diff options
author | Richard Hughes <richard@hughsie.com> | 2015-10-27 12:22:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Richard Hughes <richard@hughsie.com> | 2015-10-27 12:29:58 +0000 |
commit | 81a27888453403788605787546bb698a2c836952 (patch) | |
tree | f10036808832d6dfd89fcfc44257ac178160c29f /po/gl.po | |
parent | 53881884f7f7a67f625bbc125a2038f455c1b579 (diff) | |
download | appstream-glib-81a27888453403788605787546bb698a2c836952.tar.gz |
Release version 0.5.2appstream_glib_0_5_2
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 289 |
1 files changed, 289 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..2d9257c --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,289 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2014-2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: appstream-glib\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: richard@hughsie.com\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-27 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-02 15:28+0000\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/gl/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gl\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Show extra debugging information" +msgstr "Mostra información de depuración adicional" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Add a cache ID to each component" +msgstr "Engadir un ID de caché para cada compoñente" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Include failed results in the output" +msgstr "Incluír os resultados fallidos na saída" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Add HiDPI icons to the tarball" +msgstr "Engadir iconas HiDPI ao tarball" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Add encoded icons to the XML" +msgstr "Engadir iconas codificadas ao XML" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Do not compress the icons into a tarball" +msgstr "Non comprimir as iconas nun tarball" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the logging directory" +msgstr "Estabelece o directorio de rexistro" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the packages directory" +msgstr "Estabelece o directorio de paquetes" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the temporary directory" +msgstr "Estabelece o directorio temporal" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the output directory" +msgstr "Estabelece o directorio de saída" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the icons directory" +msgstr "Estabelecer o cartafol das iconas" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the cache directory" +msgstr "Estabelece o directorio de caché" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the basenames of the output files" +msgstr "Estabelecer os nomes base dos ficheiros de saída" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the origin name" +msgstr "Estabelece o nome de orixe" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the number of threads" +msgstr "Estabelece o número de fíos" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the minimum icon size in pixels" +msgstr "Estabelecer o tamaño de icona mínimo nos píxeles" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the AppStream version" +msgstr "Estabelece a versión de AppStream" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the ostree repo name" +msgstr "Estabelecer o nome do repositorio ostree" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Set the old metadata location" +msgstr "Estabelece a localización de metadatos antigos" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Ignore certain types of veto" +msgstr "Ignorar certos tipos de veto" + +#. TRANSLATORS: error message +msgid "Failed to parse arguments" +msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos" + +#. TRANSLATORS: error message +msgid "API version no longer supported" +msgstr "Versión do API non compatíbel" + +#. TRANSLATORS: error message +msgid "Failed to set up builder" +msgstr "Produciuse un fallo ao configurar o construtor" + +#. TRANSLATORS: error message +msgid "Failed to open packages" +msgstr "Produciuse un fallo ao abrir os paquetes" + +#. TRANSLATORS: information message +msgid "Scanning packages..." +msgstr "Analizando paquetes…" + +#. TRANSLATORS: error message +msgid "Failed to add package" +msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o paquete" + +#. TRANSLATORS: information message +#, c-format +msgid "Parsed %i/%i files..." +msgstr "Analizando ficheiros %i/%i…" + +#. TRANSLATORS: error message +msgid "Failed to generate metadata" +msgstr "Produciuse un fallo ao xerar os metadatos" + +#. success +#. TRANSLATORS: information message +msgid "Done!" +msgstr "Feito!" + +#. TRANSLATORS: this is a command alias +#, c-format +msgid "Alias to %s" +msgstr "Alias a %s" + +msgid "Command not found, valid commands are:" +msgstr "Orde non atopada, as ordes válidas son:" + +#. TRANSLATORS: any manual changes required? +#. * also note: FIXME is a hardcoded string +msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items" +msgstr "Por favor revise o ficheiro e arranxe calquera elemento «FIXME»" + +#. TRANSLATORS: information message +msgid "New API version" +msgstr "Nova versión da API" + +msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version" +msgstr "Non hai argumentos dabondo, agardábase a versión antiga.xml nova.xml" + +msgid "Not enough arguments, expected file.xml" +msgstr "Non hai argumentos dabondo, agardábase ficheiro.xml" + +#. TRANSLATORS: the file is valid +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. list failures +msgid "FAILED" +msgstr "FALLIDA" + +msgid "Validation failed" +msgstr "Validación fallida" + +msgid "Validation of files failed" +msgstr "Validación dos ficheiros fallida" + +#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument +msgid "Do not use network access" +msgstr "Non usar o acceso á rede" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Show version" +msgstr "Mostra a versión" + +#. TRANSLATORS: command line option +msgid "Enable profiling" +msgstr "Engadir perfilado" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Converts AppStream metadata from one version to another" +msgstr "Convirte os metadatos AppStream dunha versión a outra" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version" +msgstr "Anovar os metadatos de AppData á última versión" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file" +msgstr "Crea un ficheiro Appdata de exemplo para un ficheiro .desktop" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata" +msgstr "Emborca os aplicativos nos metadatos AppStream" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Search for AppStream applications" +msgstr "Buscar aplicativos AppStream" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Display application search tokens" +msgstr "Mostrar tokens de busca de aplicativo" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Installs AppStream metadata" +msgstr "Instala os metadatos de AppStream" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Installs AppStream metadata with new origin" +msgstr "Instala os metadatos de AppStream con un novo orixe" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Uninstalls AppStream metadata" +msgstr "Desinstala os metadatos de AppStream" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Create an HTML status page" +msgstr "Crea unha páxina de estado HTML" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Create an CSV status document" +msgstr "Crea un documento de estado CSV" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Create an HTML matrix page" +msgstr "Crear unha páxina de matriz de HTML" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "List applications not backed by packages" +msgstr "Lista os aplicativos que non teñen un paquete" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Validate an AppData or AppStream file" +msgstr "Valida un ficheiro de AppData ou AppStream" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)" +msgstr "Valida un ficheiro de AppData ou AppStream (relaxado)" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)" +msgstr "Valida un ficheiro de AppData ou AppStream (estricto)" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Convert an AppData file to NEWS format" +msgstr "Conveter un ficheiro AppData ao formato NEWS" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Convert an NEWS file to AppData format" +msgstr "Converter un ficheiro NEWS ao formato AppData" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Check installed application data" +msgstr "Comproba os datos de aplicativo instalados" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Replace screenshots in source file" +msgstr "Substituír capturas de pantallas no ficheiro de orixe" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Mirror upstream screenshots" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Mirror local firmware files" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Incorporate extra metadata from an external file" +msgstr "Incorporar metadatos adicionais desde un ficheiro externo" + +#. TRANSLATORS: command description +msgid "Compare the contents of two AppStream files" +msgstr "Comparar os contidos de dous ficheiros AppStream" + +#. TRANSLATORS: program name +msgid "AppStream Utility" +msgstr "Utilidade de AppStream" + +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" |