summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexmelman88 <99257010+Alexmelman88@users.noreply.github.com>2023-04-09 16:23:38 +0300
committerRichard Hughes <richard@hughsie.com>2023-04-14 22:18:32 +0100
commitef461cd8f0b6c6cc099da46da80e77d8f54ee286 (patch)
tree37f90eb23ebcc6c78aedbb6ea9dc425a4255ba3f
parent1e06d85c9f72c2f78daf92333ff7485a4b606706 (diff)
downloadappstream-glib-ef461cd8f0b6c6cc099da46da80e77d8f54ee286.tar.gz
Update Russian translation
-rw-r--r--po/ru.po479
1 files changed, 235 insertions, 244 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8f9bbea..68e0044 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,23 +9,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-06 03:00+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/"
-"language/ru/)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hughsie/appstream-glib/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-09 03:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-09 16:18+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88@gmail.com>\n"
+"Language-Team:\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
-"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
+"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/as-builder.c:76 client/as-compose.c:326 client/as-util.c:4429
+#: client/as-builder.c:76 client/as-compose.c:326 client/as-util.c:4441
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Показывать дополнительную отладочную информацию"
@@ -115,7 +114,7 @@ msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Игнорировать определенные типы вето"
#. TRANSLATORS: error message
-#: client/as-builder.c:141 client/as-compose.c:358 client/as-util.c:4714
+#: client/as-builder.c:141 client/as-compose.c:358 client/as-util.c:4732
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Ошибка при распознавании аргументов"
@@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "Не удалось добавить пакет"
#: client/as-builder.c:291
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
-msgstr ""
+msgstr "Разобрано %u/%u файлов..."
#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:301
@@ -194,9 +193,8 @@ msgstr "Ошибка при обработке обеспечений"
#. TRANSLATORS: not a valid desktop filename
#: client/as-compose.c:465
-#, fuzzy
msgid "Invalid desktop filename"
-msgstr "Ошибка при загрузе файла desktop"
+msgstr "Неверное имя файла .desktop"
#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
@@ -222,333 +220,328 @@ msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Ошибка при сохранении файла AppStream"
#. TRANSLATORS: this is a command alias
-#: client/as-util.c:93
+#: client/as-util.c:95
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Псевдоним к %s"
-#: client/as-util.c:175
+#: client/as-util.c:177
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Команда не найдена, корректные команды:"
#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
-#: client/as-util.c:467
+#: client/as-util.c:469
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr ""
"Пожалуйста, просмотрите файл и исправьте пункты, к которым добавлено «FIXME»"
#. TRANSLATORS: information message
-#: client/as-util.c:485
-msgid "Old API version"
-msgstr "Старая версия API"
+#: client/as-util.c:487
+#, c-format
+msgid "Old API version: %s\n"
+msgstr "Старая версия API: %s\n"
#. TRANSLATORS: information message
-#: client/as-util.c:497
-msgid "New API version"
-msgstr "Новая версия API"
+#: client/as-util.c:498
+#, c-format
+msgid "New API version: %s\n"
+msgstr "Новая версия API: %s\n"
-#: client/as-util.c:516
+#: client/as-util.c:517
msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Недостаточно аргументов, ожидалось old.xml new.xml version"
#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
-#: client/as-util.c:552
+#: client/as-util.c:553
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "Преобразование из %s в %s не реализовано"
-#: client/as-util.c:569
+#: client/as-util.c:570
msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Недостаточно аргументов, ожидался file.xml"
#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
-#: client/as-util.c:595
+#: client/as-util.c:596
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "Файл формата '%s' не может быть обновлён"
#. TRANSLATORS: not a recognised file type
-#: client/as-util.c:638 client/as-util.c:1038 client/as-util.c:1139
+#: client/as-util.c:639 client/as-util.c:1039 client/as-util.c:1140
msgid "Format not recognised"
msgstr "Нераспознанный формат"
#. TRANSLATORS: probably wrong XML
-#: client/as-util.c:1979
+#: client/as-util.c:1980
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Приложения не найдены"
#. TRANSLATORS: the file is valid
-#: client/as-util.c:2711 client/as-util.c:2928
+#: client/as-util.c:2712 client/as-util.c:2929
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. list failures
-#: client/as-util.c:2716 client/as-util.c:2920
+#: client/as-util.c:2717 client/as-util.c:2921
msgid "FAILED"
msgstr "ОШИБКА"
-#: client/as-util.c:2812
+#: client/as-util.c:2813
msgid "Validation failed"
msgstr "Проверка прошла неудачно"
-#: client/as-util.c:2856
+#: client/as-util.c:2857
msgid "Validation of files failed"
msgstr "Проверка файлов прошла неудачно"
-#: client/as-util.c:2908
+#: client/as-util.c:2909
#, c-format
msgid "Cannot validate version of file format '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно проверить версию формата файла '%s'"
-#: client/as-util.c:2924
-#, fuzzy
+#: client/as-util.c:2925
msgid "Version validation failed"
-msgstr "Проверка прошла неудачно"
+msgstr "Не удалось выполнить проверку версии"
-#: client/as-util.c:2976
-#, fuzzy
+#: client/as-util.c:2977
msgid "Version validation of files failed"
-msgstr "Проверка файлов прошла неудачно"
+msgstr "Проверка версии файлов не удалась"
#. TRANSLATORS: application was removed
-#: client/as-util.c:4076
+#: client/as-util.c:4088
msgid "Removed"
msgstr "Удалено"
#. TRANSLATORS: application was added
-#: client/as-util.c:4089
+#: client/as-util.c:4101
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
-#: client/as-util.c:4372
+#: client/as-util.c:4384
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Отменено"
#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
-#: client/as-util.c:4426
+#: client/as-util.c:4438
msgid "Do not use network access"
msgstr "Не использовать доступ к сети"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/as-util.c:4432
+#: client/as-util.c:4444
msgid "Show version"
msgstr "Показать версию"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: client/as-util.c:4435
