summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 6a44e7e785bfed625aa70206cface956e0ad99fc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2015-2016
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2016
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2016. #zanata
# Antonio Lisbôa  <antonion.2048@gmail.com>, 2017. #zanata
# Vinícius Pereira Aiala <vinicius_aiala@outlook.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: appstream-glib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Vinícius Pereira Aiala <vinicius_aiala@outlook.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/freedesktop/appstream-glib/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add HiDPI icons to the tarball"
msgstr "Adiciona ícones HiDPI para o tarball"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add a cache ID to each component"
msgstr "Adiciona um ID de cache para cada componente"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a language to a source file"
msgstr "Adicione um idioma a um arquivo de origem"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a provide to a source file"
msgstr "Adicione um fornecedor a um arquivo de origem"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Add encoded icons to the XML"
msgstr "Adiciona ícones codificados ao XML"

#. TRANSLATORS: application was added
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias para %s"

#. TRANSLATORS: program name
msgid "AppStream Utility"
msgstr "Utilitário AppStream"

#. TRANSLATORS: this is when a device ctrl+c's a watch
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Check installed application data"
msgstr "Verifica dados de aplicativo instalado"

msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comando não encontrado, comandos válidos para:"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compare the contents of two AppStream files"
msgstr "Compara os conteúdos de dois arquivos AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Compare version numbers"
msgstr "Compare os números da versão"

#. TRANSLATORS: the %s and %s are file types,
#. * e.g. "appdata" to "appstream"
#, c-format
msgid "Conversion %s to %s is not implemented"
msgstr "A conversão de %s para %s não está implementada"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an AppData file to NEWS format"
msgstr "Converte um arquivo AppData para formato NEWS"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Convert an NEWS file to AppData format"
msgstr "Converte um arquivo NEWS para formato AppData"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Converts AppStream metadata from one version to another"
msgstr "Converte metadados AppStream de uma versão para outra"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an CSV status document"
msgstr "Cria um documento de status em CSV"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML matrix page"
msgstr "Cria uma página de matriz em HTML"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Create an HTML status page"
msgstr "Cria uma página de status em HTML"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Creates an example AppData file from a .desktop file"
msgstr "Cria um arquivo AppData de exemplo de um arquivo .desktop"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Display application search tokens"
msgstr "Exibe tokens de pesquisa por aplicativos"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Do not compress the icons into a tarball"
msgstr "Não comprime os ícones em um tarball"

#. TRANSLATORS: this is the --nonet argument
msgid "Do not use network access"
msgstr "Não usar acesso por rede"

#. success
#. TRANSLATORS: information message
msgid "Done!"
msgstr "Pronto!"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Dumps the applications in the AppStream metadata"
msgstr "Despeja os aplicativos nos metadados do AppStream"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Enable profiling"
msgstr "Habilita perfilamento"

#. TRANSLATORS: this is when the folder could
#. * not be created
msgid "Error creating output directory"
msgstr "Erro ao criar diretório de saída"

#. TRANSLATORS: the .appdata.xml file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading AppData file"
msgstr "Erro ao carregar o arquivo AppData"

#. TRANSLATORS: the .desktop file could not
#. * be loaded
msgid "Error loading desktop file"
msgstr "Erro ao carregar o arquivo desktop"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the kudo
msgid "Error parsing kudos"
msgstr "Erro ao analisar kudos"

#. TRANSLATORS: we could not auto-add the provides
msgid "Error parsing provides"
msgstr "Erro ao analisar o provides"

#. TRANSLATORS: the .mo files could not be parsed
msgid "Error parsing translations"
msgstr "Erro ao analisar traduções"

#. TRANSLATORS: this is when the destination file
#. * cannot be saved for some reason
msgid "Error saving AppStream file"
msgstr "Erro ao salvar o arquivo de AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Exports the agreement to text"
msgstr "Exporta o contrato na forma de texto"

#. list failures
msgid "FAILED"
msgstr "FALHOU"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to add package"
msgstr "Falha ao adicionar pacote"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to generate metadata"
msgstr "Falha ao gerar metadados"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to open packages"
msgstr "Falha ao abrir pacotes"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Falha ao analisar argumentos"

#. TRANSLATORS: error message
msgid "Failed to set up builder"
msgstr "Falha ao definir um compilador"

#. TRANSLATORS: %s is a file type,
#. * e.g. 'appdata'
#, c-format
msgid "File format '%s' cannot be upgraded"
msgstr "O formato de arquivo \"%s\" não pôde ser atualizado"

