summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po928
1 files changed, 515 insertions, 413 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f9039217..7f5df528 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,97 +1,102 @@
# Swedish translation of bash
-# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the bash package.
#
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
#
-# $Revision: 1.24 $
+# $Revision: 1.26 $
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-04 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: arrayfunc.c:58
+#: arrayfunc.c:66
msgid "bad array subscript"
msgstr "felaktigt vektorindex"
-#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
-#: variables.c:3108
+#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
+#: variables.c:3133
#, c-format
msgid "%s: removing nameref attribute"
msgstr "%s: tar bort attributet namnreferens"
-#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ"
-#: arrayfunc.c:586
+#: arrayfunc.c:700
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: ogiltig nyckel till associativ vektor"
-#: arrayfunc.c:588
+#: arrayfunc.c:702
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index"
-#: arrayfunc.c:633
+#: arrayfunc.c:747
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor"
-#: bashhist.c:451
+#: bashhist.c:452
#, c-format
msgid "%s: cannot create: %s"
msgstr "%s: det går inte att skapa: %s"
-#: bashline.c:4144
+#: bashline.c:4310
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
msgstr ""
"bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för "
"kommandot"
-#: bashline.c:4254
+#: bashline.c:4459
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'"
-#: bashline.c:4283
+#: bashline.c:4488
#, c-format
msgid "no closing `%c' in %s"
msgstr "ingen avslutande ”%c” i %s"
-#: bashline.c:4317
+#: bashline.c:4519
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: kolonseparator saknas"
-#: braces.c:331
+#: bashline.c:4555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
+msgstr "”%s”: det går inte att avbinda"
+
+#: braces.c:327
#, c-format
msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
msgstr "klammerexpansion: kan inte allokera minne för %s"
-#: braces.c:429
+#: braces.c:406
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %u element"
-#: braces.c:474
+#: braces.c:451
#, c-format
msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för ”%s”"
-#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
#, c-format
msgid "`%s': invalid alias name"
msgstr "”%s”: ogiltigt aliasnamn"
@@ -110,22 +115,22 @@ msgstr "”%s”: ogiltigt tangentbindningsnamn"
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: det går inte att läsa: %s"
-#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "”%s”: okänt funktionsnamn"
-#: builtins/bind.def:312
+#: builtins/bind.def:336
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s är inte bundet till några tangenter.\n"
-#: builtins/bind.def:316
+#: builtins/bind.def:340
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s kan anropas via "
-#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "”%s”: det går inte att avbinda"
@@ -139,28 +144,43 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "endast meningsfullt i en ”for”-, ”while”- eller ”until”-slinga"
#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
msgid ""
"Returns the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
-" Without EXPR, returns "
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0."
msgstr ""
-"Returnera kontexten för det aktuella subrutinanropet.\n"
+"Returnera kontexten för det aktuella funktionsanropet.\n"
+" \n"
+" Utan UTTR, returneras ”$rad $filnamn”. Med UTTR, returneras\n"
+" ”$rad $subrutin $filnamn”. Denna extra information kan användas för\n"
+" att ge en stackspårning.\n"
" \n"
-" Utan UTTR, returnerar "
+" Värdet på UTTR indikerar hur många anropsramar att gå tillbaka före den\n"
+" aktuella, toppramen är ram 0.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar 0 om inte skalet inte kör en skalfunktion eller UTTR är\n"
+" ogiltigt."
