diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 928 |
1 files changed, 515 insertions, 413 deletions
@@ -1,97 +1,102 @@ # Swedish translation of bash -# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bash package. # -# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. +# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019. # -# $Revision: 1.24 $ +# $Revision: 1.26 $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n" +"Project-Id-Version: bash 5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-04 15:33+0100\n" "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sv\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: arrayfunc.c:58 +#: arrayfunc.c:66 msgid "bad array subscript" msgstr "felaktigt vektorindex" -#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280 -#: variables.c:3108 +#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300 +#: variables.c:3133 #, c-format msgid "%s: removing nameref attribute" msgstr "%s: tar bort attributet namnreferens" -#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 +#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851 #, c-format msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ" -#: arrayfunc.c:586 +#: arrayfunc.c:700 #, c-format msgid "%s: invalid associative array key" msgstr "%s: ogiltig nyckel till associativ vektor" -#: arrayfunc.c:588 +#: arrayfunc.c:702 #, c-format msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index" -#: arrayfunc.c:633 +#: arrayfunc.c:747 #, c-format msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor" -#: bashhist.c:451 +#: bashhist.c:452 #, c-format msgid "%s: cannot create: %s" msgstr "%s: det går inte att skapa: %s" -#: bashline.c:4144 +#: bashline.c:4310 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" msgstr "" "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för " "kommandot" -#: bashline.c:4254 +#: bashline.c:4459 #, c-format msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'" -#: bashline.c:4283 +#: bashline.c:4488 #, c-format msgid "no closing `%c' in %s" msgstr "ingen avslutande ”%c” i %s" -#: bashline.c:4317 +#: bashline.c:4519 #, c-format msgid "%s: missing colon separator" msgstr "%s: kolonseparator saknas" -#: braces.c:331 +#: bashline.c:4555 +#, fuzzy, c-format +msgid "`%s': cannot unbind in command keymap" +msgstr "”%s”: det går inte att avbinda" + +#: braces.c:327 #, c-format msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" msgstr "klammerexpansion: kan inte allokera minne för %s" -#: braces.c:429 +#: braces.c:406 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %u element" -#: braces.c:474 +#: braces.c:451 #, c-format msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för ”%s”" -#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842 +#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844 #, c-format msgid "`%s': invalid alias name" msgstr "”%s”: ogiltigt aliasnamn" @@ -110,22 +115,22 @@ msgstr "”%s”: ogiltigt tangentbindningsnamn" msgid "%s: cannot read: %s" msgstr "%s: det går inte att läsa: %s" -#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 +#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358 #, c-format msgid "`%s': unknown function name" msgstr "”%s”: okänt funktionsnamn" -#: builtins/bind.def:312 +#: builtins/bind.def:336 #, c-format msgid "%s is not bound to any keys.\n" msgstr "%s är inte bundet till några tangenter.\n" -#: builtins/bind.def:316 +#: builtins/bind.def:340 #, c-format msgid "%s can be invoked via " msgstr "%s kan anropas via " -#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 +#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395 #, c-format msgid "`%s': cannot unbind" msgstr "”%s”: det går inte att avbinda" @@ -139,28 +144,43 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" msgstr "endast meningsfullt i en ”for”-, ”while”- eller ”until”-slinga" #: builtins/caller.def:136 +#, fuzzy msgid "" "Returns the context of the current subroutine call.\n" " \n" -" Without EXPR, returns " +" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" +" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" +" provide a stack trace.\n" +" \n" +" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" +" current one; the top frame is frame 0." msgstr "" -"Returnera kontexten för det aktuella subrutinanropet.\n" +"Returnera kontexten för det aktuella funktionsanropet.\n" +" \n" +" Utan UTTR, returneras ”$rad $filnamn”. Med UTTR, returneras\n" +" ”$rad $subrutin $filnamn”. Denna extra information kan användas för\n" +" att ge en stackspårning.\n" " \n" -" Utan UTTR, returnerar " +" Värdet på UTTR indikerar hur många anropsramar att gå tillbaka före den\n" +" aktuella, toppramen är ram 0.\n" +" \n" +" Slutstatus:\n" +" Returnerar 0 om inte skalet inte kör en skalfunktion eller UTTR är\n" +" ogiltigt." -#: builtins/cd.def:326 +#: builtins/cd.def:327 msgid "HOME not set" msgstr "HOME är inte satt" -#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 +#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901 msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" -#: builtins/cd.def:341 +#: builtins/cd.def:342 msgid "null directory" msgstr "null-katalog" -#: builtins/cd.def:352 +#: builtins/cd.def:353 msgid "OLDPWD not set" msgstr "OLDPWD är inte satt" @@ -179,7 +199,7 @@ msgstr "varning: " msgid "%s: usage: " msgstr "%s: användning: " -#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 +#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844 #, c-format msgid "%s: option requires an argument" msgstr "%s: flaggan kräver ett argument" @@ -194,7 +214,7 @@ msgstr "%s: numeriskt argument krävs" msgid "%s: not found" msgstr "%s: finns inte" -#: builtins/common.c:216 shell.c:851 +#: builtins/common.c:216 shell.c:857 #, c-format msgid "%s: invalid option" msgstr "%s: ogiltig flagga" @@ -204,7 +224,7 @@ msgstr "%s: ogiltig flagga" msgid "%s: invalid option name" msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn" -#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357 +#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373 #, c-format msgid "`%s': not a valid identifier" msgstr "”%s”: inte en giltig identifierare" @@ -217,7 +237,7 @@ msgstr "ogiltigt oktalt tal" msgid "invalid hex number" msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal" -#: builtins/common.c:244 expr.c:1564 +#: builtins/common.c:244 expr.c:1569 msgid "invalid number" msgstr "ogiltigt tal" @@ -293,73 +313,83 @@ msgstr "fel när terminalattribut ställdes in: %s" msgid "error getting terminal attributes: %s" msgstr "fel när terminalattribut hämtades: %s" -#: builtins/common.c:579 +#: builtins/common.c:635 #, c-format msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" msgstr "%s: fel när aktuell katalog hämtades: %s: %s\n" -#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 +#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703 #, c-format msgid "%s: ambiguous job spec" msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation" -#: builtins/common.c:908 +#: builtins/common.c:964 msgid "help not available in this version" msgstr "hjälp är inte tillgängligt i denna version" -#: builtins/complete.def:281 +#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset: readonly %s" +msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s" + +#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844 +#, c-format +msgid "%s: cannot unset" +msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning" + +#: builtins/complete.def:287 #, c-format msgid "%s: invalid action name" msgstr "%s: ogiltigt åtgärdsnamn" -#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 -#: builtins/complete.def:910 +#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634 +#: builtins/complete.def:865 #, c-format msgid "%s: no completion specification" msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation" -#: builtins/complete.def:733 +#: builtins/complete.def:688 msgid "warning: -F option may not work as you expect" msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig" -#: builtins/complete.def:735 +#: builtins/complete.def:690 msgid "warning: -C option may not work as you expect" msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig" -#: builtins/complete.def:883 +#: