summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
blob: 3733dec514e0a035e1784666254c23ca33ec018e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2014-2015
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
# Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/hughsie/appstream-glib/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-09 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-28 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/"
"language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:76 client/as-compose.c:326 client/as-util.c:4327
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostra información de depuración adicional"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:79
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Engadir un ID de caché para cada compoñente"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:82
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Incluír os resultados fallidos na saída"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:85
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Engadir iconas HiDPI ao tarball"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:88
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Engadir iconas codificadas ao XML"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:91
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Non comprimir as iconas nun tarball"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:94
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Estabelecer o directorio de rexistro"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:97
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Estabelecer o directorio de paquetes"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:100
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Estabelecer o directorio temporal"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:103 client/as-compose.c:332
msgid "Set the output directory"
msgstr "Estabelecer o directorio de saída"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:106 client/as-compose.c:335
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Estabelecer o cartafol das iconas"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:109
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Estabelecer o directorio de caché"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:112 client/as-compose.c:344
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Estabelecer os nomes base dos ficheiros de saída"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:115 client/as-compose.c:338
msgid "Set the origin name"
msgstr "Estabelecer o nome de orixe"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:118
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Estabelecer o número de fíos"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:121 client/as-compose.c:341
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Estabelecer o tamaño de icona mínimo en píxeles"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:124
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Estabelecer a localización dos metadatos antigos"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-builder.c:127
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Ignorar certos tipos de veto"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:141 client/as-compose.c:358 client/as-util.c:4606
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Produciuse un fallo ao analizar os argumentos"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:246
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "Produciuse un fallo ao configurar o construtor"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:265
msgid "Failed to open packages"
msgstr "Produciuse un fallo ao abrir os paquetes"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:275
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Analizando paquetes…"

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:285
msgid "Failed to add package"
msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o paquete"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:291
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr "Analizados %u/%u ficheiros..."

#. TRANSLATORS: error message
#: client/as-builder.c:301
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "Produciuse un fallo ao xerar os metadatos"

#. success
#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-builder.c:308 client/as-compose.c:537
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
#: client/as-compose.c:109 client/as-compose.c:163
msgid "Saving icon"
msgstr "Gardando icona"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-compose.c:329
msgid "Set the prefix"
msgstr "Estabelecer o prefixo"

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
#: client/as-compose.c:401
msgid "Processing application"
msgstr "Procesando aplicación"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:407
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "Produciuse un erro cargando o ficheiro AppData"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
#: client/as-compose.c:420
msgid "Error parsing translations"
msgstr "Produciuse un erro analizando as traducións"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
#: client/as-compose.c:431
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "Produciuse un erro analizando «kudos»"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
#: client/as-compose.c:442
msgid "Error parsing provides"
msgstr "Produciuse un erro analizando «provides»"

#. TRANSLATORS: not a valid desktop filename
#: client/as-compose.c:465
msgid "Invalid desktop filename"
msgstr "Nome de ficheiro desktop non válido"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
#: client/as-compose.c:484
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "Produciuse un erro cargando o ficheiro desktop"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
#: client/as-compose.c:512
msgid "Error creating output directory"
msgstr "Produciuse un erro creando o cartafol de saída"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
#: client/as-compose.c:521
msgid "Saving AppStream"
msgstr "Cargando AppStream"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
#: client/as-compose.c:531
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Produciuse un erro gardando o ficheiro da AppStream"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: client/as-util.c:93
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias a %s"

#: client/as-util.c:175
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Orde non atopada, as ordes válidas son:"

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
#: client/as-util.c:467
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Por favor revise o ficheiro e arranxe calquera elemento «FIXME»"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:485
msgid "Old API version"
msgstr "Versión antiga da API"

#. TRANSLATORS: information message
#: client/as-util.c:497
msgid "New API version"
msgstr "Nova versión da API"

#: client/as-util.c:516
msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Non hai argumentos dabondo, agardábase a versión antiga.xml nova.xml"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#: client/as-util.c:552
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "A conversión de %s a %s non está implementada"