-#: builtins/cd.def:326
+#: builtins/cd.def:327
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME är inte satt"
-#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
-#: builtins/cd.def:341
+#: builtins/cd.def:342
msgid "null directory"
msgstr "null-katalog"
-#: builtins/cd.def:352
+#: builtins/cd.def:353
msgid "OLDPWD not set"
msgstr "OLDPWD är inte satt"
@@ -179,7 +199,7 @@ msgstr "varning: "
msgid "%s: usage: "
msgstr "%s: användning: "
-#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument"
@@ -194,7 +214,7 @@ msgstr "%s: numeriskt argument krävs"
msgid "%s: not found"
msgstr "%s: finns inte"
-#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#: builtins/common.c:216 shell.c:857
#, c-format
msgid "%s: invalid option"
msgstr "%s: ogiltig flagga"
@@ -204,7 +224,7 @@ msgstr "%s: ogiltig flagga"
msgid "%s: invalid option name"
msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn"
-#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
#, c-format
msgid "`%s': not a valid identifier"
msgstr "”%s”: inte en giltig identifierare"
@@ -217,7 +237,7 @@ msgstr "ogiltigt oktalt tal"
msgid "invalid hex number"
msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal"
-#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
msgid "invalid number"
msgstr "ogiltigt tal"
@@ -293,73 +313,83 @@ msgstr "fel när terminalattribut ställdes in: %s"
msgid "error getting terminal attributes: %s"
msgstr "fel när terminalattribut hämtades: %s"
-#: builtins/common.c:579
+#: builtins/common.c:635
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: fel när aktuell katalog hämtades: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation"
-#: builtins/common.c:908
+#: builtins/common.c:964
msgid "help not available in this version"
msgstr "hjälp är inte tillgängligt i denna version"
-#: builtins/complete.def:281
+#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s"
+
+#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning"
+
+#: builtins/complete.def:287
#, c-format
msgid "%s: invalid action name"
msgstr "%s: ogiltigt åtgärdsnamn"
-#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
-#: builtins/complete.def:910
+#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
+#: builtins/complete.def:865
#, c-format
msgid "%s: no completion specification"
msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation"
-#: builtins/complete.def:733
+#: builtins/complete.def:688
msgid "warning: -F option may not work as you expect"
msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig"
-#: builtins/complete.def:735
+#: builtins/complete.def:690
msgid "warning: -C option may not work as you expect"
msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig"
-#: builtins/complete.def:883
+#: builtins/complete.def:838
msgid "not currently executing completion function"
msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion"
-#: builtins/declare.def:132
+#: builtins/declare.def:134
msgid "can only be used in a function"
msgstr "kan endast användas i en funktion"
-#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
#, c-format
msgid "%s: reference variable cannot be an array"
msgstr "%s: en referensvariabel kan inte vara en vektor"
-#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
#, c-format
msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
msgstr "%s: att en namnreferensvariabel självrefererar är inte tillåtet"
-#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
-#: variables.c:3360
+#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
+#: variables.c:3382
#, c-format
msgid "%s: circular name reference"
msgstr "%s: cirkulär namnreferens"
-#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
#, c-format
msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
msgstr "”%s”: ogiltigt variabelnamn för referens"
-#: builtins/declare.def:520
+#: builtins/declare.def:514
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "det går inte att använda ”-f” för att göra funktioner"
-#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: endast läsbar funktion"
@@ -374,7 +404,7 @@ msgstr "%s: citerad sammansatt tilldelning av vektorer undanbedes"
msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
msgstr "%s: det går inte att förstöra vektorvariabler på detta sätt"
-#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
msgstr "%s: det går inte att konvertera en associativ vektor till indexerad"
@@ -388,27 +418,32 @@ msgstr "dynamisk laddning är inte tillgängligt"
msgid "cannot open shared object %s: %s"
msgstr "det går inte att öppna delat objekt %s: %s"
-#: builtins/enable.def:369
+#: builtins/enable.def:371
#, c-format
msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
msgstr "kan inte hitta %s i det delade objektet %s: %s"