builtins/complete.def:838 msgid "not currently executing completion function" msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion" -#: builtins/declare.def:132 +#: builtins/declare.def:134 msgid "can only be used in a function" msgstr "kan endast användas i en funktion" -#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 +#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756 #, c-format msgid "%s: reference variable cannot be an array" msgstr "%s: en referensvariabel kan inte vara en vektor" -#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363 +#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385 #, c-format msgid "%s: nameref variable self references not allowed" msgstr "%s: att en namnreferensvariabel självrefererar är inte tillåtet" -#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285 -#: variables.c:3360 +#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312 +#: variables.c:3382 #, c-format msgid "%s: circular name reference" msgstr "%s: cirkulär namnreferens" -#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 +#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 #, c-format msgid "`%s': invalid variable name for name reference" msgstr "”%s”: ogiltigt variabelnamn för referens" -#: builtins/declare.def:520 +#: builtins/declare.def:514 msgid "cannot use `-f' to make functions" msgstr "det går inte att använda ”-f” för att göra funktioner" -#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852 +#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986 #, c-format msgid "%s: readonly function" msgstr "%s: endast läsbar funktion" @@ -374,7 +404,7 @@ msgstr "%s: citerad sammansatt tilldelning av vektorer undanbedes" msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" msgstr "%s: det går inte att förstöra vektorvariabler på detta sätt" -#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 +#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815 #, c-format msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" msgstr "%s: det går inte att konvertera en associativ vektor till indexerad" @@ -388,27 +418,32 @@ msgstr "dynamisk laddning är inte tillgängligt" msgid "cannot open shared object %s: %s" msgstr "det går inte att öppna delat objekt %s: %s" -#: builtins/enable.def:369 +#: builtins/enable.def:371 #, c-format msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" msgstr "kan inte hitta %s i det delade objektet %s: %s" -#: builtins/enable.def:387 +#: builtins/enable.def:388 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: dynamic builtin already loaded" +msgstr "%s: inte dynamiskt laddad" + +#: builtins/enable.def:392 #, c-format msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" msgstr "inläsningsfunktionen för %s returnerar misslyckande (%d): inte inläst" -#: builtins/enable.def:512 +#: builtins/enable.def:517 #, c-format msgid "%s: not dynamically loaded" msgstr "%s: inte dynamiskt laddad" -#: builtins/enable.def:538 +#: builtins/enable.def:543 #, c-format msgid "%s: cannot delete: %s" msgstr "%s: kan inte ta bort: %s" -#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684 +#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818 #, c-format msgid "%s: is a directory" msgstr "%s: är en katalog" @@ -423,12 +458,12 @@ msgstr "%s: inte en normal fil" msgid "%s: file is too large" msgstr "%s: filen är för stor" -#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 +#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file" msgstr "%s: det går inte att köra binär fil" -#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 +#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246 #, c-format msgid "%s: cannot execute: %s" msgstr "%s: kan inte köra: %s" @@ -452,15 +487,16 @@ msgstr "Det finns stoppade jobb.\n" msgid "There are running jobs.\n" msgstr "Det finns körande jobb.\n" -#: builtins/fc.def:265 +#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417 msgid "no command found" msgstr "hittar inget kommando" -#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 +#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407 +#: builtins/fc.def:412 msgid "history specification" msgstr "historiespecifikation" -#: builtins/fc.def:393 +#: builtins/fc.def:444 #, c-format msgid "%s: cannot open temp file: %s" msgstr "%s: det går inte att öppna temporärfil: %s" @@ -488,12 +524,12 @@ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" msgid "hashing disabled" msgstr "hashning avslaget" -#: builtins/hash.def:138 +#: builtins/hash.def:139 #, c-format msgid "%s: hash table empty\n" msgstr "%s: hashtabellen tom\n" -#: builtins/hash.def:266 +#: builtins/hash.def:267 #, c-format msgid "hits\tcommand\n" msgstr "träffar\tkommando\n" @@ -504,6 +540,12 @@ msgid_plural "Shell commands matching keywords `" msgstr[0] "Skalkommandon som matchar nyckelordet '" msgstr[1] "Skalkommandon som matchar nyckelorden '" +#: builtins/help.def:135 +msgid "" +"'\n" +"\n" +msgstr "" + #: builtins/help.def:185 #, c-format msgid "" @@ -537,21 +579,21 @@ msgstr "" "En stjärna (*) bredvid ett namn betyder att det kommandot är avstängt.\n" "\n" -#: builtins/history.def:154 +#: builtins/history.def:155 msgid "cannot use more than one of -anrw" msgstr "det går inte att använda mer än en av -anrw" -#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 -#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 +#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213 +#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249 msgid "history position" msgstr "historieposition" -#: builtins/history.def:331 +#: builtins/history.def:340 #, c-format msgid "%s: invalid timestamp" msgstr "%s: ogiltig tidsstämpel" -#: builtins/history.def:442 +#: builtins/history.def:451 #, c-format msgid "%s: history expansion failed" msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades" @@ -574,7 +616,7 @@ msgstr "%s: argument måste vara processer eller jobb-id:n" msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" -#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 +#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657 msgid "expression expected" msgstr "uttryck förväntades" @@ -583,12 +625,12 @@ msgstr "uttryck förväntades" msgid "%s: not an indexed array" msgstr "%s: inte en indexerad vektor" -#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 +#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308 #, c-format msgid "%s: invalid file descriptor specification" msgstr "%s: ogiltig filbeskrivarspecifikation" -#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 +#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315 #, c-format msgid "%d: invalid file descriptor: %s" msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s" @@ -616,36 +658,36 @@ msgstr "tomt vektorvariabelnamn" msgid "array variable support required" msgstr "stöd för vektorvariabler krävs" -#: builtins/printf.def:420 +#: builtins/printf.def:419 #, c-format msgid "`%s': missing format character" msgstr "”%s”: formateringstecken saknas" -#: builtins/printf.def:475 +#: builtins/printf.def:474 #, c-format msgid "`%c': invalid time format specification" msgstr "”%c”: ogiltig specifikation av tidsformat" -#: builtins/printf.def:677 +#: builtins/printf.def:676 #, c-format msgid "`%c': invalid format character" msgstr "”%c”: ogiltigt formateringstecken" -#: builtins/printf.def:703 +#: builtins/printf.def:702 #, c-format msgid "warning: %s: %s" msgstr "varning: %s: %s" -#: builtins/printf.def:789 +#: builtins/printf.def:788 #, c-format msgid "format parsing problem: %s" msgstr "formattolkningsproblem: %s" -#: builtins/printf.def:886 +#: builtins/printf.def:885 msgid "missing hex digit for \\x" msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x" -#: builtins/printf.def:901 +#: builtins/printf.def:900 #, c-format msgid "missing unicode digit for \\%c" msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c" @@ -797,12 +839,12 @@ msgstr "" " \n" " Den inbyggda ”dirs” visar katalogstacken." -#: builtins/read.def:279 +#: builtins/read.def:280 #, c-format msgid "%s: invalid timeout specification" msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation" -#: builtins/read.def:733 +#: builtins/read.def:755 #, c-format msgid "read error: %d: %s" msgstr "läsfel: %d: %s" @@ -812,21 +854,11 