+#: client/as-util.c:4447
msgid "Enable profiling"
msgstr "Включить профилирование"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4467
+#: client/as-util.c:4485
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Конвертирует AppStream метаданные из одной версии в другую"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4473
+#: client/as-util.c:4491
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Обновить метаданные AppData до последней версии"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4479
+#: client/as-util.c:4497
msgid "Creates an example AppData file from a .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Создает пример файла AppData из файла .desktop"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4485
+#: client/as-util.c:4503
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Создаёт дамп приложений в метаданные AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4491
+#: client/as-util.c:4509
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Поиск приложений AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4497
+#: client/as-util.c:4515
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr "Поиск приложений AppStream по названию пакета"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4503
-#, fuzzy
+#: client/as-util.c:4521
msgid "Show all installed AppStream applications"
-msgstr "Поиск приложений AppStream"
+msgstr "Показать все установленные приложения AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4509
-#, fuzzy
+#: client/as-util.c:4527
msgid "Search for AppStream applications by category name"
-msgstr "Поиск приложений AppStream по названию пакета"
+msgstr "Поиск приложений AppStream по названию категории"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4515
+#: client/as-util.c:4533
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Показать токены поиска приложений"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4521
+#: client/as-util.c:4539
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Устанавливает метаданные AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4527
+#: client/as-util.c:4545
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Устанавливает метаданные AppStream с новым происхождением"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4533
+#: client/as-util.c:4551
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Удаляет метаданные AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4539
+#: client/as-util.c:4557
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Создать страницу состояния в формате HTML"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4545
+#: client/as-util.c:4563
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Создать документ состояния в формате CSV"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4551
+#: client/as-util.c:4569
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Создать страницу матрицы в формате HTML"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4557
+#: client/as-util.c:4575
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Список приложений не из пакетов"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4563
+#: client/as-util.c:4581
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Проверить корректность AppData или AppStream файла"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4569
+#: client/as-util.c:4587
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Проверить корректность AppData или AppStream файла (мягко)"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4575
+#: client/as-util.c:4593
msgid "Exports the agreement to text"
-msgstr ""
+msgstr "Экспортирует соглашение в текст"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4581
+#: client/as-util.c:4599
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Проверить корректность AppData или AppStream файла (строго)"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4587
-#, fuzzy
+#: client/as-util.c:4605
msgid "Validate that AppData file includes the specified release"
-msgstr "Проверить корректность AppData или AppStream файла (мягко)"
+msgstr "Убедитесь, что файл AppData включает указанный выпуск"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4593
+#: client/as-util.c:4611
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Преобразовать файл AppData в формат NEWS"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4599
+#: client/as-util.c:4617
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Преобразовать файл NEWS в формат AppData"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4605
+#: client/as-util.c:4623
msgid "Check installed application data"
msgstr "Проверить данные установленного приложения"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4611
-#, fuzzy
+#: client/as-util.c:4629
msgid "check an installed application"
-msgstr "Проверить данные установленного приложения"
+msgstr "проверка установленного приложения"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4617
+#: client/as-util.c:4635
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Заменить снимки экрана в исходном файле"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4623
+#: client/as-util.c:4641
msgid "Add a provide to a source file"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить поставщика в исходный файл"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4629
+#: client/as-util.c:4647
msgid "Add a language to a source file"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить язык в исходный файл"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4635
+#: client/as-util.c:4653
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Отзеркалить снимки экрана из основной ветки разработки"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4641
+#: client/as-util.c:4659
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Включить дополнительные метаданные из внешнего файла"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4647
+#: client/as-util.c:4665
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Сравнить содержимое двух файлов AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4653
+#: client/as-util.c:4671
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Создать GUID из строки входных данных"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4659
+#: client/as-util.c:4677
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Изменить файл AppData"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4665
+#: client/as-util.c:4683
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Разделить файл AppStream на AppData и MetaInfo файлы"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4671