-#: builtins/enable.def:387
+#: builtins/enable.def:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
+msgstr "%s: inte dynamiskt laddad"
+
+#: builtins/enable.def:392
#, c-format
msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
msgstr "inläsningsfunktionen för %s returnerar misslyckande (%d): inte inläst"
-#: builtins/enable.def:512
+#: builtins/enable.def:517
#, c-format
msgid "%s: not dynamically loaded"
msgstr "%s: inte dynamiskt laddad"
-#: builtins/enable.def:538
+#: builtins/enable.def:543
#, c-format
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: kan inte ta bort: %s"
-#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgstr "%s: är en katalog"
@@ -423,12 +458,12 @@ msgstr "%s: inte en normal fil"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: filen är för stor"
-#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: det går inte att köra binär fil"
-#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
#, c-format
msgid "%s: cannot execute: %s"
msgstr "%s: kan inte köra: %s"
@@ -452,15 +487,16 @@ msgstr "Det finns stoppade jobb.\n"
msgid "There are running jobs.\n"
msgstr "Det finns körande jobb.\n"
-#: builtins/fc.def:265
+#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
msgid "no command found"
msgstr "hittar inget kommando"
-#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
+#: builtins/fc.def:412
msgid "history specification"
msgstr "historiespecifikation"
-#: builtins/fc.def:393
+#: builtins/fc.def:444
#, c-format
msgid "%s: cannot open temp file: %s"
msgstr "%s: det går inte att öppna temporärfil: %s"
@@ -488,12 +524,12 @@ msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
msgid "hashing disabled"
msgstr "hashning avslaget"
-#: builtins/hash.def:138
+#: builtins/hash.def:139
#, c-format
msgid "%s: hash table empty\n"
msgstr "%s: hashtabellen tom\n"
-#: builtins/hash.def:266
+#: builtins/hash.def:267
#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
msgstr "träffar\tkommando\n"
@@ -504,6 +540,12 @@ msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Skalkommandon som matchar nyckelordet '"
msgstr[1] "Skalkommandon som matchar nyckelorden '"
+#: builtins/help.def:135
+msgid ""
+"'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: builtins/help.def:185
#, c-format
msgid ""
@@ -537,21 +579,21 @@ msgstr ""
"En stjärna (*) bredvid ett namn betyder att det kommandot är avstängt.\n"
"\n"
-#: builtins/history.def:154
+#: builtins/history.def:155
msgid "cannot use more than one of -anrw"
msgstr "det går inte att använda mer än en av -anrw"
-#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
-#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
+#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
msgid "history position"
msgstr "historieposition"
-#: builtins/history.def:331
+#: builtins/history.def:340
#, c-format
msgid "%s: invalid timestamp"
msgstr "%s: ogiltig tidsstämpel"
-#: builtins/history.def:442
+#: builtins/history.def:451
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades"
@@ -574,7 +616,7 @@ msgstr "%s: argument måste vara processer eller jobb-id:n"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
msgid "expression expected"
msgstr "uttryck förväntades"
@@ -583,12 +625,12 @@ msgstr "uttryck förväntades"
msgid "%s: not an indexed array"
msgstr "%s: inte en indexerad vektor"
-#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: ogiltig filbeskrivarspecifikation"
-#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
@@ -616,36 +658,36 @@ msgstr "tomt vektorvariabelnamn"
msgid "array variable support required"
msgstr "stöd för vektorvariabler krävs"
-#: builtins/printf.def:420
+#: builtins/printf.def:419
#, c-format
msgid "`%s': missing format character"
msgstr "”%s”: formateringstecken saknas"
-#: builtins/printf.def:475
+#: builtins/printf.def:474
#, c-format
msgid "`%c': invalid time format specification"
msgstr "”%c”: ogiltig specifikation av tidsformat"
-#: builtins/printf.def:677
+#: builtins/printf.def:676
#, c-format
msgid "`%c': invalid format character"
msgstr "”%c”: ogiltigt formateringstecken"
-#: builtins/printf.def:703
+#: builtins/printf.def:702
#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
msgstr "varning: %s: %s"
-#: builtins/printf.def:789
+#: builtins/printf.def:788
#, c-format
msgid "format parsing problem: %s"
msgstr "formattolkningsproblem: %s"
-#: builtins/printf.def:886
+#: builtins/printf.def:885
msgid "missing hex digit for \\x"
msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
-#: builtins/printf.def:901
+#: builtins/printf.def:900
#, c-format
msgid "missing unicode digit for \\%c"
msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c"
@@ -797,12 +839,12 @@ msgstr ""
" \n"
" Den inbyggda ”dirs” visar katalogstacken."