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script" msgstr "" "det går bara att göra ”return” från en funktion eller källinläst skript" -#: builtins/set.def:852 +#: builtins/set.def:869 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" msgstr "det går inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel" -#: builtins/set.def:904 -#, c-format -msgid "%s: cannot unset" -msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning" - -#: builtins/set.def:925 variables.c:3813 -#, c-format -msgid "%s: cannot unset: readonly %s" -msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s" - -#: builtins/set.def:938 +#: builtins/set.def:966 #, c-format msgid "%s: not an array variable" msgstr "%s: inte en vektorvariabel" @@ -841,7 +873,7 @@ msgstr "%s: inte en funktion" msgid "%s: cannot export" msgstr "%s: det går inte att exportera" -#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79 +#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79 msgid "shift count" msgstr "skiftantal" @@ -849,7 +881,7 @@ msgstr "skiftantal" msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" msgstr "det går inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt" -#: builtins/shopt.def:420 +#: builtins/shopt.def:428 #, c-format msgid "%s: invalid shell option name" msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn" @@ -906,26 +938,26 @@ msgstr "%s är %s\n" msgid "%s is hashed (%s)\n" msgstr "%s är hashad (%s)\n" -#: builtins/ulimit.def:396 +#: builtins/ulimit.def:400 #, c-format msgid "%s: invalid limit argument" msgstr "%s: ogiltigt gränsargument" -#: builtins/ulimit.def:422 +#: builtins/ulimit.def:426 #, c-format msgid "`%c': bad command" msgstr "”%c”: felaktigt kommando" -#: builtins/ulimit.def:451 +#: builtins/ulimit.def:455 #, c-format msgid "%s: cannot get limit: %s" msgstr "%s: kan inte avgöra gränsen: %s" -#: builtins/ulimit.def:477 +#: builtins/ulimit.def:481 msgid "limit" msgstr "gräns" -#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 +#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793 #, c-format msgid "%s: cannot modify limit: %s" msgstr "%s: kan inte ändra gränsen: %s" @@ -985,76 +1017,75 @@ msgstr "felaktigt hopp" msgid "%s: unbound variable" msgstr "%s: obunden variabel" -#: eval.c:245 -#, c-format +#: eval.c:242 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n" -#: execute_cmd.c:536 +#: execute_cmd.c:537 #, c-format msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" msgstr "det går inte att omdirigera standard in från /dev/null: %s" -#: execute_cmd.c:1306 +#: execute_cmd.c:1297 #, c-format msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" msgstr "TIMEFORMAT: ”%c”: ogiltigt formateringstecken" -#: execute_cmd.c:2361 +#: execute_cmd.c:2362 #, c-format msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finns fortfarande" -#: execute_cmd.c:2485 +#: execute_cmd.c:2486 msgid "pipe error" msgstr "rörfel" -#: execute_cmd.c:4671 +#: execute_cmd.c:4793 #, c-format msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)" -#: execute_cmd.c:4683 +#: execute_cmd.c:4805 #, c-format msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximal nästning av source överskriden (%d)" -#: execute_cmd.c:4791 +#: execute_cmd.c:4913 #, c-format msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)" -#: execute_cmd.c:5340 +#: execute_cmd.c:5467 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" msgstr "%s: begränsat: det går inte att ange ”/” i kommandonamn" -#: execute_cmd.c:5438 +#: execute_cmd.c:5574 #, c-format msgid "%s: command not found" msgstr "%s: kommandot finns inte" -#: execute_cmd.c:5682 +#: execute_cmd.c:5816 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: execute_cmd.c:5720 +#: execute_cmd.c:5854 #, c-format msgid "%s: %s: bad interpreter" msgstr "%s: %s: felaktig tolk" -#: execute_cmd.c:5757 +#: execute_cmd.c:5891 #, c-format msgid "%s: cannot execute binary file: %s" msgstr "%s: det går inte att köra binär fil: %s" -#: execute_cmd.c:5843 +#: execute_cmd.c:5977 #, c-format msgid "`%s': is a special builtin" msgstr "”%s”: är en speciell inbyggd" -#: execute_cmd.c:5895 +#: execute_cmd.c:6029 #, c-format msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d" @@ -1079,61 +1110,66 @@ msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel" msgid "syntax error in variable assignment" msgstr "syntaxfel i variabeltilldelning" -#: expr.c:544 expr.c:910 +#: expr.c:544 expr.c:911 msgid "division by 0" msgstr "division med 0" -#: expr.c:591 +#: expr.c:592 msgid "bug: bad expassign token" msgstr "fel: felaktig expassign-symbol" -#: expr.c:645 +#: expr.c:646 msgid "`:' expected for conditional expression" msgstr "”:” förväntades i villkorligt uttryck" -#: expr.c:971 +#: expr.c:972 msgid "exponent less than 0" msgstr "exponenten är mindre än 0" -#: expr.c:1028 +#: expr.c:1029 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning" -#: expr.c:1055 +#: expr.c:1056 msgid "missing `)'" msgstr "”)” saknas" -#: expr.c:1106 expr.c:1484 +#: expr.c:1107 expr.c:1487 msgid "syntax error: operand expected" msgstr "syntaxfel: en operand förväntades" -#: expr.c:1486 +#: expr.c:1489 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator" -#: expr.c:1510 +#: expr.c:1513 #, c-format msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är ”%s”)" -#: expr.c:1568 +#: expr.c:1573 msgid "invalid arithmetic base" msgstr "ogiltig aritmetisk bas" -#: expr.c:1588 +#: expr.c:1582 +#, fuzzy +msgid "invalid integer constant" +msgstr "%s: ogiltigt radantal" + +#: expr.c:1598 msgid "value too great for base" msgstr "värdet är för stort för basen" -#: expr.c:1637 +#: expr.c:1647 #, c-format msgid "%s: expression error\n" msgstr "%s: uttrycksfel\n" -#: general.c:69 +#: general.c:70 msgid "getcwd: cannot access parent directories" msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen" -#: input.c:99 subst.c:5930 +#: input.c:99 subst.c:6069 #, c-format msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d" @@ -1149,161 +1185,171 @@ msgstr "" msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d" -#: jobs.c:529 +#: jobs.c:543 msgid "start_pipeline: pgrp pipe" msgstr "start_pipeline: pgrp rör" -#: jobs.c:1084 +#: jobs.c:906 +#, c-format +msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:959 +#, c-format +msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next" +msgstr "" + +#: jobs.c:1283 #, c-format msgid "forked pid %d appears in running job %d" msgstr "avgrenad pid %d finns i körande jobb %d" -#: jobs.c:1203 +#: jobs.c:1402 #, c-format msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld" -#: jobs.c:1307 -#, c-format -msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" -msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline" - -#: jobs.c:1310 +#: jobs.c:1511 #, c-format msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv" -#: jobs.c:1639 +#: jobs.c:1850 #, c-format msgid "describe_pid: %ld: no such pid" msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid" -#: jobs.c:1654 +#: jobs.c:1865 #, c-format msgid "Signal %d" msgstr "Signal %d" -#: jobs.c:1668 jobs.c:1694 +#: jobs.c:1879 jobs.c:1905 msgid "Done" msgstr "Klart" -#: jobs.c:1673 siglist.c:123 +#: jobs.c:1884 siglist.c:122 msgid "Stopped" msgstr "Stoppad" -#: jobs.c:1677 +#: jobs.c:1888 #, c-format msgid "Stopped(%s)" msgstr "Stoppad(%s)" -#: jobs.c:1681 +#: jobs.c:1892 msgid "Running" msgstr "Kör" -#: jobs.c:1698 +#: jobs.c:1909 #, c-format msgid "Done(%d)" msgstr "Klart(%d)" -#: jobs.c:1700 +#: jobs.c:1911 #, c-format msgid "Exit %d" msgstr "Avslut %d" -#: jobs.c:1703 +#: jobs.c:1914 msgid "Unknown status" msgstr "Okänd status" -#: jobs.c:1790 +#: jobs.c:2001 #, c-format msgid "(core dumped) " msgstr "(minnesutskrift skapad) " -#: jobs.c:1809 +#: jobs.c:2020 #, c-format msgid " (wd: %s)" msgstr " (ak: %s)" -#: jobs.c:2037 +#: jobs.c:2259 #, c-format msgid "child setpgid (%ld to %ld)" msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)" -#: jobs.c:2399 nojobs.c:657 +#: jobs.c:2617 nojobs.c:664 #, c-format msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal" -#: jobs.c:2695 +#: jobs.c:2893 #, c-format msgid "wait_for: No record of process %ld" msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld" -#: jobs.c:3055 +#: jobs.c:3236 #, c-format