summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>2019-07-18 01:27:38 +0200
committerMike Frysinger <vapier@gentoo.org>2022-11-19 23:00:22 +0700
commit8ff17241f40cb4dd26a0ebe5c6bf3d11237f681c (patch)
tree34b9867d07164b81c11dddb3112c3226c8c8b1dc
parent96731ca51e23c02073500114418a847d64d05e10 (diff)
downloadacl-8ff17241f40cb4dd26a0ebe5c6bf3d11237f681c.tar.gz
po: Update French translation
[guillem@hadrons.org: - Add missing Plural-Forms field. - Fix typo. ] Signed-off-by: Guillem Jover <guillem@hadrons.org>
-rw-r--r--po/fr.po203
1 files changed, 103 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 75ee09e..cbe6df3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,6 +1,8 @@
-# Français translation of Acl.
+# French translation of Acl.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2019 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
# Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>, 2005.
+# Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>, 2019
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify it
# under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -17,33 +19,33 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Acl\n"
+"Project-Id-Version: acl 2.2.53\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: acl-devel@nongnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-02 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-24 15:46+0200\n"
-"Last-Translator: Sylvain Archenault <sylvain.archenault@laposte.net>\n"
-"Language-Team: french <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-16 17:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-16 17:08+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe MENGUAL <jpmengual@debian.org>\n"
+"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
#: libacl/acl_error.c:33
msgid "Multiple entries of same type"
-msgstr "Plusieurs entrées de même type"
+msgstr "Plusieurs entrées de même type"
#: libacl/acl_error.c:35
msgid "Duplicate entries"
-msgstr "Entrées dupliquées"
+msgstr "Entrées dupliquées"
#: libacl/acl_error.c:37
msgid "Missing or wrong entry"
-msgstr "Entrée erronée ou manquante"
+msgstr "Entrée erronée ou manquante"
#: libacl/acl_error.c:39
msgid "Invalid entry type"
-msgstr "Type d'entrée non valable"
+msgstr "Type d'entrée non valable"
#: libacl/perm_copy_fd.c:124 libacl/perm_copy_fd.c:136
#: libacl/perm_copy_fd.c:198 libacl/perm_copy_file.c:124
@@ -62,156 +64,138 @@ msgstr "conserver les permissions pour %s"
#: tools/chacl.c:46
#, c-format
msgid "Usage:\n"
-msgstr "Utilisation :\n"
+msgstr "Utilisation :\n"
#: tools/chacl.c:47
#, c-format
msgid "\t%s acl pathname...\n"
-msgstr "\t%s répertoire acl...\n"
+msgstr "\t%s acl répertoire...\n"
#: tools/chacl.c:48
#, c-format
msgid "\t%s -b acl dacl pathname...\n"
-msgstr "\t%s -b acl dacl répertoire...\n"
+msgstr "\t%s -b acl dacl répertoire...\n"
#: tools/chacl.c:49
#, c-format
msgid "\t%s -d dacl pathname...\n"
-msgstr "\t%s -d dacl répertoire...\n"
+msgstr "\t%s -d dacl répertoire...\n"
#: tools/chacl.c:50
#, c-format
msgid "\t%s -R pathname...\n"
-msgstr "\t%s -R répertoire...\n"
+msgstr "\t%s -R répertoire...\n"
#: tools/chacl.c:51
#, c-format
msgid "\t%s -D pathname...\n"
-msgstr "\t%s -D répertoire...\n"
+msgstr "\t%s -D répertoire...\n"
#: tools/chacl.c:52
#, c-format
msgid "\t%s -B pathname...\n"
-msgstr "\t%s -B répertoire...\n"
+msgstr "\t%s -B répertoire...\n"
#: tools/chacl.c:53
#, c-format
msgid "\t%s -l pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
-msgstr "\t%s -l répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"
+msgstr "\t%s -l répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"
#: tools/chacl.c:55
#, c-format
msgid "\t%s -r pathname...\t[not IRIX compatible]\n"
-msgstr "\t%s -r répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"
+msgstr "\t%s -r répertoire...\t[pas compatible IRIX]\n"
#: tools/chacl.c:146
#, c-format
