summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: c095d986381e000f5a5ae5b049580fe6eecdf383 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Jozef Mlích <xmlich02@stud.fit.vutbr.cz>, 2015
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib 0.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: richard@hughsie.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-29 09:28+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:59-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/"
"language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.3\n"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:90 client/as-compose.c:336 client/as-util.c:3820
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zobrazovat doplňující informace pro ladění"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:93
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Přidat ID mezipaměti do každé komponenty"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:96
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Do výstupu zahrnout i výsledky, které selhaly"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:99
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Přidat do balíčku tarball ikony s vysokým rozlišením"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:102
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Přidat do XML zakódované ikony"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:105
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Nekomprimovat ikony do balíčku tarball"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:108
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Nastavit složku pro záznam"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:111
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Nastavit složku pro balíčky"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:114
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Nastavit složku pro dočasné soubory"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:117 client/as-compose.c:342
msgid "Set the output directory"
msgstr "Nastavit výstupní složku"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:120 client/as-compose.c:345
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Nastavit složku s ikonami"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:123
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Nastavit složku pro mezipaměť"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:126 client/as-compose.c:354
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Nastavit základní název pro výstupní soubory"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:129 client/as-compose.c:348
msgid "Set the origin name"
msgstr "Nastavit původní název"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:132
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Nastavit počet vláken"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:135 client/as-compose.c:351
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Nastavit minimální velikost ikony v pixelech"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:138
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Nastavit umístění starých metadat"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:141
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Ignorovat určité typy zamítnutí"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:155 client/as-compose.c:368 client/as-util.c:4038
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Selhalo zpracování argumentů"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:259
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "Selhalo vytvoření sestavení"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:278
msgid "Failed to open packages"
msgstr "Selhalo otevření balíčků"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:288
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Procházejí se balíčky…"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:298
msgid "Failed to add package"
msgstr "Selhalo přidání balíčku"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:304
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:314
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "Selhalo generování metadat"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:321 client/as-compose.c:503
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
#: client/as-compose.c:124 client/as-compose.c:179
msgid "Saving icon"
msgstr "Ukládá se ikona"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-compose.c:339
msgid "Set the prefix"
msgstr "Nastavit prefix"

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
#: client/as-compose.c:408
msgid "Processing application"
msgstr "Zpracovává se aplikace"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:414
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "Chyba při načítání souboru AppData"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
#: client/as-compose.c:427
msgid "Error parsing translations"
msgstr "Chyba při zpracování překladů"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
#: client/as-compose.c:438
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "Chyba při zpracování renomé"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
#: client/as-compose.c:449
msgid "Error parsing provides"
msgstr "Chyba při zpracování, co poskytuje"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:465
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "Chyba při načítání souboru .desktop"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
#: client/as-compose.c:478
msgid "Error creating output directory"
msgstr "Chyba při vytváření výstupní složky"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
#: client/as-compose.c:487
msgid "Saving AppStream"
msgstr "Ukládá se AppStream"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
#: client/as-compose.c:497
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Chyba při ukládání souboru AppStream"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: client/as-util.c:100
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias pro %s"

#: client/as-util.c:182
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Příkaz nebyl nalezen, platné příkazy jsou:"

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
#: client/as-util.c:452
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Projděte prosím soubor a opravte položky označené „FIXME“"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:470
msgid "Old API version"
msgstr "Stará verze API"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:482
msgid "New API version"
msgstr "Nová verze API"

#: client/as-util.c:501
msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Nedostatečný počet argumentů, očekávány: starý.mxl nový.xml verze"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#: client/as-util.c:537
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "Převod %s na %s není implementován"

#: client/as-util.c:554
msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Nedostatečný počet argumentů, očekáván: soubor.xml"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#: client/as-util.c:581
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "Formát souboru „%s“ nelze převést na novější verzi"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
#: client/as-util.c:623 client/as-util.c:1021 client/as-util.c:1122
msgid "Format not recognised"
msgstr "Formát nebyl rozpoznán"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
#: client/as-util.c:1738
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné aplikace pro grafické prostředí"

#. TRANSLATORS: the file is valid
#: client/as-util.c:2469
msgid "OK"
msgstr "V POŘÁDKU"

#: client/as-util.c:2474
msgid "FAILED"
msgstr "SELHALO"

#: client/as-util.c:2570
msgid "Validation failed"
msgstr "Ověření selhalo"

#: client/as-util.c:2614
msgid "Validation of files failed"
msgstr "Ověření souborů selhalo"

#. TRANSLATORS: application was removed
#: client/as-util.c:3545
msgid "Removed"
msgstr "Odebráno"

#. TRANSLATORS: application was added
#: client/as-util.c:3558
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
#: client/as-util.c:3817
msgid "Do not use network access"
msgstr "Nepoužívat přístup k síti"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:3823
msgid "Show version"
msgstr "Zobrazit verzi"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:3826
msgid "Enable profiling"
msgstr "Povolit profilování"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3845
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Převést metadata AppStream z jedné verze do jiné"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3851
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Povýšit metadata AppData na nejnovější verzi"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3857
msgid "Creates an example Appdata file from a .desktop file"
msgstr "Vytvořit ukázkový soubor AppData ze souboru .desktop"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3863
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Vypsat aplikace z metadat AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3869
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Vyhledat v AppStream aplikace"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3875
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3881
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Zobrazit slova indexovaná pro hledání aplikací"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3887
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Nainstalovat metadata AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3893
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Instalovat metadata AppStream s novým původem"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3899
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Odinstalovat metadata AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3905
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Vytvořit stránku HTML s informacemi o stavu"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3911
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Vytvořit dokument CSV s informacemi o stavu"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3917
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Vytvořit stránku HTML s tabulkou"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3923
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Vypsat aplikace, které nejsou obsažené v balíčcích"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3929
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Ověřit soubor AppData nebo AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3935
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Ověřit soubor AppData nebo AppStream (volně)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3941
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Ověřit soubor AppData nebo AppStream (striktně)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3947
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Převést soubor AppData do formátu NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3953
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Převést soubor NEWS do formátu AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3959
msgid "Check installed application data"
msgstr "Zkontrolovat nainstalovaná data aplikací"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3965
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Nahradit snímky obrazovky ve zdrojovém souboru"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3971
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Zrcadlit snímky obrazovky z hlavního zdroje aplikace"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3977
msgid "Mirror local firmware files"
msgstr "Místně zrcadlit soubory s firmwary"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3983
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Začlenit doplňující metadata z externího souboru"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3989
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Porovnat obsah dvou souborů AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:3995
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Vygenerovat GUID ze vstupního řetězce"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4001
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Upravit soubor AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4007
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Rozdělit soubor AppStream na soubory AppData a Metainfo"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4013
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Sloučit několik souborů do souboru AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4019
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Importovat soubor do značkovacího jazyka AppStream"

#. TRANSLATORS: program name
#: client/as-util.c:4032
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Pomůcka pro AppStream"

#: client/as-util.c:4055
msgid "Version:"
msgstr "Verze:"