msgid "wait_for_job: job %d is stopped" msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat" -#: jobs.c:3362 +#: jobs.c:3564 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no current jobs" +msgstr "%s: inget sådant jobb" + +#: jobs.c:3571 #, c-format msgid "%s: job has terminated" msgstr "%s: jobbet har avslutat" -#: jobs.c:3371 +#: jobs.c:3580 #, c-format msgid "%s: job %d already in background" msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden" -#: jobs.c:3597 +#: jobs.c:3806 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering" -#: jobs.c:4120 +#: jobs.c:4320 #, c-format msgid "%s: line %d: " msgstr "%s: rad %d: " -#: jobs.c:4134 nojobs.c:900 +#: jobs.c:4334 nojobs.c:919 #, c-format msgid " (core dumped)" msgstr " (minnesutskrift skapad)" -#: jobs.c:4146 jobs.c:4159 +#: jobs.c:4346 jobs.c:4359 #, c-format msgid "(wd now: %s)\n" msgstr "(ak nu: %s)\n" -#: jobs.c:4191 +#: jobs.c:4391 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades" -#: jobs.c:4247 +#: jobs.c:4447 msgid "initialize_job_control: no job control in background" msgstr "initialize_job_control: ingen jobbstyrning i bakgrunden" -#: jobs.c:4263 +#: jobs.c:4463 msgid "initialize_job_control: line discipline" msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin" -#: jobs.c:4273 +#: jobs.c:4473 msgid "initialize_job_control: setpgid" msgstr "initialize_job_control: setpgid" -#: jobs.c:4294 jobs.c:4303 +#: jobs.c:4494 jobs.c:4503 #, c-format msgid "cannot set terminal process group (%d)" msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)" -#: jobs.c:4308 +#: jobs.c:4508 msgid "no job control in this shell" msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal" -#: lib/malloc/malloc.c:331 +#: lib/malloc/malloc.c:353 #, c-format msgid "malloc: failed assertion: %s\n" msgstr "malloc: försäkran misslyckades: %s\n" -#: lib/malloc/malloc.c:347 +#: lib/malloc/malloc.c:369 #, c-format msgid "" "\r\n" @@ -1312,39 +1358,49 @@ msgstr "" "\r\n" "malloc: %s:%d: försäkran gick fel\r\n" -#: lib/malloc/malloc.c:348 +#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: lib/malloc/malloc.c:855 +#: lib/malloc/malloc.c:882 msgid "malloc: block on free list clobbered" msgstr "malloc: block på frilista överskrivet" -#: lib/malloc/malloc.c:932 +#: lib/malloc/malloc.c:972 msgid "free: called with already freed block argument" msgstr "free: anropad med redan frigjort block som argument" -#: lib/malloc/malloc.c:935 +#: lib/malloc/malloc.c:975 msgid "free: called with unallocated block argument" msgstr "free: anropad med oallokerat block som argument" -#: lib/malloc/malloc.c:954 +#: lib/malloc/malloc.c:994 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall" -#: lib/malloc/malloc.c:960 +#: lib/malloc/malloc.c:1001 +#, fuzzy +msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall" + +#: lib/malloc/malloc.c:1009 msgid "free: start and end chunk sizes differ" msgstr "free: start- och slutstyckesstorlekar skiljer" -#: lib/malloc/malloc.c:1070 +#: lib/malloc/malloc.c:1119 msgid "realloc: called with unallocated block argument" msgstr "realloc: anropat med oallokerat block som argument" -#: lib/malloc/malloc.c:1085 +#: lib/malloc/malloc.c:1134 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall" -#: lib/malloc/malloc.c:1091 +#: lib/malloc/malloc.c:1141 +#, fuzzy +msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted" +msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall" + +#: lib/malloc/malloc.c:1150 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" msgstr "realloc: start- och slutstyckesstorlekar skiljer" @@ -1386,22 +1442,22 @@ msgstr "%s: felaktig specifikation av nätverkssökväg" msgid "network operations not supported" msgstr "nätverksoperationer stöds inte" -#: locale.c:205 +#: locale.c:217 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s)" -#: locale.c:207 +#: locale.c:219 #, c-format msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s): %s" -#: locale.c:272 +#: locale.c:292 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s)" -#: locale.c:274 +#: locale.c:294 #, c-format msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s): %s" @@ -1448,7 +1504,7 @@ msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" msgstr "" "make_redirection: omdirigeringsinstruktion ”%d” utanför giltigt intervall" -#: parse.y:2380 +#: parse.y:2393 #, c-format msgid "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " @@ -1457,103 +1513,103 @@ msgstr "" "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden " "avhuggen" -#: parse.y:2786 +#: parse.y:2826 msgid "maximum here-document count exceeded" msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet" -#: parse.y:3536 parse.y:3906 +#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556 #, c-format msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande ”%c”" -#: parse.y:4606 +#: parse.y:4696 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" msgstr "oväntat filslut vid sökning efter ”]]”" -#: parse.y:4611 +#: parse.y:4701 #, c-format msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol ”%s”" -#: parse.y:4615 +#: parse.y:4705 msgid "syntax error in conditional expression" msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck" -#: parse.y:4693 +#: parse.y:4783 #, c-format msgid "unexpected token `%s', expected `)'" msgstr "oväntad symbol ”%s”, ”)” förväntades" -#: parse.y:4697 +#: parse.y:4787 msgid "expected `)'" msgstr "”)” förväntades" -#: parse.y:4725 +#: parse.y:4815 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig unär operator" -#: parse.y:4729 +#: parse.y:4819 msgid "unexpected argument to conditional unary operator" msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator" -#: parse.y:4775 +#: parse.y:4865 #, c-format msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" msgstr "oväntad symbol ”%s”, villkorlig binär operator förväntades" -#: parse.y:4779 +#: parse.y:4869 msgid "conditional binary operator expected" msgstr "villkorlig binär operator förväntades" -#: parse.y:4801 +#: parse.y:4891 #, c-format msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig binär operator" -#: parse.y:4805 +#: parse.y:4895 msgid "unexpected argument to conditional binary operator" msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator" -#: parse.y:4816 +#: parse.y:4906 #, c-format msgid "unexpected token `%c' in conditional command" msgstr "oväntad symbol ”%c” i villkorligt kommando" -#: parse.y:4819 +#: parse.y:4909 #, c-format msgid "unexpected token `%s' in conditional command" msgstr "oväntad symbol ”%s” i villkorligt kommando" -#: parse.y:4823 +#: parse.y:4913 #, c-format msgid "unexpected token %d in conditional command" msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando" -#: parse.y:6245 +#: parse.y:6336 #, c-format msgid "syntax error near unexpected token `%s'" msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen ”%s”" -#: parse.y:6263 +#: parse.y:6355 #, c-format msgid "syntax error near `%s'" msgstr "syntaxfel nära ”%s”" -#: parse.y:6273 +#: parse.y:6365 msgid "syntax error: unexpected end of file" msgstr "syntaxfel: oväntat filslut" -#: parse.y:6273 +#: parse.y:6365 msgid "syntax error" msgstr "syntaxfel" -#: parse.y:6335 +#: parse.y:6428 #, c-format msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" msgstr "Använd ”%s” för att lämna skalet.