msgid "%s: error removing access acl on \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : erreur de suppression de l'accès acl de « %s » : %s\n"
+msgstr "%s : erreur de suppression de l’ACL sur « %s » : %s\n"
#: tools/chacl.c:153
#, c-format
msgid "%s: error removing default acl on \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : erreur de suppression de l'accès acl par défaut de « %s » : %s\n"
+msgstr "%s : erreur de suppression de l'ACL par défaut sur « %s » : %s\n"
#: tools/chacl.c:172 tools/chacl.c:191
#, c-format
msgid "%s: access ACL '%s': %s at entry %d\n"
-msgstr "%s : accès ACL « %s » : %s à l'entrée %d\n"
+msgstr "%s : ACL « %s » : %s à l'entrée %d\n"
#: tools/chacl.c:259
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL on '%s': %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès ACL de « %s » : %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir l'ACL sur « %s » : %s\n"
#: tools/chacl.c:265
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL on '%s': %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès ACL par défaut de « %s » : %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir l'ACL par défaut sur « %s » : %s\n"
#: tools/chacl.c:271
#, c-format
msgid "%s: cannot get access ACL text on '%s': %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'obtenir l'accès texte ACL de « %s » : %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir le texte d’ACL sur « %s » : %s\n"
#: tools/chacl.c:278
#, c-format
msgid "%s: cannot get default ACL text on '%s': %s\n"
-msgstr "%s : impossible d'obtenir le texte ACL par défaut de « %s » : %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir le texte d’ACL par défaut sur « %s » : %s\n"
#: tools/chacl.c:304
#, c-format
msgid "%s: cannot set access acl on \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : impossible de modifier l'accès ACL de « %s »: %s\n"
+msgstr "%s : impossible de modifier l'ACL sur « %s »: %s\n"
#: tools/chacl.c:310
#, c-format
msgid "%s: cannot set default acl on \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : impossible de définir l'ACL par défaut de « %s » : %s\n"
+msgstr "%s : impossible de définir l'ACL par défaut sur « %s » : %s\n"
#: tools/chacl.c:328
#, c-format
msgid "%s: opendir failed: %s\n"
-msgstr "%s : échec d'opendir : %s\n"
+msgstr "%s : échec d'opendir : %s\n"
#: tools/chacl.c:342
#, c-format
msgid "%s: malloc failed: %s\n"
-msgstr "%s : échec de malloc : %s\n"
-
-#: tools/do_set.c:410
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
-msgstr "%s : %s : ACL d'accès mal formulé « %s » : %s à l'entrée %d\n"
-
-#: tools/do_set.c:437
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
-msgstr ""
-"%s : %s : entrée ACL par défaut mal formulée « %s » : %s à l'entrée·%d\n"
-
-#: tools/do_set.c:508
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
-msgstr ""
-"%s : %s : seuls les répertoires peuvent avoir une entrée ACL par défaut\n"
+msgstr "%s : échec de malloc : %s\n"
#: tools/setfacl.c:147
#, c-format
msgid "%s: %s: No filename found in line %d, aborting\n"
-msgstr "%s : %s : nom de fichier manquant à la ligne %d, annulation\n"
+msgstr "%s : %s : nom de fichier manquant à la ligne %d, annulation\n"
#: tools/setfacl.c:152
#, c-format
msgid "%s: No filename found in line %d of standard input, aborting\n"
msgstr ""
-"%s : nom de fichier manquant à la ligne %d de la sortie standard, "
-"annulation\n"
+"%s : nom de fichier manquant à la ligne %d de l'entrée standard, annulation\n"
#: tools/setfacl.c:173
#, c-format
msgid "%s: %s: %s in line %d\n"
-msgstr "%s : %s : %s à la ligne %d\n"
+msgstr "%s : %s : %s dans la ligne %d\n"
#: tools/setfacl.c:205
#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot change owner/group: %s\n"
-msgstr "%s : %s : impossible de changer de propriétaire/groupe : %s\n"
+msgstr "%s : %s : impossible de changer de propriétaire/groupe : %s\n"
#: tools/setfacl.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s: Cannot change mode: %s\n"