-#: builtins/read.def:279
+#: builtins/read.def:280
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
-#: builtins/read.def:733
+#: builtins/read.def:755
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "läsfel: %d: %s"
@@ -812,21 +854,11 @@ msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
"det går bara att göra ”return” från en funktion eller källinläst skript"
-#: builtins/set.def:852
+#: builtins/set.def:869
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgstr "det går inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel"
-#: builtins/set.def:904
-#, c-format
-msgid "%s: cannot unset"
-msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning"
-
-#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
-#, c-format
-msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
-msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s"
-
-#: builtins/set.def:938
+#: builtins/set.def:966
#, c-format
msgid "%s: not an array variable"
msgstr "%s: inte en vektorvariabel"
@@ -841,7 +873,7 @@ msgstr "%s: inte en funktion"
msgid "%s: cannot export"
msgstr "%s: det går inte att exportera"
-#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
msgid "shift count"
msgstr "skiftantal"
@@ -849,7 +881,7 @@ msgstr "skiftantal"
msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
msgstr "det går inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt"
-#: builtins/shopt.def:420
+#: builtins/shopt.def:428
#, c-format
msgid "%s: invalid shell option name"
msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn"
@@ -906,26 +938,26 @@ msgstr "%s är %s\n"
msgid "%s is hashed (%s)\n"
msgstr "%s är hashad (%s)\n"
-#: builtins/ulimit.def:396
+#: builtins/ulimit.def:400
#, c-format
msgid "%s: invalid limit argument"
msgstr "%s: ogiltigt gränsargument"
-#: builtins/ulimit.def:422
+#: builtins/ulimit.def:426
#, c-format
msgid "`%c': bad command"
msgstr "”%c”: felaktigt kommando"
-#: builtins/ulimit.def:451
+#: builtins/ulimit.def:455
#, c-format
msgid "%s: cannot get limit: %s"
msgstr "%s: kan inte avgöra gränsen: %s"
-#: builtins/ulimit.def:477
+#: builtins/ulimit.def:481
msgid "limit"
msgstr "gräns"
-#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
#, c-format
msgid "%s: cannot modify limit: %s"
msgstr "%s: kan inte ändra gränsen: %s"
@@ -985,76 +1017,75 @@ msgstr "felaktigt hopp"
msgid "%s: unbound variable"
msgstr "%s: obunden variabel"
-#: eval.c:245
-#, c-format
+#: eval.c:242
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
-#: execute_cmd.c:536
+#: execute_cmd.c:537
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "det går inte att omdirigera standard in från /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1306
+#: execute_cmd.c:1297
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: ”%c”: ogiltigt formateringstecken"
-#: execute_cmd.c:2361
+#: execute_cmd.c:2362
#, c-format
msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finns fortfarande"
-#: execute_cmd.c:2485
+#: execute_cmd.c:2486
msgid "pipe error"
msgstr "rörfel"
-#: execute_cmd.c:4671
+#: execute_cmd.c:4793
#, c-format
msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)"
-#: execute_cmd.c:4683
+#: execute_cmd.c:4805
#, c-format
msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximal nästning av source överskriden (%d)"
-#: execute_cmd.c:4791
+#: execute_cmd.c:4913
#, c-format
msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)"
-#: execute_cmd.c:5340
+#: execute_cmd.c:5467
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: begränsat: det går inte att ange ”/” i kommandonamn"
-#: execute_cmd.c:5438
+#: execute_cmd.c:5574
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: kommandot finns inte"
-#: execute_cmd.c:5682
+#: execute_cmd.c:5816
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: execute_cmd.c:5720
+#: execute_cmd.c:5854
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: felaktig tolk"
-#: execute_cmd.c:5757
+#: execute_cmd.c:5891
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
msgstr "%s: det går inte att köra binär fil: %s"
-#: execute_cmd.c:5843
+#: execute_cmd.c:5977
#, c-format
msgid "`%s': is a special builtin"
msgstr "”%s”: är en speciell inbyggd"
-#: execute_cmd.c:5895
+#: execute_cmd.c:6029
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d"
@@ -1079,61 +1110,66 @@ msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel"
msgid "syntax error in variable assignment"
msgstr "syntaxfel i variabeltilldelning"
-#: expr.c:544 expr.c:910
+#: expr.c:544 expr.c:911
msgid "division by 0"
msgstr "division med 0"
-#: expr.c:591
+#: expr.c:592
msgid "bug: bad expassign token"
msgstr "fel: felaktig expassign-symbol"
-#: expr.c:645
+#: expr.c:646
msgid "`:' expected for conditional expression"
msgstr "”:” förväntades i villkorligt uttryck"
-#: expr.c:971
+#: expr.c:972
msgid "exponent less than 0"
msgstr "exponenten är mindre än 0"
-#: expr.c:1028
+#: expr.c:1029
msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning"
-#: expr.c:1055
+#: expr.c:1056
msgid "missing `)'"
msgstr "”)” saknas"
-#: expr.c:1106 expr.c:1484
+#: expr.c:1107 expr.c:1487
msgid "syntax error: operand expected"
msgstr "syntaxfel: en operand förväntades"
-#: expr.c:1486