\n" -#: parse.y:6497 +#: parse.y:6602 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" msgstr "oväntat filslut när matchande ”)” söktes" @@ -1596,89 +1652,89 @@ msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" msgid "cprintf: `%c': invalid format character" msgstr "cprintf: ”%c”: ogiltigt formateringstecken" -#: redir.c:121 redir.c:167 +#: redir.c:149 redir.c:197 msgid "file descriptor out of range" msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall" -#: redir.c:174 +#: redir.c:204 #, c-format msgid "%s: ambiguous redirect" msgstr "%s: tvetydig omdirigering" -#: redir.c:178 +#: redir.c:208 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite existing file" msgstr "%s: det går inte att skriva över en existerande fil" -#: redir.c:183 +#: redir.c:213 #, c-format msgid "%s: restricted: cannot redirect output" msgstr "%s: begränsat: det går inte att omdirigera utdata" -#: redir.c:188 +#: redir.c:218 #, c-format msgid "cannot create temp file for here-document: %s" msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s" -#: redir.c:192 +#: redir.c:222 #, c-format msgid "%s: cannot assign fd to variable" msgstr "%s: det går inte att tilldela fb till variabel" -#: redir.c:591 +#: redir.c:649 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion" -#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221 +#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284 msgid "redirection error: cannot duplicate fd" msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb" -#: shell.c:343 +#: shell.c:347 msgid "could not find /tmp, please create!" msgstr "hittade inte /tmp, var god skapa!" -#: shell.c:347 +#: shell.c:351 msgid "/tmp must be a valid directory name" msgstr "/tmp måste vara ett giltigt katalognamn" -#: shell.c:798 +#: shell.c:804 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" msgstr "läget för snygg utskrift ignoreras i interaktiva skal" -#: shell.c:940 +#: shell.c:948 #, c-format msgid "%c%c: invalid option" msgstr "%c%c: ogiltig flagga" -#: shell.c:1299 +#: shell.c:1319 #, c-format msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" msgstr "det går sätta uid till %d: effektiv uid %d" -#: shell.c:1306 +#: shell.c:1330 #, c-format msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" msgstr "det går inte att sätta gid till %d: effektiv gid %d" -#: shell.c:1494 +#: shell.c:1518 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" msgstr "kan inte starta felsökaren, felsökningsläge avaktiverat" -#: shell.c:1608 +#: shell.c:1632 #, c-format msgid "%s: Is a directory" msgstr "%s: är en katalog" -#: shell.c:1826 +#: shell.c:1881 msgid "I have no name!" msgstr "Jag har inget namn!" -#: shell.c:1980 +#: shell.c:2035 #, c-format msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n" -#: shell.c:1981 +#: shell.c:2036 #, c-format msgid "" "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" @@ -1687,315 +1743,311 @@ msgstr "" "Användning:\t%s [GNU lång flagga] [flagga] ...\n" "\t\t%s [GNU lång flagga] [flagga] skriptfil ...\n" -#: shell.c:1983 +#: shell.c:2038 msgid "GNU long options:\n" msgstr "GNU långa flaggor:\n" -#: shell.c:1987 +#: shell.c:2042 msgid "Shell options:\n" msgstr "Skalflaggor:\n" -#: shell.c:1988 +#: shell.c:2043 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n" -#: shell.c:2007 +#: shell.c:2062 #, c-format msgid "\t-%s or -o option\n" msgstr "\t-%s eller -o flagga\n" -#: shell.c:2013 +#: shell.c:2068 #, c-format msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" msgstr "Skriv ”%s -c 'help set'” för mer information om skalflaggor.\n" -#: shell.c:2014 +#: shell.c:2069 #, c-format msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" msgstr "Skriv ”%s -c help” för mer information om inbyggda skalkommandon.\n" -#: shell.c:2015 +#: shell.c:2070 #, c-format msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" msgstr "" "Använd kommandot ”bashbug” för att rapportera fel.\n" "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" -#: shell.c:2017 +#: shell.c:2072 #, c-format msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" msgstr "bash hemsida: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" -#: shell.c:2018 +#: shell.c:2073 #, c-format msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" "Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" -#: sig.c:730 +#: sig.c:757 #, c-format msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation" -#: siglist.c:48 +#: siglist.c:47 msgid "Bogus signal" msgstr "Felaktig signal" -#: siglist.c:51 +#: siglist.c:50 msgid "Hangup" msgstr "Avringd" -#: siglist.c:55 +#: siglist.c:54 msgid "Interrupt" msgstr "Avbruten" -#: siglist.c:59 +#: siglist.c:58 msgid "Quit" msgstr "Lämnad" -#: siglist.c:63 +#: siglist.c:62 msgid "Illegal instruction" msgstr "Otillåten instruktion" -#: siglist.c:67 +#: siglist.c:66 msgid "BPT trace/trap" msgstr "Brytpunkt/spårningsfälla" -#: siglist.c:75 +#: siglist.c:74 msgid "ABORT instruction" msgstr "ABORT-instruktion" -#: siglist.c:79 +#: siglist.c:78 msgid "EMT instruction" msgstr "Emulatorfälla" -#: siglist.c:83 +#: siglist.c:82 msgid "Floating point exception" msgstr "Flyttalsfel" -#: siglist.c:87 +#: siglist.c:86 msgid "Killed" msgstr "Dödad" -#: siglist.c:91 +#: siglist.c:90 msgid "Bus error" msgstr "Bussfel" -#: siglist.c:95 +#: siglist.c:94 msgid "Segmentation fault" msgstr "Segmenteringsfel" -#: siglist.c:99 +#: siglist.c:98 msgid "Bad system call" msgstr "Felaktigt systemanrop" -#: siglist.c:103 +#: siglist.c:102 msgid "Broken pipe" msgstr "Brutet rör" -#: siglist.c:107 +#: siglist.c:106 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarmklocka" -#: siglist.c:111 +#: siglist.c:110 msgid "Terminated" msgstr "Avslutat" -#: siglist.c:115 +#: siglist.c:114 msgid "Urgent IO condition" msgstr "Viktigt I/O-tillstånd" -#: siglist.c:119 +#: siglist.c:118 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Stoppad (signal)" -#: siglist.c:127 +#: siglist.c:126 msgid "Continue" msgstr "Återupptagen" -#: siglist.c:135 +#: siglist.c:134 msgid "Child death or stop" msgstr "Barn dött eller stoppat" -#: siglist.c:139 +#: siglist.c:138 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Stoppad (terminalläsning)" -#: siglist.c:143 +#: siglist.c:142 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" -#: siglist.c:147 +#: siglist.c:146 msgid "I/O ready" msgstr "I/O möjligt" -#: siglist.c:151 +#: siglist.c:150 msgid "CPU limit" msgstr "CPU-gräns" -#: siglist.c:155 +#: siglist.c:154 msgid "File limit" msgstr "Filgräns" -#: siglist.c:159 +#: siglist.c:158 msgid "Alarm (virtual)" msgstr "Alarm (virtuell tid)" -#: siglist.c:163 +#: siglist.c:162 msgid "Alarm (profile)" msgstr "Alarm (profilering)" -#: siglist.c:167 +#: siglist.c:166 msgid "Window changed" msgstr "Ändrat fönster" -#: siglist.c:171 +#: siglist.c:170 msgid "Record lock" msgstr "Postlås" -#: siglist.c:175 +#: siglist.c:174 msgid "User signal 1" msgstr "Användarsignal 1" -#: siglist.c:179 +#: siglist.c:178 msgid "User signal 2" msgstr "Användarsignal 2" -#: siglist.c:183 +#: siglist.c:182 msgid "HFT input data pending" msgstr "HFT-indata väntar" -#: siglist.c:187 +#: siglist.c:186 msgid "power failure imminent" msgstr "strömavbrott omedelbart förestående" -#: siglist.c:191 +#: siglist.c:190 msgid "system crash imminent" msgstr "systemkrasch omedelbart förestående" -#: siglist.c:195 +#: siglist.c:194 msgid "migrate process to another CPU" msgstr "migrera process till en annan CPU" -#: siglist.c:199 +#: siglist.c:198 msgid "programming error" msgstr "programmeringsfel" -#: siglist.c:203 +#: siglist.c:202 msgid "HFT monitor mode granted" msgstr "HFT-övervakningsläge givet" -#: siglist.c:207 +#: siglist.c:206 msgid "HFT monitor mode retracted" msgstr "HFT-övervakare borttagen" -#: siglist.c:211 +#: siglist.c:210 msgid "HFT sound sequence has completed" msgstr "HFT-ljudsekvens har avslutat" -#: siglist.c:215 +#: siglist.c:214 msgid "Information request" msgstr "Informationsbegäran" -#: siglist.c:223 -msgid "Unknown Signal #" -msgstr "Okänd signal nr " - -#: siglist.c:225 +#: siglist.c:222 siglist.c:224 #, c-format msgid "Unknown Signal #%d" msgstr "Okänd signal nr %d" -#: subst.c:1454 subst.c:1644 +#: subst.c:1476 subst.c:1666 #, c-format msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande ”%s” i %s" -#: subst.c:3231 +#: subst.c:3281 #, c-format msgid "%s: cannot assign list to array member" msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar" -#: subst.c:5789 subst.c:5805 +#: subst.c:5910 subst.c:5926 msgid "cannot make pipe for process substitution" msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution" -#: subst.c:5851 +#: subst.c:5985 msgid "cannot make child for process substitution" msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution" -#: subst.c:5920 +#: subst.c:6059 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for reading" msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning" -#: subst.c:5922 +#: subst.c:6061 #, c-format msgid "cannot open named pipe %s for writing" msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning" -#: subst.c:5945 +#: subst.c:6084 #, c-format msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d" -#: subst.c:6062 +#: subst.c:6213 msgid "command substitution: ignored null byte in input" msgstr "kommandoersättning: ignorerade nollbyte i indata" -#: subst.c:6190 +#: subst.c:6353 msgid "cannot make pipe for command substitution" msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution" -#: subst.c:6233 +#: subst.c:6397 msgid "cannot make child for command substitution" msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution" -#: subst.c:6259 +#: subst.c:6423 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1" -#: subst.c:6710 subst.c:9623 +#: subst.c:6883 subst.c:9952 #, c-format msgid "%s: invalid variable name for name reference" msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens" -#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979 +#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169 #, c-format msgid "%s: invalid indirect expansion" msgstr "%s: felaktig indirekt expansion" -#: subst.c:6840 subst.c:6987 +#: subst.c:7013 subst.c:7177 #, c-format msgid "%s: invalid variable name" msgstr "%s: felaktigt variabelnamn" -#: subst.c:7056 +#: subst.c:7256 #, c-format msgid "%s: parameter not set" msgstr "%s: parametern är inte satt" -#: subst.c:7058 +#: subst.c:7258 #, c-format msgid "%s: parameter null or not set" msgstr "%s: parametern tom eller inte satt" -#: subst.c:7295 subst.c:7310 +#: subst.c:7503 subst.c:7518 #, c-format msgid "%s: substring expression < 0" msgstr "%s: delstränguttryck < 0" -#: subst.c:8973 subst.c:8994 +#: subst.c:9281 subst.c:9302 #, c-format msgid "%s: bad substitution" msgstr "%s: felaktig substitution" -#: subst.c:9082 +#: subst.c:9390 #, c-format msgid "$%s: cannot assign in this way" msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt" -#: subst.c:9485 +#: subst.c:9814 msgid "" "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " "substitution" @@ -2003,12 +2055,12 @@ msgstr "" "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en " "aritmetisk substitution" -#: subst.c:10043 +#: subst.c:10367 #, c-format msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande ”`” i %s" -#: subst.c:11070 +#: subst.c:11434 #, c-format msgid "no match: %s" msgstr "ingen matchning: %s" @@ -2031,35 +2083,40 @@ msgstr "”)” förväntades" msgid "`)' expected, found %s" msgstr "”)” förväntades, fann %s" -#: test.c:282 test.c:750 test.c:753 -#, c-format -msgid "%s: unary operator expected" -msgstr "%s: unär operator förväntades" - -#: test.c:469 test.c:793 +#: test.c:466 test.c:799 #, c-format msgid "%s: binary operator expected" msgstr "%s: binär operator förväntades" -#: test.c:875 +#: test.c:756 test.c:759 +#, c-format +msgid "%s: unary operator expected" +msgstr "%s: unär operator förväntades" + +#: test.c:881 msgid "missing `]'" msgstr "”]” saknas" -#: trap.c:216 +#: test.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error: `%s' unexpected" +msgstr "syntaxfel: oväntat ”;”" + +#: trap.c:220 msgid "invalid signal number" msgstr "ogiltigt signalnummer" -#: trap.c:320 +#: trap.c:325 #, c-format msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" msgstr "fällhanterare: maximal nivå av fällhanterare överskriden (%d)" -#: trap.c:408 +#: trap.c:414 #, c-format msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p" -#: trap.c:412 +#: trap.c:418 #, c-format msgid "" "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" @@ -2067,85 +2124,86 @@ msgstr "" "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig " "själv" -#: trap.c:470 +#: trap.c:487 #, c-format msgid "trap_handler: bad signal %d" msgstr "trap_handler: felaktig signal %d" -#: variables.c:412 +#: variables.c:421 #, c-format msgid "error importing function definition for `%s'" msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för ”%s”" -#: variables.c:821 +#: variables.c:833 #, c-format msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1" -#: variables.c:2655 +#: variables.c:2674 msgid "make_local_variable: no function context at current scope" msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang" -#: variables.c:2674 +#: variables.c:2693 #, c-format msgid "%s: variable may not be assigned value" msgstr "%s: variabeln får inte tilldelas ett värde" -#: variables.c:3453 +#: variables.c:3475 #, c-format msgid "%s: assigning integer to name reference" msgstr "%s: tilldelar ett heltal till en namnreferens" -#: variables.c:4365 +#: variables.c:4404 msgid "all_local_variables: no function context at current scope" msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang" -#: variables.c:4698 +#: variables.c:4771 #, c-format msgid "%s has null exportstr" msgstr "%s har tom exportstr" -#: variables.c:4703 variables.c:4712 +#: variables.c:4776 variables.c:4785 #, c-format msgid "invalid character %d in exportstr for %s" msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s" -#: variables.c:4718 +#: variables.c:4791 #, c-format msgid "no `=' in exportstr for %s" msgstr "inget ”=” i exportstr för %s" -#: variables.c:5243 +#: variables.c:5331 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" msgstr "" "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext" -#: variables.c:5256 +#: variables.c:5344 msgid "pop_var_context: no global_variables context" msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables" -#: variables.c:5336 +#: variables.c:5424 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" msgstr "" "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd" -#: variables.c:6272 +#: variables.c:6387 #, c-format msgid "%s: %s: cannot open as FILE" msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE" -#: variables.c:6277 +#: variables.c:6392 #, c-format msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare" -#: variables.c:6322 +#: variables.c:6437 #, c-format msgid "%s: %s: compatibility value out of range" msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall" #: version.c:46 version2.c:46 -msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc." #: version.c:47 version2.c:47 @@ -2236,11 +2294,13 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]" msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]" #: builtins.c:78 -msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" +#, fuzzy +msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]" msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [namn[=värde] …]" #: builtins.c:80 -msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..." +#, fuzzy +msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..." msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] namn[=värde] ..." #: builtins.c:82 @@ -2264,11 +2324,13 @@ msgid "eval [arg ...]" msgstr "eval [arg ...]" #: builtins.c:96 -msgid "getopts optstring name [arg]" +#, fuzzy +msgid "getopts optstring name [arg ...]" msgstr "getopts flgsträng namn [arg]" #: builtins.c:98 -msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" +#, fuzzy +msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]" msgstr "exec [-cl] [-a namn] [kommando [argument ...]] [omdirigering ...]" #: builtins.c:100 @@ -2397,7 +2459,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]" msgstr "umask [-p] [-S] [rättigheter]" #: builtins.c:177 -msgid "wait [-fn] [id ...]" +#, fuzzy +msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]" msgstr "wait [-fn] [id …]" #: builtins.c:181 @@ -2489,9 +2552,10 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]" msgstr "printf [-v var] format [argument]" #: builtins.c:231 +#, fuzzy msgid "" "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" -"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " +"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " "suffix] [name ...]" msgstr "" "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] " @@ -2499,9 +2563,10 @@ msgstr "" "suffix] [namn …]" #: builtins.c:235 +#, fuzzy msgid "" -"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " -"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" +"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-" +"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" msgstr "" "compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W " "ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S " @@ -2941,6 +3006,7 @@ msgstr "" " finns." #: builtins.c:490 +#, fuzzy msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -2953,6 +3019,8 @@ msgid "" " \t\tsource file when debugging)\n" " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" " \t\tignored\n" +" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n" +" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n" " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" " \n" " Options which set attributes:\n" @@ -3018,7 +3086,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel vid\n" " variabeltilldelning inträffar." -#: builtins.c:530 +#: builtins.c:532 msgid "" "Set variable values and attributes.