-msgstr "%s : %s : impossible de changer de propriétaire/groupe : %s\n"
+msgstr "%s : %s : impossible de changer d'attributs : %s\n"
#: tools/setfacl.c:266
#, c-format
msgid "%s %s -- set file access control lists\n"
-msgstr "%s %s -- définir les listes de contrôle d'accès des fichiers (ACL)\n"
+msgstr "%s %s -- définir les listes de contrôle d'accès des fichiers\n"
#: tools/setfacl.c:268 tools/setfacl.c:653
#, c-format
msgid "Usage: %s %s\n"
-msgstr "Utilisation : %s %s\n"
+msgstr "Utilisation : %s %s\n"
#: tools/setfacl.c:271
#, c-format
@@ -223,23 +207,25 @@ msgid ""
" -b, --remove-all remove all extended ACL entries\n"
" -k, --remove-default remove the default ACL\n"
msgstr ""
-" -m, --modify=acl modifier l'ACL(s) actuel de fichier(s)\n"
-" -M, --modify-file=fichier lire l'entrée ACL à modifier du fichier\n"
-" -x, --remove=acl supprimer les entrées de l'ACL des fichier\n"
-" -X, --remove-file=fichier lire les entrées ACL à supprimer du fichier\n"
-" -b, --remove-all supprimer toutes les entrées ACL étendues\n"
-" -k, --remove-default supprimer l'ACL par défaut\n"
+" -m, --modify=acl modifier le(s) ACL(s) actuel(s) de fichier(s)\n"
+" -M, --modify-file=fichier lire les entrées d’ACL à modifier du fichier\n"
+" -x, --remove=acl supprimer les entrées d’ACL(s) de(s)s "
+"fichier(s)\n"
+" -X, --remove-file=fichier lire les entrées d’ACL à supprimer du fichier\n"
+" -b, --remove-all supprimer toutes les entrées d’ACL étendues\n"
+" -k, --remove-default supprimer l'ACL par défaut\n"
#: tools/setfacl.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --set=acl set the ACL of file(s), replacing the current ACL\n"
" --set-file=file read ACL entries to set from file\n"
" --mask do recalculate the effective rights mask\n"
msgstr ""
-" --set=acl définir l'ACL des fichier(s) en remplaçant l'ACL\n"
+" --set=acl définir l'ACL de(s) fichier(s) en remplaçant "
+"l'ACL\n"
" actuel\n"
-" --set-file=fichier lire les entrées ACL à modifier du fichier\n"
+" --set-file=fichier lire les entrées d’ACL à modifier du fichier\n"
" --mask recalculer les masques des droits en vigueur\n"
#: tools/setfacl.c:286
@@ -248,9 +234,9 @@ msgid ""
" -n, --no-mask don't recalculate the effective rights mask\n"
" -d, --default operations apply to the default ACL\n"
msgstr ""
-" -n, --no-mask ne pas recalculer les masques de droits en "
-"vigueur\n"
-" -d, --default les opérations s'appliquent à l'ACL par défaut\n"
+" -n, --no-mask ne pas recalculer les masques de droits "
+"en vigueur\n"
+" -d, --default les opérations s'appliquent à l'ACL par défaut\n"
#: tools/setfacl.c:291
#, c-format
@@ -261,71 +247,71 @@ msgid ""
" --restore=file restore ACLs (inverse of `getfacl -R')\n"
" --test test mode (ACLs are not modified)\n"
msgstr ""
-" -R, --recursive parcourir récursivement les sous-répertoires\n"
+" -R, --recursive parcourir récursivement les sous-répertoires\n"
" -L, --logical suivre les liens symboliques\n"
" -P, --physical ne pas suivre les liens symboliques\n"
-" --restore=fichier restaurer les ACL (inverse de « getfacl -R »)\n"
-" --test mode test (les ACL ne sont pas modifiés)\n"
+" --restore=fichier restaurer les ACL (inverse de « getfacl -R »)\n"
+" --test mode test (les ACL ne sont pas modifiées)\n"
#: tools/setfacl.c:299 tools/getfacl.c:597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -v, --version print version and exit\n"
" -h, --help this help text\n"
msgstr ""
-" --version afficher la version et quitter\n"
-" --help afficher ce message d'aide\n"
+" -v, --version afficher la version et quitter\n"
+" -h, --help afficher ce message d'aide\n"
#: tools/setfacl.c:316 tools/getfacl.c:743
#, c-format
msgid "%s: Standard input: %s\n"
-msgstr "%s : Sortie standard : %s\n"
+msgstr "%s : entrée standard : %s\n"
#: tools/setfacl.c:452
#, c-format
msgid "%s: Option -%c incomplete\n"
-msgstr "%s : Option -%c incomplète\n"
+msgstr "%s : Option -%c incomplète\n"
#: tools/setfacl.c:457
#, c-format
msgid "%s: Option -%c: %s near character %d\n"