#. TRANSLATORS: not a recognised file type
msgid "Format not recognised"
msgstr "Formato não reconhecido"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Generate a GUID from an input string"
msgstr "Gera um GUID a partir de um texto de entrada"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Ignore certain types of veto"
msgstr "Ignora certos tipos de veto"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a file to AppStream markup"
msgstr "Importar um arquivo de marcação AppStream"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Include failed results in the output"
msgstr "Inclui resultados falhos na saída"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Incorporate extra metadata from an external file"
msgstr "Incorpora metadados extra de um arquivo externo"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata"
msgstr "Instala metadados de AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Installs AppStream metadata with new origin"
msgstr "Instala metadados do AppStream com nova origem"

#. TRANSLATORS: not a valid desktop filename
msgid "Invalid desktop filename"
msgstr "Nome do arquivo da área de trabalho inválido"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "List applications not backed by packages"
msgstr "Lista aplicativos não fornecidos por pacotes"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Merge several files to an AppStream file"
msgstr "Mesclar diversos arquivos em um arquivo AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Mirror upstream screenshots"
msgstr "Espelha capturas de tela do upstream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Modify an AppData file"
msgstr "Modifica um arquivo AppData"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "New API version"
msgstr "Nova versão da API"

#. TRANSLATORS: probably wrong XML
msgid "No desktop applications found"
msgstr "Nenhum aplicativo desktop encontrado"

msgid "Not enough arguments, expected file.xml"
msgstr "Argumentos insuficientes, esperava arquivo.xml"

msgid "Not enough arguments, expected old.xml new.xml version"
msgstr "Argumentos insuficientes, esperava versão antiga.xml nova.xml"

#. TRANSLATORS: the file is valid
msgid "OK"
msgstr "OK"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Old API version"
msgstr "Versão antiga da API"

#. TRANSLATORS: information message
#, c-format
msgid "Parsed %u/%u files..."
msgstr "Arquivos %u/%u analizados..."

#. TRANSLATORS: any manual changes required?
#. * also note: FIXME is a hardcoded string
msgid "Please review the file and fix any 'FIXME' items"
msgstr "Por favor, reveja o arquivo e corrija quaisquer itens \"FIXME\""

#. TRANSLATORS: we're generating the AppStream data
msgid "Processing application"
msgstr "Processando o aplicativo"

#. TRANSLATORS: application was removed
msgid "Removed"
msgstr "Removido"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Replace screenshots in source file"
msgstr "Substitui capturas de tela no arquivo fonte"

#. TRANSLATORS: we've saving the XML file to disk
msgid "Saving AppStream"
msgstr "Salvando o AppStream"

#. TRANSLATORS: we've saving the icon file to disk
msgid "Saving icon"
msgstr "Salvando o ícone"

#. TRANSLATORS: information message
msgid "Scanning packages..."
msgstr "Verificando pacotes..."

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications"
msgstr "Pesquisa por aplicativos do AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications by category name"
msgstr "Procure aplicativos AppStream pelo nome da categoria"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Search for AppStream applications by package name"
msgstr "Procurar aplicativos AppStream pelo nome do pacote"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the basenames of the output files"
msgstr "Define os nomes base dos arquivos de saída"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the cache directory"
msgstr "Define o diretório do cache"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the icons directory"
msgstr "Define o diretório de ícones"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the logging directory"
msgstr "Define o diretório de log"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the minimum icon size in pixels"
msgstr "Define o tamanho mínimo do ícone em pixels"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the number of threads"
msgstr "Define o número de fluxos"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the old metadata location"
msgstr "Define a localização de metadados antigos"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the origin name"
msgstr "Define o nome de origem"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the output directory"
msgstr "Define o diretório de saída"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the packages directory"
msgstr "Define o diretório de pacotes"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the prefix"
msgstr "Define o prefixo"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Set the temporary directory"
msgstr "Define o diretório temporário"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Show all installed AppStream applications"
msgstr "Mostrar todos os aplicativos AppStream instalados"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Mostrar informações extra de  depuração"

#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show version"
msgstr "Mostra versão"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Split an AppStream file to AppData and Metainfo files"
msgstr "Dividir um arquivo AppStream em arquivos AppData e Metainfo"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Test a regular expression"
msgstr "Teste uma expressão regular"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Uninstalls AppStream metadata"
msgstr "Desinstala metadados do AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Upgrade AppData metadata to the latest version"
msgstr "Atualiza metadados do AppData para a última versão"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file"
msgstr "Valida um arquivo AppData ou AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (relaxed)"
msgstr "Valida um arquivo de AppData ou AppStream (relaxado)"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Validate an AppData or AppStream file (strict)"
msgstr "Valida um arquivo de AppData ou AppStream (estrito)"

msgid "Validation failed"
msgstr "Validação falhou"

msgid "Validation of files failed"
msgstr "Validação de arquivos falhou"

msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "Watch AppStream locations for changes"
msgstr "Locais para mudanças do AppStream"

#. TRANSLATORS: command description
msgid "check an installed application"
msgstr "Verifique um aplicativo instalado"