\n" " \n" @@ -3028,7 +3096,7 @@ msgstr "" " \n" " En synonym för ”declare”. Se ”help declare”." -#: builtins.c:538 +#: builtins.c:540 msgid "" "Define local variables.\n" " \n" @@ -3055,8 +3123,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges, ett fel vid\n" " variabeltilldelning inträffar eller skalet inte exekverar en funktion." -#: builtins.c:555 -#, fuzzy +#: builtins.c:557 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3121,11 +3188,16 @@ msgstr "" " \t\t0 till 3 oktala siffror\n" " \\xHH\tdet åttabitarstecken vars värde är HH (hexadecimalt). HH\n" " \t\tkan vara en eller två hexadecimala siffror\n" +" \\uHHHH\tdet Unicode-tecken vars värde är det hexadeimala värdet " +"HHHH.\n" +" \t\tHHHH kan vara en till fyra hexadecimala siffror.\n" +" \\UHHHHHHHH det Unicode-tecken vars värde är det hexadecimala värdet\n" +" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH kan vara en till åtta hexadecimala siffror.\n" " \n" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar." -#: builtins.c:595 +#: builtins.c:597 msgid "" "Write arguments to the standard output.\n" " \n" @@ -3147,7 +3219,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar." -#: builtins.c:610 +#: builtins.c:612 msgid "" "Enable and disable shell builtins.\n" " \n" @@ -3201,7 +3273,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte NAMN inte är inbyggd i skalet eller ett fel\n" " inträffar." -#: builtins.c:638 +#: builtins.c:640 msgid "" "Execute arguments as a shell command.\n" " \n" @@ -3221,7 +3293,8 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar slutstatus av kommandot eller framgång om kommandot är tomt." -#: builtins.c:650 +#: builtins.c:652 +#, fuzzy msgid "" "Parse option arguments.\n" " \n" @@ -3254,8 +3327,8 @@ msgid "" " printing of error messages, even if the first character of\n" " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" " \n" -" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" -" more arguments are given, they are parsed instead.\n" +" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n" +" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" @@ -3298,7 +3371,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om en flagga hittas, misslyckas om slutet av\n" " flaggorna nås eller ett fel inträffar." -#: builtins.c:692 +#: builtins.c:694 msgid "" "Replace the shell with the given command.\n" " \n" @@ -3339,7 +3412,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte KOMMANDO inte finns eller ett fel vid\n" " omdirigering inträffar." -#: builtins.c:713 +#: builtins.c:715 msgid "" "Exit the shell.\n" " \n" @@ -3351,7 +3424,7 @@ msgstr "" " Avslutar skalet med statusen N. Om N utelämnas är slutstatusen den\n" " hos det sist körda kommandot." -#: builtins.c:722 +#: builtins.c:724 msgid "" "Exit a login shell.\n" " \n" @@ -3364,7 +3437,7 @@ msgstr "" " Avslutar ett inloggningsskal med slutstatus N. Returnerar ett fel om\n" " det inte körs i ett inloggningsskal." -#: builtins.c:732 +#: builtins.c:734 msgid "" "Display or execute commands from the history list.\n" " \n" @@ -3419,7 +3492,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång eller status på exekverat kommando, skilt från noll\n" " om ett fel inträffar." -#: builtins.c:762 +#: builtins.c:764 msgid "" "Move job to the foreground.\n" " \n" @@ -3440,7 +3513,7 @@ msgstr "" " Status på kommandot som placerades i förgrunden, eller misslyckande om\n" " ett fel inträffar." -#: builtins.c:777 +#: builtins.c:779 msgid "" "Move jobs to the background.\n" " \n" @@ -3465,7 +3538,7 @@ msgstr "" "fel\n" " inträffar." -#: builtins.c:791 +#: builtins.c:793 msgid "" "Remember or display program locations.\n" " \n" @@ -3508,7 +3581,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte NAMN inte hittas eller en ogiltig flagga ges." -#: builtins.c:816 +#: builtins.c:818 msgid "" "Display information about builtin commands.\n" " \n" @@ -3549,7 +3622,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga " "ges." -#: builtins.c:840 +#: builtins.c:842 msgid "" "Display or manipulate the history list.\n" " \n" @@ -3615,7 +3688,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel " "inträffar." -#: builtins.c:877 +#: builtins.c:879 msgid "" "Display status of jobs.\n" " \n" @@ -3659,7 +3732,7 @@ msgstr "" "inträffar.\n" " Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO." -#: builtins.c:904 +#: builtins.c:906 msgid "" "Remove jobs from current shell.\n" " \n" @@ -3689,7 +3762,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga eller JOBBSPEC ges." -#: builtins.c:923 +#: builtins.c:925 msgid "" "Send a signal to a job.\n" " \n" @@ -3735,7 +3808,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga angivits eller ett fel\n" " inträffar." -#: builtins.c:947 +#: builtins.c:949 msgid "" "Evaluate arithmetic expressions.\n" " \n" @@ -3823,7 +3896,7 @@ msgstr "" " Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 " "annars." -#: builtins.c:992 +#: builtins.c:994 msgid "" "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" " \n" @@ -3921,7 +3994,7 @@ msgstr "" "eller\n" " en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u." -#: builtins.c:1039 +#: builtins.c:1041 msgid "" "Return from a shell function.\n" " \n" @@ -3942,7 +4015,7 @@ msgstr "" " Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n" " skript." -#: builtins.c:1052 +#: builtins.c:1054 msgid "" "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" " \n" @@ -4116,7 +4189,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges." -#: builtins.c:1137 +#: builtins.c:1139 msgid "" "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" " \n" @@ -4156,7 +4229,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n" " läsbart." -#: builtins.c:1159 +#: builtins.c:1161 msgid "" "Set export attribute for shell variables.\n" " \n" @@ -4189,7 +4262,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt." -#: builtins.c:1178 +#: builtins.c:1180 msgid "" "Mark shell variables as unchangeable.\n" " \n" @@ -4227,7 +4300,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt." -#: builtins.c:1200 +#: builtins.c:1202 msgid "" "Shift positional parameters.\n" " \n" @@ -4246,7 +4319,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte N är negativt eller större än $#." -#: builtins.c:1212 builtins.c:1227 +#: builtins.c:1214 builtins.c:1229 msgid "" "Execute commands from a file in the current shell.\n" " \n" @@ -4270,7 +4343,7 @@ msgstr "" " Returnerar status på det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n" " om FILNAMN inte kan läsas." -#: builtins.c:1243 +#: builtins.c:1245 msgid "" "Suspend shell execution.\n" " \n" @@ -4296,7 +4369,7 @@ msgstr "" "fel\n" " inträffar." -#: builtins.c:1259 +#: builtins.c:1261 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4456,7 +4529,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om UTTR beräknas till sant. Misslyckas ifall UTTR\n" " beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges." -#: builtins.c:1341 +#: builtins.c:1343 msgid "" "Evaluate conditional expression.\n" " \n" @@ -4468,7 +4541,7 @@ msgstr "" " Detta är en synonym till det inbyggda ”test”, men det sista argumentet\n" " måste vara en bokstavlig ”]”, för att matcha den inledande ”[”." -#: builtins.c:1350 +#: builtins.c:1352 msgid "" "Display process times.\n" " \n" @@ -4488,7 +4561,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Lyckas alltid." -#: builtins.c:1362 +#: builtins.c:1364 msgid "" "Trap signals and other events.\n" " \n" @@ -4566,7 +4639,7 @@ msgstr "" "flagga\n" " ges." -#: builtins.c:1398 +#: builtins.c:1400 msgid "" "Display information about command type.