-msgstr "%s : Option -%c : %s près du caractère %d\n"
+msgstr "%s : Option -%c : %s près du caractère %d\n"
#: tools/setfacl.c:533
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of file %s\n"
-msgstr "%s : %s à la ligne %d du fichier %s\n"
+msgstr "%s : %s à la ligne %d du fichier %s\n"
#: tools/setfacl.c:541
#, c-format
msgid "%s: %s in line %d of standard input\n"
-msgstr "%s : %s à la ligne %d de la sortie standard\n"
+msgstr "%s : %s à la ligne %d de l’entrée standard\n"
#: tools/setfacl.c:655 tools/getfacl.c:758
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
+msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
#: tools/getfacl.c:498
#, c-format
msgid "%s: Removing leading '/' from absolute path names\n"
-msgstr "%s : suppression du premier « / » des noms de chemins absolus\n"
+msgstr "%s : suppression du premier « / » des noms de chemins absolus\n"
#: tools/getfacl.c:569
#, c-format
msgid "%s %s -- get file access control lists\n"
-msgstr "%s %s -- obtenir les listes de contrôle d'accès du fichier\n"
+msgstr "%s %s -- obtenir les listes de contrôle d'accès du fichier\n"
#: tools/getfacl.c:571 tools/getfacl.c:756
#, c-format
msgid "Usage: %s [-%s] file ...\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-%s] fichier...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [-%s] fichier ...\n"
#: tools/getfacl.c:577
#, c-format
msgid " -d, --default display the default access control list\n"
msgstr ""
-"-d, --default afficher la liste de contrôle d'accès par défaut\n"
+"-d, --default afficher la liste de contrôle d'accès par défaut\n"
#: tools/getfacl.c:581
#, fuzzy, c-format
@@ -344,18 +330,35 @@ msgid ""
" --one-file-system skip files on different filesystems\n"
" -p, --absolute-names don't strip leading '/' in pathnames\n"
msgstr ""
-" --access affiche seulement le fichier ACL\n"
-" -d, --default affiche seulement le fichier ACL par défaut\n"
-" --omit-header n'affiche pas les commentaires d'en-tête\n"
-" --all-effective affiche tous les droits en vigueur\n"
-" --no-effective affiche les droits inactifs\n"
-" --skip-base ignorer les fichiers qui ont seulement les "
-"entrées\n"
-" de base\n"
-" -R, --recursive parcourir récursivement les sous-répertoires\n"
-" -L, --logical suivre les liens symboliques\n"
-" -P, --physical ne pas suivre les liens symboliques\n"
-" --tabular sortie tabulée\n"
-" --numeric afficher les identifiants numériques des\n"
+" -a, --access afficher seulement la liste de contrôle d'accès du "
+"fichier\n"
+" -d, --default afficher seulement la liste de contrôle d'accès "
+"par défaut\n"
+" -c, --omit-header ne pas afficher l'en-tête de commentaire\n"
+" -e, --all-effective afficher tous les droits en vigueur\n"
+" -E, --no-effective afficher les droits inactifs\n"
+" -s, --skip-base ignorer les fichiers qui ont seulement les entrées "
+"de base\n"
+" -R, --recursive parcourir récursivement les sous-répertoires\n"
+" -L, --logical parcours logique, suivre les liens symboliques\n"
+" -P, --physical parcours physique, ne pas suivre les liens "
+"symboliques\n"
+" -t, --tabular utiliser une sortie sous forme de tableau\n"
+" -n, --numeric afficher les identifiants numériques des\n"
" utilisateurs/groupes\n"
-" --absolute-names ne pas enlever le premier « / » dans les chemins\n"
+" -p, --absolute-names ne pas enlever le premier « / » dans les chemins\n"
+
+#: tools/do_set.c:410
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Malformed access ACL `%s': %s at entry %d\n"
+msgstr "%s : %s : ACL mal formulée « %s » : %s à l'entrée %d\n"
+
+#: tools/do_set.c:437
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Malformed default ACL `%s': %s at entry %d\n"
+msgstr "%s : %s : ACL par défaut mal formulée « %s » : %s à l'entrée %d\n"
+
+#: tools/do_set.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Only directories can have default ACLs\n"
+msgstr "%s : %s : seuls les répertoires peuvent avoir des ACL par défaut\n"