330 src/option.c:384 src/option.c:688 src/option.c:827 msgid "Do not enable text wrapping" msgstr "Metin bölmesini etkinleştirme" -#: src/option.c:339 src/option.c:382 src/option.c:678 src/option.c:806 +#: src/option.c:337 src/option.c:391 src/option.c:695 src/option.c:834 msgid "Do not enable Pango markup" msgstr "Pango imlemesini etkinleştirme" -#: src/option.c:345 src/option.c:388 src/option.c:691 src/option.c:812 +#: src/option.c:344 src/option.c:398 src/option.c:709 src/option.c:841 msgid "" -"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with " -"long texts" +"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with long " +"texts" msgstr "" -"İletişim metinlerini elipsleştirmeyi etkinleştir. Bu uzun metinlerle yüksek " -"pencere boyutunu çözecektir" +"İletişim metinlerini elipsleştirmeyi etkinleştir. Bu uzun metinlerle yüksek pencere " +"boyutunu çözecektir" -#: src/option.c:354 +#: src/option.c:356 msgid "Display info dialog" msgstr "Bilgi penceresini görüntüle" -#: src/option.c:398 +#: src/option.c:410 msgid "Display file selection dialog" msgstr "Dosya seçme penceresini görüntüle" -#: src/option.c:405 +#: src/option.c:417 msgid "Set the filename" msgstr "Dosya adını ayarla" -#: src/option.c:406 src/option.c:716 +#: src/option.c:418 src/option.c:736 msgid "FILENAME" msgstr "DOSYAADI" -#: src/option.c:412 +#: src/option.c:424 msgid "Allow multiple files to be selected" msgstr "Birden fazla dosya seçimine izin ver" -#: src/option.c:419 +#: src/option.c:431 msgid "Activate directory-only selection" msgstr "Sadece-dizin seçeneğini etkinleştir" -#: src/option.c:426 +#: src/option.c:438 msgid "Activate save mode" msgstr "Saklama kipini etkinleştir" -#: src/option.c:433 src/option.c:502 src/option.c:966 +#: src/option.c:445 src/option.c:507 src/option.c:999 msgid "Set output separator character" msgstr "Çıktı ayraç karakterini ayarla" -#: src/option.c:434 src/option.c:503 src/option.c:967 +#: src/option.c:446 src/option.c:508 src/option.c:1000 msgid "SEPARATOR" msgstr "AYRAÇ" -#: src/option.c:440 -msgid "Confirm file selection if filename already exists" -msgstr "Dosya adı zaten varsa dosya seçimini doğrula" - -#: src/option.c:448 +#: src/option.c:452 msgid "Set a filename filter" msgstr "Bir dosya adı süzgeci ayarla" #. Help for file-filter argument (name and patterns for file #. selection) -#: src/option.c:451 +#: src/option.c:455 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..." msgstr "İSİM | DOKU1 DOKU2 ..." -#: src/option.c:460 +#: src/option.c:465 msgid "Display list dialog" msgstr "Liste penceresini görüntüle" -#: src/option.c:474 +#: src/option.c:479 msgid "Set the column header" msgstr "Sütun başlığını ayarla" -#: src/option.c:475 +#: src/option.c:480 msgid "COLUMN" msgstr "SÜTUN" -#: src/option.c:481 +#: src/option.c:486 msgid "Use check boxes for the first column" msgstr "İlk sütun için onay kutularını kullan" -#: src/option.c:488 +#: src/option.c:493 msgid "Use radio buttons for the first column" msgstr "İlk sütun için radyo düğmelerini kullan" -#: src/option.c:495 +#: src/option.c:500 msgid "Use an image for the first column" msgstr "İlk sütun için bir resim kullan" -#: src/option.c:509 +#: src/option.c:514 msgid "Allow multiple rows to be selected" msgstr "Birden fazla satır seçimine izin ver" -#: src/option.c:516 src/option.c:722 +#: src/option.c:521 src/option.c:742 msgid "Allow changes to text" msgstr "Metinde değişikliklere izin ver" -#: src/option.c:523 -msgid "" -"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all " -"columns)" +#: src/option.c:528 +msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)" msgstr "" -"Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak " -"için kullanılabilir)" +"Belirtilen sütunu yazdır (Öntanımlı 1'dir. 