+#: expr.c:1489
msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator"
-#: expr.c:1510
+#: expr.c:1513
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är ”%s”)"
-#: expr.c:1568
+#: expr.c:1573
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "ogiltig aritmetisk bas"
-#: expr.c:1588
+#: expr.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer constant"
+msgstr "%s: ogiltigt radantal"
+
+#: expr.c:1598
msgid "value too great for base"
msgstr "värdet är för stort för basen"
-#: expr.c:1637
+#: expr.c:1647
#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
msgstr "%s: uttrycksfel\n"
-#: general.c:69
+#: general.c:70
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen"
-#: input.c:99 subst.c:5930
+#: input.c:99 subst.c:6069
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
@@ -1149,161 +1185,171 @@ msgstr ""
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d"
-#: jobs.c:529
+#: jobs.c:543
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp rör"
-#: jobs.c:1084
+#: jobs.c:906
+#, c-format
+msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:959
+#, c-format
+msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1283
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "avgrenad pid %d finns i körande jobb %d"
-#: jobs.c:1203
+#: jobs.c:1402
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld"
-#: jobs.c:1307
-#, c-format
-msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline"
-
-#: jobs.c:1310
+#: jobs.c:1511
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv"
-#: jobs.c:1639
+#: jobs.c:1850
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid"
-#: jobs.c:1654
+#: jobs.c:1865
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
msgid "Done"
msgstr "Klart"
-#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+#: jobs.c:1884 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppad"
-#: jobs.c:1677
+#: jobs.c:1888
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stoppad(%s)"
-#: jobs.c:1681
+#: jobs.c:1892
msgid "Running"
msgstr "Kör"
-#: jobs.c:1698
+#: jobs.c:1909
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Klart(%d)"
-#: jobs.c:1700
+#: jobs.c:1911
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Avslut %d"
-#: jobs.c:1703
+#: jobs.c:1914
msgid "Unknown status"
msgstr "Okänd status"
-#: jobs.c:1790
+#: jobs.c:2001
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(minnesutskrift skapad) "
-#: jobs.c:1809
+#: jobs.c:2020
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (ak: %s)"
-#: jobs.c:2037
+#: jobs.c:2259
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)"
-#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal"
-#: jobs.c:2695
+#: jobs.c:2893
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld"
-#: jobs.c:3055
+#: jobs.c:3236
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat"
-#: jobs.c:3362
+#: jobs.c:3564
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no current jobs"
+msgstr "%s: inget sådant jobb"
+
+#: jobs.c:3571
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: jobbet har avslutat"
-#: jobs.c:3371
+#: jobs.c:3580
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden"
-#: jobs.c:3597
+#: jobs.c:3806
msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering"
-#: jobs.c:4120
+#: jobs.c:4320
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: rad %d: "
-#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (minnesutskrift skapad)"
-#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(ak nu: %s)\n"
-#: jobs.c:4191
+#: jobs.c:4391
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades"
-#: jobs.c:4247
+#: jobs.c:4447
msgid "initialize_job_control: no job control in background"
msgstr "initialize_job_control: ingen jobbstyrning i bakgrunden"
-#: jobs.c:4263
+#: jobs.c:4463
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
-#: jobs.c:4273
+#: jobs.c:4473
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)"
-#: jobs.c:4308
+#: jobs.c:4508
msgid "no job control in this shell"
msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal"
-#: lib/malloc/malloc.c:331
+#: lib/malloc/malloc.c:353
#, c-format
msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
msgstr "malloc: försäkran misslyckades: %s\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:347
+#: lib/malloc/malloc.c:369
#, c-format
msgid ""
"\r\n"
@@ -1312,39 +1358,49 @@ msgstr ""
"\r\n"
"malloc: %s:%d: försäkran gick fel\r\n"
-#: lib/malloc/malloc.c:348
+#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: lib/malloc/malloc.c:855
+#: lib/malloc/malloc.c:882
msgid "malloc: block on free list clobbered"
msgstr "malloc: block på frilista överskrivet"
-#: lib/malloc/malloc.c:932
+#: lib/malloc/malloc.c:972
msgid "free: called with already freed block argument"
msgstr "free: anropad med redan frigjort block som argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:935
+#: lib/malloc/malloc.c:975
msgid "free: called with unallocated block argument"
msgstr "free: anropad med oallokerat block som argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:954
+#: lib/malloc/malloc.c:994
msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
-#: lib/malloc/malloc.c:960