+#: client/as-util.c:4689
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Объединить несколько файлов в файл AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4677
+#: client/as-util.c:4695
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Импортировать файл в AppStream-разметку"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4683
-#, fuzzy
+#: client/as-util.c:4701
msgid "Watch AppStream locations for changes"
-msgstr "Поиск приложений AppStream по названию пакета"
+msgstr "Наблюдение за изменениями в расположениях AppStream"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4689
+#: client/as-util.c:4707
msgid "Compare version numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнение номеров версий"
#. TRANSLATORS: command description
-#: client/as-util.c:4695
+#: client/as-util.c:4713
msgid "Test a regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Проверка регулярного выражения"
#. TRANSLATORS: program name
-#: client/as-util.c:4708
+#: client/as-util.c:4726
msgid "AppStream Utility"
-msgstr "Устилита AppStream"
+msgstr "Утилита AppStream"
-#: client/as-util.c:4732
+#: client/as-util.c:4750
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
@@ -557,541 +550,539 @@ msgstr "Версия:"
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:261
#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:407
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Общие"
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:416
msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "Все"
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:420
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:496
msgid "Adults Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только для взрослых"
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:422
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:495
-#, fuzzy
msgid "Mature"
-msgstr "Рекомендуемые"
+msgstr "Для взрослых"
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:424
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:494
msgid "Teen"
-msgstr ""
+msgstr "Для подростков"
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:426
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:493
msgid "Everyone 10+"
-msgstr ""
+msgstr "Все старше 10 лет"
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:428
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:492
msgid "Everyone"
-msgstr ""
+msgstr "Для каждого"
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:430
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:491
msgid "Early Childhood"
-msgstr ""
+msgstr "Раннее детство"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:775
msgid "No cartoon violence"
msgstr "Отсутствуют сцены мультипликационного насилия"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:777
msgid "Cartoon characters in unsafe situations"
msgstr "Мультипликационные персонажи в опасных ситуациях"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:779
msgid "Cartoon characters in aggressive conflict"
msgstr "Мультипликационные персонажи в агрессивных конфликтах"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:781
msgid "Graphic violence involving cartoon characters"
msgstr "Насилие в отношении мультипликационных персонажей"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:786
msgid "No fantasy violence"
msgstr "Отсутствуют сцены фэнтезийного насилия"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:788
msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
msgstr "Персонажи в опасных ситуациях легко отличимых от реальности"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:790
msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
msgstr "Персонажи в агрессивных конфликтах легко отличимых от реальности"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:792
msgid "Graphic violence easily distinguishable from reality"
msgstr "Насилие легко отличимое от реальности"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:797
msgid "No realistic violence"
msgstr "Нереалистичное насилие"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:799
msgid "Mildly realistic characters in unsafe situations"
msgstr "Умеренно-реалистичные персонажи в опасных ситуациях"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:801
msgid "Depictions of realistic characters in aggressive conflict"
msgstr "Изображения реалистичных персонажей в агрессивных конфликтах"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:803
msgid "Graphic violence involving realistic characters"
msgstr "Насилие в отношении реалистичных персонажей"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:808
msgid "No bloodshed"
msgstr "Отсутствует кровопролитие"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:810
msgid "Unrealistic bloodshed"
msgstr "Нереалистичное кровопролитие"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:812
msgid "Realistic bloodshed"
msgstr "Реалистичное кровопролитие"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:814
msgid "Depictions of bloodshed and the mutilation of body parts"
msgstr "Изображения крови и увечий"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:819
msgid "No sexual violence"
msgstr "Отсутствует сексуальное насилие"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:821
msgid "Rape or other violent sexual behavior"
msgstr "Изнасилование или другое сексуальное насилие"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:828
msgid "No references to alcohol"
msgstr "Отсутствие упоминания алкоголя"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:830
msgid "References to alcoholic beverages"
msgstr "Упоминание алкогольных напитков"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:832
msgid "Use of alcoholic beverages"
msgstr "Употребление алкогольных напитков"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:838
msgid "No references to illicit drugs"
msgstr "Отсутствуют упоминания запрещенных наркотиков"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:840
msgid "References to illicit drugs"
msgstr "Упоминание запрещенных наркотиков"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:842
msgid "Use of illicit drugs"
msgstr "Употребление запрещенных наркотиков"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:848
-#, fuzzy
msgid "No references to tobacco products"
-msgstr "Упоминание табачных изделий"
+msgstr "Отсутствие ссылок на табачные изделия"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:850
msgid "References to tobacco products"
msgstr "Упоминание табачных изделий"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:852