'ALL' tüm sütunları yazdırmak için " +"kullanılabilir)" #. Column index number to print out on a list dialog -#: src/option.c:526 src/option.c:533 +#: src/option.c:531 src/option.c:538 msgid "NUMBER" msgstr "SAYI" -#: src/option.c:532 +#: src/option.c:537 msgid "Hide a specific column" msgstr "Belirli sütuna gizle" -#: src/option.c:539 +#: src/option.c:544 msgid "Hide the column headers" msgstr "Sütun başlıklarını gizle" -#: src/option.c:546 -msgid "" -"Change list default search function searching for text in the middle, not on " -"the beginning" -msgstr "" -"Listenin öntanımlı arama özelliğini metnin başından değil ortasından olacak " -"şekilde değiştir" +#: src/option.c:551 +msgid "DEPRECATED; does nothing" +msgstr "KULLANILMIYOR; hiçbir şey yapmaz" -#: src/option.c:557 +#: src/option.c:561 msgid "Display notification" msgstr "Uyarıyı görüntüle" -#: src/option.c:564 +#: src/option.c:568 msgid "Set the notification text" msgstr "Uyarı metnini ayarla" -#: src/option.c:571 +#: src/option.c:589 msgid "Listen for commands on stdin" msgstr "stdin'deki komutları dinle" -#: src/option.c:578 -msgid "Set the notification hints" -msgstr "Bildirim ipuçlarını ayarla" - -#: src/option.c:590 +#: src/option.c:599 msgid "Display progress indication dialog" msgstr "İlerleme belirtim penceresini görüntüle" -#: src/option.c:604 +#: src/option.c:613 msgid "Set initial percentage" msgstr "Başlangıç yüzdesini ayarla" -#: src/option.c:605 +#: src/option.c:614 msgid "PERCENTAGE" msgstr "YÜZDE" -#: src/option.c:611 +#: src/option.c:620 msgid "Pulsate progress bar" msgstr "İlerleme çubuğunu sallandır" -#: src/option.c:619 +#: src/option.c:628 #, no-c-format msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached" msgstr "%100'e ulaşıldığında pencereyi kapat" -#: src/option.c:626 +#: src/option.c:635 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed" msgstr "Eğer vazgeç tuşuna basılırsa üst süreci yok et" -#: src/option.c:633 +#: src/option.c:642 msgid "Hide Cancel button" msgstr "İptal düğmesini gizle" -#: src/option.c:641 +#: src/option.c:650 #, no-c-format msgid "Estimate when progress will reach 100%" msgstr "İlerlemenin ne zaman %100 olacağını tahmin et" -#: src/option.c:650 +#: src/option.c:660 msgid "Display question dialog" msgstr "Soru penceresini göster" -#: src/option.c:684 +#: src/option.c:702 msgid "Give Cancel button focus by default" msgstr "Öntanımlı olarak iptal düğmesine odaklan" -#: src/option.c:698 +#: src/option.c:718 msgid "Suppress OK and Cancel buttons" msgstr "Tamam ve İptal tuşlarını baskıla" -#: src/option.c:708 +#: src/option.c:728 msgid "Display text information dialog" msgstr "Metin bilgisi penceresini göster" -#: src/option.c:715 +#: src/option.c:735 msgid "Open file" msgstr "Dosya aç" -#: src/option.c:729 +#: src/option.c:749 msgid "Set the text font" msgstr "Metin yazı tipini ayarla" -#: src/option.c:736 +#: src/option.c:756 msgid "Enable an I read and agree checkbox" msgstr "Okudum ve Onayladım onay kutusunu etkinleştir" -#: src/option.c:744 +#: src/option.c:764 msgid "Enable HTML support" msgstr "HTML desteğini etkinleştir" -#: src/option.c:751 +#: src/option.c:771 msgid "" -"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --" -"html option" +"Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --html option" msgstr "" "Kullanıcının WebView ile etkileşimini kapat. Sadece --html seçeneğini " "kullandığınızda işe yarar" -#: src/option.c:759 +#: src/option.c:779 msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option" msgstr "" -"Bir dosya yerine bir adres ayarla. Sadece --html seçeneğini kullanırsanız " -"çalışır." +"Bir dosya yerine bir adres ayarla. Sadece --html