summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: 7d88ebe9b975ab178ac2de639a3a3b9ee01185a9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015-2016
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2016. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2017. #zanata
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-28 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-24 09:29+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Afegeix les icones HiDPI als arxius tar"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Afegeix un id. de memòria cau a cadascun dels components"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a language to a source file"
msgstr "Afegeix un idioma a un fitxer d'origen"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a provide to a source file"
msgstr "Afegeix un proporciona a un fitxer d'origen"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Afegeix les icones codificades al XML"

#. TRANSLATORS: application was added
msgid "Added"
msgstr "Afegit"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Àlies a %s"

#. TRANSLATORS: program name
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Utilitat d'AppStream"

#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Check installed application data"
msgstr "Comprova les dades de les aplicacions instal·lades"

msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "No s'ha trobat l'ordre, les ordres vàlides són:"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Compara el contingut de dos fitxers AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compare version numbers"
msgstr "Compara els números de les versions"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "La conversió de %s a %s no està implementada"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Converteix un fitxer AppData al format NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Converteix un fitxer NEWS al format AppData"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Converteix les metadades AppStream d'una versió a una altra"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Crea un document CSV de l'estat"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Crea una pàgina HTML amb la taula"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Crea una pàgina HTML de l'estat"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Mostra els marcadors de cerca de l'aplicació"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "No comprimeix les icones en un arxiu tar"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
msgid "Do not use network access"
msgstr "No utilitzis l'accés a la xarxa"

#. success
#. TRANSLATORS: information message
msgid "Done!"
msgstr "Fet!"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Bolca les aplicacions a les metadades AppStream"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Enable profiling"
msgstr "Habilita el perfilament"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
msgid "Error creating output directory"
msgstr "S'ha produït un error en crear el directori de sortida"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer AppData"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer d'escriptori"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar sintàcticament kudos"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
msgid "Error parsing provides"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar sintàcticament provides"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
msgid "Error parsing translations"
msgstr "S'ha produït un error en analitzar sintàcticament les transaccions"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer d'AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Exports the agreement to text"
msgstr "Exporta l'acord al text"

#. list failures
msgid "FAILED"
msgstr "FALLIT"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to add package"
msgstr "No s'ha pogut afegir el paquet"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "No s'han pogut generar les metadades"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to open packages"
msgstr "No s'han pogut obrir els paquets"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "No s'han pogut analitzar els arguments"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "No s'ha pogut preparar el constructor"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "No es pot actualitzar el format de fitxer «%s»"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
msgid "Format not recognised"
msgstr "Format no reconegut"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Genera un GUID a partir d'una cadena de text"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "No facis cas de certs tipus de vetos"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Importa un fitxer al llenguatge de marques d'AppStream"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Inclou els resultats fallits a la sortida"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Incorpora dades extres des d'un fitxer extern"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Instal·la les metadades AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Instal·la les metadades AppStream amb un origen nou"

#. TRANSLATORS: not a valid desktop filename
msgid "Invalid desktop filename"
msgstr "nom de fitxer d'escriptori no vàlid"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Llista les aplicacions que no compten amb el suport dels paquets"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Combina diversos fitxers a un fitxer AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Crea una rèplica de les captures de pantalla de la línia de treball principal"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Modifica un fitxer AppStream"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "New API version"
msgstr "Nova versió de l'API"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
msgid "No desktop applications found"
msgstr "No s'han trobat aplicacions d'escriptori"

msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "No hi ha prou arguments, s'esperava el fitxer.xml"

msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "No hi ha prou arguments, s'esperaven els fitxers antic.xml nou.xml"

#. TRANSLATORS: the file is valid
msgid "OK"
msgstr "CORRECTE"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Old API version"
msgstr "Versió antiga de l'API"

#. TRANSLATORS: information message
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr "S'han analitzat %u/%u fitxers..."

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Si us plau, reviseu el fitxer i corregiu qualsevol dels elements «FIXME»"

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
msgid "Processing application"
msgstr "S'està processant l'aplicació"

#. TRANSLATORS: application was removed
msgid "Removed"
msgstr "Suprimit"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Substitueix les captures de pantalles en un fitxer d'origen"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
msgid "Saving AppStream"
msgstr "S'està desant l'AppStream"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
msgid "Saving icon"
msgstr "S'està desant la icona"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Scanning packages..."
msgstr "S'estan escanejant els paquets..."

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Cerca aplicacions AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications by category name"
msgstr "Cerca aplicacions AppStream pel nom de la categoria"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr "Cerca aplicacions AppStream pel nom del paquet"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Estableix la base dels noms per als fitxers de sortida"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Estableix el directori de la memòria cau"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Estableix el directori de les icones"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Estableix el directori d'enregistrament"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Estableix la mida màxima de la icona en píxels"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Estableix el nombre de fils d'execució"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Estableix la ubicació de les metadades antigues"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the origin name"
msgstr "Estableix el nom d'origen"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the output directory"
msgstr "Estableix el directori de la sortida"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Estableix el directori dels paquets"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the prefix"
msgstr "Estableix el prefix"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Estableix el directori temporal"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Show all installed AppStream applications"
msgstr "Mostra totes les aplicacions AppStream instal·lades"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra la informació extra de depuració"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show version"
msgstr "Mostra la versió"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Descompon un fitxer AppStream als fitxers AppData i Metainfo"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Test a regular expression"
msgstr "Prova una expressió regular"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Desinstal·la les metadades AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Actualitza a nivell de llançament les metadades AppData a l'última versió"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Valida un fitxer AppData o AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Valida un fitxer AppData o AppStream (relaxat)"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Valida un fitxer AppData o AppStream (estricte)"

msgid "Validation failed"
msgstr "Ha fallat la validació"

msgid "Validation of files failed"
msgstr "Ha fallat la validació dels fitxers"

msgid "Version:"
msgstr "Versió:"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch AppStream locations for changes"
msgstr "Observa les ubicacions AppStream per si hi ha canvis"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "check an installed application"
msgstr "comprova una aplicació instal·lada"