msgid "Use of tobacco products"
msgstr "Использование табачных изделий"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:858
msgid "No nudity of any sort"
msgstr "Отсутствует обнажение в любом виде"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:860
msgid "Brief artistic nudity"
msgstr "Короткие или неоткровенные сцены обнажения в художественных целях"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:862
msgid "Prolonged nudity"
msgstr "Продолжительные сцены обнажения"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:868
msgid "No references to or depictions of sexual nature"
msgstr "Отсутствуют отсылки или описания сексуального характера"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:870
msgid "Provocative references or depictions"
msgstr "Содержание или упоминание провокационного характера"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:872
msgid "Sexual references or depictions"
msgstr "Содержание или упоминание сексуального характера"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:874
msgid "Graphic sexual behavior"
msgstr "Изображения сексуального поведения"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:879
msgid "No profanity of any kind"
msgstr "Отсутствует ненормативная лексика в любом виде"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:881
msgid "Mild or infrequent use of profanity"
msgstr "Незначительное или нечастое сквернословие"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:883
msgid "Moderate use of profanity"
msgstr "Умеренное сквернословие"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:885
msgid "Strong or frequent use of profanity"
msgstr "Очень грубое и частое сквернословие"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:890
msgid "No inappropriate humor"
msgstr "Отсутствует неприемлемый юмор"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:892
msgid "Slapstick humor"
msgstr "Грубый юмор"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:894
msgid "Vulgar or bathroom humor"
msgstr "Вульгарный или непристойный юмор"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:896
msgid "Mature or sexual humor"
msgstr "Юмор для взрослых или сексуального характера"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:901
msgid "No discriminatory language of any kind"
msgstr "Отсутствуют фразы с дискриминацией любого типа"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:903
msgid "Negativity towards a specific group of people"
msgstr "Негативное отношение к определенной группе людей"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:905
msgid "Discrimination designed to cause emotional harm"
msgstr "Дискриминация с целью причинить моральный вред"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:907
msgid "Explicit discrimination based on gender, sexuality, race or religion"
msgstr ""
"Явная дискриминация по признаку пола, сексуальной ориентации, расы или "
"религии"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:912
msgid "No advertising of any kind"
msgstr "Отсутствует реклама в любом виде"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:914
msgid "Product placement"
msgstr "Неявная реклама"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:916
msgid "Explicit references to specific brands or trademarked products"
msgstr "Явные упоминания конкретных брендов или торговых марок"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:918
msgid "Users are encouraged to purchase specific real-world items"
msgstr ""
"Пользователям предлагается приобрести определенные предметы реального мира"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:923
msgid "No gambling of any kind"
msgstr "Отсутствуют азартные игры в любом виде"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:925
msgid "Gambling on random events using tokens or credits"
msgstr ""
"Азартные игры с использованием жетонов, основанные на случайных событиях"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:927
msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "Азартные игры с использованием «игровой» валюты"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:929
msgid "Gambling using real money"
msgstr "Азартные игры с использованием реальных денег"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:934
msgid "No ability to spend money"
msgstr "Отсутствует возможность тратить деньги"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:936
msgid "Users are encouraged to donate real money"
msgstr "Пользователям предлагается платить реальные деньги"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:939
msgid "Ability to spend real money in-app"
msgstr "Присутствует возможность тратить реальные деньги в приложении"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:944
msgid "No way to chat with other users"
msgstr "Отсутствует возможность общаться с другими игроками"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:946
msgid "User-to-user interactions without chat functionality"
msgstr "Взаимодействие между игроками без использования чата"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:948
msgid "Moderated chat functionality between users"
msgstr "Модерируемые функции чата между пользователями"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:950
msgid "Uncontrolled chat functionality between users"
msgstr "Неконтролируемые функции чата между пользователями"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:955
msgid "No way to talk with other users"
msgstr "Отсутствует возможность общаться с другими игроками"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:957
msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between users"
msgstr "Неконтролируемые функции аудио или видеочата между пользователями"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:964
msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
msgstr "Не распространяет имена пользователей или адреса электронной почты"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:966
msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
msgstr "Распространяет имена пользователей или адреса электронной почты"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:973
msgid "No sharing of user information with third parties"
msgstr "Не передает информацию о пользователе третьим лицам"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:975
msgid "Checking for the latest application version"
msgstr "Проверка последней версии приложения"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:977
msgid "Sharing diagnostic data that does not let others identify the user"