seçeneğini kullanırsanız çalışır." -#: src/option.c:761 +#: src/option.c:781 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/option.c:768 +#: src/option.c:788 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin" -msgstr "" -"Metnin sonuna otomatik kaydır. Sadece metin standart girdiden alındığında" +msgstr "Metnin sonuna otomatik kaydır. Sadece metin standart girdiden alındığında" -#: src/option.c:778 +#: src/option.c:799 msgid "Display warning dialog" msgstr "Uyarı penceresini görüntüle" -#: src/option.c:821 +#: src/option.c:853 msgid "Display scale dialog" msgstr "Ölçek penceresini görüntüle" -#: src/option.c:835 +#: src/option.c:867 msgid "Set initial value" msgstr "Başlangıç değerini ayarla" -#: src/option.c:836 src/option.c:843 src/option.c:850 src/option.c:857 -#: src/option.c:1008 +#: src/option.c:868 src/option.c:875 src/option.c:882 src/option.c:889 +#: src/option.c:1041 msgid "VALUE" msgstr "DEĞER" -#: src/option.c:842 +#: src/option.c:874 msgid "Set minimum value" msgstr "En düşük değeri ayarla" -#: src/option.c:849 +#: src/option.c:881 msgid "Set maximum value" msgstr "En yüksek değeri ayarla" -#: src/option.c:856 +#: src/option.c:888 msgid "Set step size" msgstr "Adım boyutunu ayarla" -#: src/option.c:863 +#: src/option.c:895 msgid "Print partial values" msgstr "Kısmi değerleri yaz" -#: src/option.c:870 +#: src/option.c:902 msgid "Hide value" msgstr "Değeri gizle" -#: src/option.c:879 +#: src/option.c:912 msgid "Display forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresini görüntüle" -#: src/option.c:886 +#: src/option.c:919 msgid "Add a new Entry in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir giriş ekle" -#: src/option.c:887 src/option.c:894 +#: src/option.c:920 src/option.c:927 msgid "Field name" msgstr "Alan adı" -#: src/option.c:893 +#: src/option.c:926 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Parola Girdisi ekle" -#: src/option.c:900 +#: src/option.c:933 msgid "Add a new Calendar in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Takvim ekle" -#: src/option.c:901 +#: src/option.c:934 msgid "Calendar field name" msgstr "Takvim alanının adı" -#: src/option.c:907 +#: src/option.c:940 msgid "Add a new List in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir Liste ekle" -#: src/option.c:908 +#: src/option.c:941 msgid "List field and header name" msgstr "Liste alanı ve başlık adı" -#: src/option.c:914 +#: src/option.c:947 msgid "List of values for List" msgstr "Liste için değerler listesi" -#: src/option.c:915 src/option.c:922 src/option.c:936 +#: src/option.c:948 src/option.c:955 src/option.c:969 msgid "List of values separated by |" msgstr "| ile ayrılmış değerler listesi" -#: src/option.c:921 +#: src/option.c:954 msgid "List of values for columns" msgstr "Sütunlar için değerler listesi" -#: src/option.c:928 +#: src/option.c:961 msgid "Add a new combo box in forms dialog" msgstr "Form iletişim penceresine yeni bir açılan kutu ekle" -#: src/option.c:929 +#: src/option.c:962 msgid "Combo box field name" msgstr "Açılan kutu alan adı" -#: src/option.c:935 +#: src/option.c:968 msgid "List of values for combo box" msgstr "Açılan kutu için değerler listesi" -#: src/option.c:952 +#: src/option.c:985 msgid "Show the columns header" msgstr "Sütun başlığını göster" -#: src/option.c:983 +#: src/option.c:1016 msgid "Display password dialog" msgstr "Parola penceresini görüntüle" -#: src/option.c:990 +#: src/option.c:1023 msgid "Display the username option" msgstr "Kullanıcı adı seçeneğini göster" -#: src/option.c:1000 +#: src/option.c:1033 msgid "Display color selection dialog" msgstr "Renk seçme penceresini görüntüle" -#: src/option.c:1007 +#: src/option.c:1040 msgid "Set the color" msgstr "Rengi düzenle" -#: src/option.c:1014 +#: src/option.c:1047 msgid "Show the palette" msgstr "Paleti göster" -#: src/option.c:1023 +#: src/option.c:1057 msgid "About zenity" msgstr "Zenity hakkında" -#: src/option.c:1030 +#: src/option.c:1064 msgid "Print version" msgstr "Sürümü yazdır" -#: src/option.c:1913 +#: src/option.c:1478 +msgid "" +"Warning: --window-icon is deprecated and will be removed in a future version of " +"zenity. Ignoring.