#: client/as-util.c:569
msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Non hai argumentos dabondo, agardábase ficheiro.xml"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#: client/as-util.c:595
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "Non é posíbel anovar o formato de ficheiro «%s»"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
#: client/as-util.c:638 client/as-util.c:1038 client/as-util.c:1139
msgid "Format not recognised"
msgstr "Formato non recoñecido"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
#: client/as-util.c:1979
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Non foi posíbel atopar aplicacións de escritorio"

#. TRANSLATORS: the file is valid
#: client/as-util.c:2711
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. list failures
#: client/as-util.c:2716
msgid "FAILED"
msgstr "FALLIDA"

#: client/as-util.c:2812
msgid "Validation failed"
msgstr "Validación fallida"

#: client/as-util.c:2856
msgid "Validation of files failed"
msgstr "Validación dos ficheiros fallida"

#. TRANSLATORS: application was removed
#: client/as-util.c:3974
msgid "Removed"
msgstr "Retirado"

#. TRANSLATORS: application was added
#: client/as-util.c:3987
msgid "Added"
msgstr "Engadido"

#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
#: client/as-util.c:4270
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
#: client/as-util.c:4324
msgid "Do not use network access"
msgstr "Non usar o acceso á rede"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:4330
msgid "Show version"
msgstr "Mostra a versión"

#. TRANSLATORS: command line option
#: client/as-util.c:4333
msgid "Enable profiling"
msgstr "Engadir perfilado"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4365
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Convirte os metadatos AppStream dunha versión a outra"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4371
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Anovar os metadatos de AppData á última versión"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4377
msgid "Creates an example AppData file from a .desktop file"
msgstr "Crea un ficheiro Appdata de exemplo desde un ficheiro .desktop"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4383
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Emborca as aplicacións nos metadatos AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4389
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Buscar aplicacións AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4395
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr "Buscar aplicacións en AppStream polo nome do paquete"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4401
msgid "Show all installed AppStream applications"
msgstr "Mostrar todas as aplicacións de AppStream instalados"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4407
msgid "Search for AppStream applications by category name"
msgstr "Buscar aplicacións en AppStream polo nome da categoría"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4413
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Mostrar tokens de busca de aplicación"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4419
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Instala os metadatos de AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4425
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Instala os metadatos de AppStream con un novo orixe"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4431
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Desinstala os metadatos de AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4437
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Crea unha páxina de estado HTML"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4443
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Crea un documento de estado CSV"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4449
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Crear unha páxina de matriz de HTML"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4455
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Lista as aplicacións que non teñen un paquete"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4461
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Valida un ficheiro de AppData ou AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4467
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Valida un ficheiro de AppData ou AppStream (relaxado)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4473
msgid "Exports the agreement to text"
msgstr "Exporta o acordo a texto"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4479
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Valida un ficheiro de AppData ou AppStream (estricto)"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4485
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Conveter un ficheiro AppData ao formato NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4491
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Converter un ficheiro NEWS ao formato AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4497
msgid "Check installed application data"
msgstr "Comproba os datos de aplicación instaladas"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4503
msgid "check an installed application"
msgstr "comprobar unha aplicación instalada"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4509
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Substituír capturas de pantallas no ficheiro de orixe"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4515
msgid "Add a provide to a source file"
msgstr "Engadir un «provide» a un ficheiro fonte"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4521
msgid "Add a language to a source file"
msgstr "Engadir un idioma a ficheiro fonte"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4527
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Copiar as capturas de pantalla de «upstream»"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4533
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Incorporar metadatos adicionais desde un ficheiro externo"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4539
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Comparar os contidos de dous ficheiros AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4545
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Xerar un GUID dunha cadea de entrada"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4551
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Modificar un ficheiro AppData"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4557
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Dividir un ficheiro de AppStream en ficheiros AppData e Metainfo"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4563
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Combinar varios ficheiros nun ficheiro AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4569
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Importar un ficheiro a marcado de AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4575
msgid "Watch AppStream locations for changes"
msgstr "Observar cambios nas localizacións de AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4581
msgid "Compare version numbers"
msgstr "Comparar números de versión"

#. TRANSLATORS: command description
#: client/as-util.c:4587
msgid "Test a regular expression"
msgstr "Probar unha expresión regular"

#. TRANSLATORS: program name
#: client/as-util.c:4600
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Utilidade de AppStream"

#: client/as-util.c:4624
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"