msgstr ""
"Совместное использование диагностических данных, которые не позволяют другим "
"идентифицировать пользователя"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:979
msgid "Sharing information that lets others identify the user"
msgstr "Обмен информацией, позволяющей другим идентифицировать пользователя"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:984
msgid "No sharing of physical location with other users"
msgstr "Нет общего физического местоположения с другими пользователями"
-#. TRANSLATORS: content rating description
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
#: libappstream-glib/as-content-rating.c:986
msgid "Sharing physical location with other users"
msgstr ""
"Совместное использование физического местоположения с другими пользователями"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:995
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1009
msgid "No references to homosexuality"
msgstr "Нет ссылок на гомосексуализм"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:997
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1011
msgid "Indirect references to homosexuality"
msgstr "Косвенные ссылки на гомосексуализм"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:999
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1013
msgid "Kissing between people of the same gender"
msgstr "Поцелуи между людьми одного пола"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1001
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1015
msgid "Graphic sexual behavior between people of the same gender"
msgstr "Графическое сексуальное поведение между людьми одного пола"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1006
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1020
msgid "No references to prostitution"
msgstr "Нет ссылок на проституцию"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1008
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1022
msgid "Indirect references to prostitution"
msgstr "Косвенные ссылки на проституцию"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1010
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1024
msgid "Direct references to prostitution"
msgstr "Прямые ссылки на проституцию"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1012
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1026
msgid "Graphic depictions of the act of prostitution"
msgstr "Графические изображения акта проституции"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1017
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1031
msgid "No references to adultery"
msgstr "Нет ссылок на прелюбодеяние"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1019
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1033
msgid "Indirect references to adultery"
msgstr "Косвенные ссылки на прелюбодеяние"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1021
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1035
msgid "Direct references to adultery"
msgstr "Прямые ссылки на прелюбодеяние"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1023
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1037
msgid "Graphic depictions of the act of adultery"
msgstr "Графические изображения акта прелюбодеяния"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1028
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1042
msgid "No sexualized characters"
msgstr "Нет сексуализированных персонажей"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1031
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1045
msgid "Scantily clad human characters"
msgstr "Необычно одетые человеческие персонажи"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1033
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1047
msgid "Overtly sexualized human characters"
msgstr "Чрезмерно сексуализированные человеческие персонажи"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1038
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1052
msgid "No references to desecration"
msgstr "Нет упоминания осквернения"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1040
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1054
msgid "Depictions of or references to historical desecration"
msgstr "Изображения или ссылки на историческое осквернение"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1042
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1056
msgid "Depictions of modern-day human desecration"
msgstr "Изображения современного человеческого осквернения"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1044
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1058
msgid "Graphic depictions of modern-day desecration"
msgstr "Графические изображения современного осквернения"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1049
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1063
msgid "No visible dead human remains"
msgstr "Нет видимых мертвых человеческих останков"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1051
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1065
msgid "Visible dead human remains"
msgstr "Видимые мертвые человеческие останки"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1053
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1067
msgid "Dead human remains that are exposed to the elements"
msgstr "Мертвые человеческие останки, которые имеют неприкрытые части"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1055
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1069
msgid "Graphic depictions of desecration of human bodies"
msgstr "Графические изображения осквернения человеческих тел"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1060
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1074
msgid "No references to slavery"
msgstr "Отсутствие упоминания рабства"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1062
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1076
msgid "Depictions of or references to historical slavery"
msgstr "Изображения или упоминания исторического рабства"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1064
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1078
msgid "Depictions of modern-day slavery"
msgstr "Изображения современного рабства"
-#. TRANSLATORS: content rating description
-#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1066
+#. TRANSLATORS: content rating description, see https://hughsie.github.io/oars/
+#: libappstream-glib/as-content-rating.c:1080
msgid "Graphic depictions of modern-day slavery"
msgstr "Графические изображения современного рабства"