\n" +msgstr "" +"Uyarı: --window-icon kullanımdan kaldırılmıştır ve gelecekteki bir zenity sürümünde " +"kaldırılacak. Görmezden geliniyor.\n" + +#: src/option.c:2000 msgid "General options" msgstr "Genel seçenekler" -#: src/option.c:1914 +#: src/option.c:2001 msgid "Show general options" msgstr "Genel seçenekleri göster" -#: src/option.c:1926 +#: src/option.c:2013 msgid "Calendar options" msgstr "Takvim seçenekleri" -#: src/option.c:1927 +#: src/option.c:2014 msgid "Show calendar options" msgstr "Takvim seçeneklerini göster" -#: src/option.c:1939 +#: src/option.c:2026 msgid "Text entry options" msgstr "Metin giriş seçenekleri" -#: src/option.c:1940 +#: src/option.c:2027 msgid "Show text entry options" msgstr "Metin giriş seçeneklerini göster" -#: src/option.c:1952 +#: src/option.c:2039 msgid "Error options" msgstr "Hata seçenekleri" -#: src/option.c:1952 +#: src/option.c:2039 msgid "Show error options" msgstr "Hata seçeneklerini göster" -#: src/option.c:1962 +#: src/option.c:2049 msgid "Info options" msgstr "Bilgi seçenekleri" -#: src/option.c:1962 +#: src/option.c:2049 msgid "Show info options" msgstr "Bilgi seçeneklerini göster" -#: src/option.c:1972 +#: src/option.c:2059 msgid "File selection options" msgstr "Dosya seçme özellikleri" -#: src/option.c:1973 +#: src/option.c:2060 msgid "Show file selection options" msgstr "Dosya seçme seçeneklerini göster" -#: src/option.c:1985 +#: src/option.c:2072 msgid "List options" msgstr "Liste seçenekleri" -#: src/option.c:1985 +#: src/option.c:2072 msgid "Show list options" msgstr "Liste seçeneklerini göster" -#: src/option.c:1996 -msgid "Notification icon options" -msgstr "Uyarı simgesi seçenekleri" +#: src/option.c:2082 +msgid "Notification options" +msgstr "Bildirim seçenekleri" -#: src/option.c:1997 -msgid "Show notification icon options" -msgstr "Uyarı simgesi seçeneklerini göster" +#: src/option.c:2083 +msgid "Show notification options" +msgstr "Bildirim seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2011 +#: src/option.c:2096 msgid "Progress options" msgstr "İlerleme seçenekleri" -#: src/option.c:2012 +#: src/option.c:2097 msgid "Show progress options" msgstr "İlerleme seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2024 +#: src/option.c:2109 msgid "Question options" msgstr "Soru seçenekleri" -#: src/option.c:2025 +#: src/option.c:2110 msgid "Show question options" msgstr "Soru seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2037 +#: src/option.c:2122 msgid "Warning options" msgstr "Uyarı seçenekleri" -#: src/option.c:2038 +#: src/option.c:2123 msgid "Show warning options" msgstr "Uyarı seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2050 +#: src/option.c:2135 msgid "Scale options" msgstr "Ölçek seçenekleri" -#: src/option.c:2050 +#: src/option.c:2135 msgid "Show scale options" msgstr "Ölçek seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2060 +#: src/option.c:2145 msgid "Text information options" msgstr "Metin bilgi seçenekleri" -#: src/option.c:2061 +#: src/option.c:2146 msgid "Show text information options" msgstr "Metin bilgi seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2073 +#: src/option.c:2158 msgid "Color selection options" msgstr "Renk seçme özellikleri" -#: src/option.c:2074 +#: src/option.c:2159 msgid "Show color selection options" msgstr "Renk seçme seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2086 +#: src/option.c:2171 msgid "Password dialog options" msgstr "Parola seçenekleri penceresi" -#: src/option.c:2087 +#: src/option.c:2172 msgid "Show password dialog options" msgstr "Parola seçenekleri penceresini göster" -#: src/option.c:2099 +#: src/option.c:2184 msgid "Forms dialog options" msgstr "Form iletişim penceresi seçenekleri" -#: src/option.c:2100 +#: src/option.c:2185 msgid "Show forms dialog options" msgstr "Form iletişim penceresi seçeneklerini göster" -#: src/option.c:2112 +#: src/option.c:2197 msgid "Miscellaneous options" msgstr "Çeşitli seçenekler" -#: src/option.c:2113 +#: src/option.c:2198 msgid "Show miscellaneous options" msgstr "Çeşitli seçenekleri göster" -#: src/option.c:2139 -msgid "" -"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" -msgstr "" -"Bu seçenek mevcut değil. Mevcut kullanımlar için lütfen --help'e bakınız.\n" +#: src/option.c:2221 +msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n" +msgstr "Bu seçenek mevcut değil. Mevcut kullanımlar için lütfen --help'e bakınız.\n" -#: src/option.c:2144 +#: src/option.c:2226 #, c-format msgid "--%s is not supported for this dialog\n" msgstr "--%s bu pencere için desteklenmiyor\n" -#: src/option.c:2148 +#: src/option.c:2230 msgid "Two or more dialog options specified\n" msgstr "İki veya daha fazla pencere seçeneği belirtildi\n" -#. Checks if username has been passed as a parameter -#: src/password.c:70 -msgid "Type your password" -msgstr "Parolanızı giriniz" - -#: src/password.c:73 +#: src/password.c:85 msgid "Type your username and password" msgstr "Kullanıcı adınızı ve parolanızı yazın" -#: src/password.c:100 +#. Add the username label and entry and increment the row for the +#. * password entry so it will be added below the username. +#. +#: src/password.c:90 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#: src/password.c:110 +#: src/password.c:105 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: src/progress.c:102 +#: src/progress.c:115 #, c-format msgid "Time remaining: %lu:%02lu:%02lu" msgstr "Kalan zaman: %lu:%02lu:%02lu" @@ -793,101 +744,175 @@ msgstr "Kalan zaman: %lu:%02lu:%02lu" msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n" msgstr "En yüksek değer en düşük değerden büyük olmalıdır.\n" -#: src/scale.c:69 +#: src/scale.c:70 msgid "Value out of range.\n" msgstr "Değer aralık dışında.\n" -#: src/tree.c:389 +#: src/tree.c:57 +msgid "" +"Warning: --mid-search is deprecated and will be removed in a future version of " +"zenity. Ignoring.\n" +msgstr "" +"Uyarı: --mid-search kullanımdan kaldırılmıştır ve gelecekteki bir zenity sürümünde " +"kaldırılacak. Görmezden geliniyor.\n" + +#: src/tree.c:278 msgid "No column titles specified for List dialog.\n" msgstr "Liste penceresi için başlık belirtilmedi.\n" -#: src/tree.c:395 +#: src/tree.c:285 msgid "You should use only one List dialog type.\n" msgstr "Sadece tek bit Liste diyalog çeşidi kullanabilirsiniz.\n" -#: src/zenity.ui:14 src/zenity.ui:77 +#: src/util.c:68 +#, c-format +msgid "Icon filename %s not found; trying theme icon." +msgstr "%s simge dosyası bulunamadı; tema simgesi deneniyor." + +#: src/zenity.ui:9 src/zenity.ui:30 msgid "Adjust the scale value" msgstr "Ölçek değerini ayarla" -#: src/zenity.ui:30 src/zenity.ui:136 src/zenity.ui:248 src/zenity.ui:379 -#: src/zenity.ui:580 src/zenity.ui:787 src/zenity.ui:974 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - -#: src/zenity.ui:44 src/zenity.ui:149 src/zenity.ui:262 src/zenity.ui:393 -#: src/zenity.ui:483 src/zenity.ui:593 src/zenity.ui:700 src/zenity.ui:801 -#: src/zenity.ui:988 src/zenity.ui:1085 