\n" " \n" @@ -4621,7 +4694,8 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns." -#: builtins.c:1429 +#: builtins.c:1431 +#, fuzzy msgid "" "Modify shell resource limits.\n" " \n" @@ -4652,6 +4726,7 @@ msgid "" " -v\tthe size of virtual memory\n" " -x\tthe maximum number of file locks\n" " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" +" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n" " -T\tthe maximum number of threads\n" " \n" " Not all options are available on all platforms.\n" @@ -4718,7 +4793,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel " "inträffar." -#: builtins.c:1479 +#: builtins.c:1482 msgid "" "Display or set file mode mask.\n" " \n" @@ -4754,7 +4829,8 @@ msgstr "" "flagga\n" " ges." -#: builtins.c:1499 +#: builtins.c:1502 +#, fuzzy msgid "" "Wait for job completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4765,15 +4841,25 @@ msgid "" " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" " in that job's pipeline.\n" " \n" -" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" -" returns its exit status.\n" +" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of " +"IDs,\n" +" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns " +"its\n" +" exit status.\n" +" \n" +" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n" +" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n" +" named by the option argument. The variable will be unset initially, " +"before\n" +" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n" " \n" " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" -" option is given." +" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n" +" children." msgstr "" "Vänta på att jobb blir färdiga och returnera slutstatus.\n" " \n" @@ -4794,7 +4880,7 @@ msgstr "" " Returnerar status på den sista ID, misslyckas ifall ID är ogiltig\n" " eller en ogiltig flagga ges." -#: builtins.c:1523 +#: builtins.c:1533 msgid "" "Wait for process completion and return exit status.\n" " \n" @@ -4818,7 +4904,7 @@ msgstr "" " Returnerar status på den sista PID, misslyckas ifall PID är ogiltig\n" " eller en ogiltig flagga ges." -#: builtins.c:1538 +#: builtins.c:1548 msgid "" "Execute commands for each member in a list.\n" " \n" @@ -4840,7 +4926,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar status för det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1552 +#: builtins.c:1562 msgid "" "Arithmetic for loop.\n" " \n" @@ -4870,7 +4956,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1570 +#: builtins.c:1580 msgid "" "Select words from a list and execute commands.\n" " \n" @@ -4905,7 +4991,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1591 +#: builtins.c:1601 msgid "" "Report time consumed by pipeline's execution.\n" " \n" @@ -4934,7 +5020,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returstatusen är returstatusen från RÖR." -#: builtins.c:1608 +#: builtins.c:1618 msgid "" "Execute commands based on pattern matching.\n" " \n" @@ -4952,7 +5038,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1620 +#: builtins.c:1630 msgid "" "Execute commands based on conditional.\n" " \n" @@ -4987,7 +5073,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar status från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1637 +#: builtins.c:1647 msgid "" "Execute commands as long as a test succeeds.\n" " \n" @@ -5005,7 +5091,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1649 +#: builtins.c:1659 msgid "" "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" " \n" @@ -5023,7 +5109,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1661 +#: builtins.c:1671 msgid "" "Create a coprocess named NAME.\n" " \n" @@ -5045,7 +5131,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Kommandot coproc returnerar slutstatusen 0." -#: builtins.c:1675 +#: builtins.c:1685 msgid "" "Define shell function.\n" " \n" @@ -5068,7 +5154,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar framgång om inte NAMN endast är läsbart." -#: builtins.c:1689 +#: builtins.c:1699 msgid "" "Group commands as a unit.\n" " \n" @@ -5086,7 +5172,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot." -#: builtins.c:1701 +#: builtins.c:1711 msgid "" "Resume job in foreground.\n" " \n" @@ -5110,12 +5196,13 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar statusen på det återupptagna jobbet." -#: builtins.c:1716 +#: builtins.c:1726 +#, fuzzy msgid "" "Evaluate arithmetic expression.\n" " \n" " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" -" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" +" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n" " \n" " Exit Status:\n" " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." @@ -5128,7 +5215,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars." -#: builtins.c:1728 +#: builtins.c:1738 msgid "" "Execute conditional command.\n" " \n" @@ -5180,7 +5267,7 @@ msgstr "" " Slutstatus:\n" " 0 eller 1 beroende på värdet av UTTRYCK." -#: builtins.c:1754 +#: builtins.c:1764 msgid "" "Common shell variable names and usage.\n" " \n" @@ -5285,7 +5372,7 @@ msgstr "" " HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n" " \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n" -#: builtins.c:1811 +#: builtins.c:1821 msgid "" "Add directories to stack.\n" " \n" @@ -5343,7 +5430,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n" " katalog misslyckas." -#: builtins.c:1845 +#: builtins.c:1855 msgid "" "Remove directories from stack.\n" " \n" @@ -5393,7 +5480,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n" " katalog misslyckas." -#: builtins.c:1875 +#: builtins.c:1885 msgid "" "Display directory stack.\n" " \n" @@ -5446,7 +5533,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel " "inträffar." -#: builtins.c:1906 +#: builtins.c:1916 msgid "" "Set and unset shell options.\n" " \n" @@ -5482,7 +5569,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n" " flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat." -#: builtins.c:1927 +#: builtins.c:1937 msgid "" "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" " \n" @@ -5499,8 +5586,8 @@ msgid "" "successive\n" " argument.\n" " \n" -" In addition to the standard format specifications described in printf" -"(1),\n" +" In addition to the standard format specifications described in " +"printf(1),\n" " printf interprets:\n" " \n" " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" @@ -5550,7 +5637,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n" " eller tilldelningsfel inträffar." -#: builtins.c:1961 +#: builtins.c:1971 #, fuzzy msgid "" "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" @@ -5573,7 +5660,7 @@ msgid "" " \t\tcommand) word\n" " \n" " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" -" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " +" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " "supplied,\n" " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" "I.\n" @@ -5605,7 +5692,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel " "inträffar." -#: builtins.c:1991 +#: builtins.c:2001 msgid "" "Display possible completions depending on the options.\n" " \n" @@ -5627,7 +5714,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel " "inträffar." -#: builtins.c:2006 +#: builtins.c:2016 msgid "" "Modify or display completion options.\n" " \n" @@ -5687,7 +5774,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n" " någon kompletteringsspecifikation definierad." -#: builtins.c:2037 +#: builtins.c:2047 msgid "" "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" " \n" @@ -5764,7 +5851,7 @@ msgstr "" " Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n" " oföränderlig eller inte en indexerad vektor." -#: builtins.c:2073 +#: builtins.c:2083 msgid "" "Read lines from a file into an array variable.\n" " \n" @@ -5773,3 +5860,18 @@ msgstr "" "Läs rader från en fil till en vektorvariabel.\n" " \n" " En synonym till ”mapfile”." + +#~ msgid "" +#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n" +#~ " \n" +#~ " Without EXPR, returns " +#~ msgstr "" +#~ "Returnera kontexten för det aktuella subrutinanropet.\n" +#~ " \n" +#~ " Utan UTTR, returnerar " + +#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" +#~ msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline" + +#~ msgid "Unknown Signal #" +#~ msgstr "Okänd signal nr " |