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -#: src/zenity.ui:118 +#: src/zenity.ui:45 msgid "Text View" msgstr "Metin Görünümü" -#: src/zenity.ui:232 +#: src/zenity.ui:82 msgid "Calendar selection" msgstr "Takvim seçimi" -#: src/zenity.ui:299 +#: src/zenity.ui:102 msgid "Select a date from below." msgstr "Aşağıdan bir tarih seçin." -#: src/zenity.ui:320 +#: src/zenity.ui:112 msgid "C_alendar:" msgstr "T_akvim:" -#: src/zenity.ui:362 +#: src/zenity.ui:117 +msgid "Calendar" +msgstr "Takvim" + +#: src/zenity.ui:132 msgid "Add a new entry" msgstr "Yeni bir giriş ekle" -#: src/zenity.ui:429 +#: src/zenity.ui:156 msgid "_Enter new text:" msgstr "_Yeni metin girişi:" -#: src/zenity.ui:466 +#: src/zenity.ui:170 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: src/zenity.ui:532 +#: src/zenity.ui:198 msgid "An error has occurred." msgstr "Hata oluştu." -#: src/zenity.ui:660 +#: src/zenity.ui:259 msgid "Forms dialog" msgstr "Formlar iletişim penceresi" -#: src/zenity.ui:683 +#: src/zenity.ui:269 msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: src/zenity.ui:744 +#: src/zenity.ui:295 msgid "All updates are complete." msgstr "Bütün güncellemeler tamam." -#: src/zenity.ui:771 +#: src/zenity.ui:305 msgid "Progress" msgstr "İlerleme" -#: src/zenity.ui:834 +#: src/zenity.ui:317 msgid "Running..." msgstr "Çalışıyor..." -#: src/zenity.ui:885 +#: src/zenity.ui:339 msgid "Question" msgstr "Soru" -#: src/zenity.ui:933 src/zenity.ui:1131 +#: src/zenity.ui:342 +msgid "_No" +msgstr "_Hayır" + +#: src/zenity.ui:343 +msgid "_Yes" +msgstr "_Evet" + +#: src/zenity.ui:365 src/zenity.ui:442 msgid "Are you sure you want to proceed?" msgstr "Devam etmek istediğinize emin misiniz?" -#: src/zenity.ui:957 +#: src/zenity.ui:375 msgid "Select items from the list" msgstr "Öğeleri listeden seçiniz" -#: src/zenity.ui:1019 +#: src/zenity.ui:404 msgid "Select items from the list below." msgstr "Aşağıdaki listeden öğeleri seçiniz." -#: src/zenity.ui:1068 +#: src/zenity.ui:415 src/zenity.ui:452 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" + +#: src/zenity.ui:479 +msgid "Type your password" +msgstr "Parolanızı giriniz" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Burçin Dönmez <bdonmez@cisunix.unh.edu>\n" +#~ "Fatih Ergüven <fatih@erguven.org>\n" +#~ "Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid value for a boolean typed hint.\n" +#~ "Supported values are 'true' or 'false'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bir mantıksal ipucu için geçersiz değer.\n" +#~ "Desteklenen değerler 'doğru' veya 'yanlış'tır.\n" + +#~ msgid "Unsupported hint. Skipping.\n" +#~ msgstr "Desteklenmeyen ipucu. Atlanıyor.\n" + +#~ msgid "Unknown hint name. Skipping.\n" +#~ msgstr "Bilinmeyen ipucu adı. Atlanıyor.\n" + +#~ msgid "Zenity notification" +#~ msgstr "Zenity uyarısı" + +#~ msgid "Set the window icon" +#~ msgstr "Pencere simgesini ayarla" + +#~ msgid "ICONPATH" +#~ msgstr "SİMGEYOLU" + +#~ msgid "Set the parent window to attach to" +#~ msgstr "Eklenecek üst pencereyi ayarlayın" + +#~ msgid "WINDOW" +#~ msgstr "PENCERE" + +#~ msgid "Set the dialog icon" +#~ msgstr "İletişim penceresi simgesini ayarla" + +#~ msgid "Confirm file selection if filename already exists" +#~ msgstr "Dosya adı zaten varsa dosya seçimini doğrula" + +#~ msgid "" +#~ "Change list default search function searching for text in the middle, not on the " +#~ "beginning" +#~ msgstr "" +#~ "Listenin öntanımlı arama özelliğini metnin başından değil ortasından olacak " +#~ "şekilde değiştir" + +#~ msgid "Set the notification hints" +#~ msgstr "Bildirim ipuçlarını ayarla" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "İptal" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Tamam" |