+#: lib/malloc/malloc.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1009
msgid "free: start and end chunk sizes differ"
msgstr "free: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
-#: lib/malloc/malloc.c:1070
+#: lib/malloc/malloc.c:1119
msgid "realloc: called with unallocated block argument"
msgstr "realloc: anropat med oallokerat block som argument"
-#: lib/malloc/malloc.c:1085
+#: lib/malloc/malloc.c:1134
msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
-#: lib/malloc/malloc.c:1091
+#: lib/malloc/malloc.c:1141
+#, fuzzy
+msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
+msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1150
msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
msgstr "realloc: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
@@ -1386,22 +1442,22 @@ msgstr "%s: felaktig specifikation av nätverkssökväg"
msgid "network operations not supported"
msgstr "nätverksoperationer stöds inte"
-#: locale.c:205
+#: locale.c:217
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s)"
-#: locale.c:207
+#: locale.c:219
#, c-format
msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
-#: locale.c:272
+#: locale.c:292
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s)"
-#: locale.c:274
+#: locale.c:294
#, c-format
msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
@@ -1448,7 +1504,7 @@ msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
msgstr ""
"make_redirection: omdirigeringsinstruktion ”%d” utanför giltigt intervall"
-#: parse.y:2380
+#: parse.y:2393
#, c-format
msgid ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
@@ -1457,103 +1513,103 @@ msgstr ""
"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden "
"avhuggen"
-#: parse.y:2786
+#: parse.y:2826
msgid "maximum here-document count exceeded"
msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet"
-#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
#, c-format
msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande ”%c”"
-#: parse.y:4606
+#: parse.y:4696
msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
msgstr "oväntat filslut vid sökning efter ”]]”"
-#: parse.y:4611
+#: parse.y:4701
#, c-format
msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol ”%s”"
-#: parse.y:4615
+#: parse.y:4705
msgid "syntax error in conditional expression"
msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck"
-#: parse.y:4693
+#: parse.y:4783
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
msgstr "oväntad symbol ”%s”, ”)” förväntades"
-#: parse.y:4697
+#: parse.y:4787
msgid "expected `)'"
msgstr "”)” förväntades"
-#: parse.y:4725
+#: parse.y:4815
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig unär operator"
-#: parse.y:4729
+#: parse.y:4819
msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator"
-#: parse.y:4775
+#: parse.y:4865
#, c-format
msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
msgstr "oväntad symbol ”%s”, villkorlig binär operator förväntades"
-#: parse.y:4779
+#: parse.y:4869
msgid "conditional binary operator expected"
msgstr "villkorlig binär operator förväntades"
-#: parse.y:4801
+#: parse.y:4891
#, c-format
msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
msgstr "oväntat argument ”%s” till villkorlig binär operator"
-#: parse.y:4805
+#: parse.y:4895
msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator"
-#: parse.y:4816
+#: parse.y:4906
#, c-format
msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
msgstr "oväntad symbol ”%c” i villkorligt kommando"
-#: parse.y:4819
+#: parse.y:4909
#, c-format
msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
msgstr "oväntad symbol ”%s” i villkorligt kommando"
-#: parse.y:4823
+#: parse.y:4913
#, c-format
msgid "unexpected token %d in conditional command"
msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando"
-#: parse.y:6245
+#: parse.y:6336
#, c-format
msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen ”%s”"
-#: parse.y:6263
+#: parse.y:6355
#, c-format
msgid "syntax error near `%s'"
msgstr "syntaxfel nära ”%s”"
-#: parse.y:6273
+#: parse.y:6365
msgid "syntax error: unexpected end of file"
msgstr "syntaxfel: oväntat filslut"
-#: parse.y:6273
+#: parse.y:6365
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: parse.y:6335
+#: parse.y:6428
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
msgstr "Använd ”%s” för att lämna skalet.\n"
-#: parse.y:6497
+#: parse.y:6602
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
msgstr "oväntat filslut när matchande ”)” söktes"
@@ -1596,89 +1652,89 @@ msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
msgstr "cprintf: ”%c”: ogiltigt formateringstecken"
-#: redir.c:121 redir.c:167
+#: redir.c:149 redir.c:197
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall"
-#: redir.c:174
+#: redir.c:204
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: tvetydig omdirigering"
-#: redir.c:178
+#: redir.c:208
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: det går inte att skriva över en existerande fil"
-#: redir.c:183
+#: redir.c:213
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: begränsat: det går inte att omdirigera utdata"
-#: redir.c:188
+#: redir.c:218
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s"
-#: redir.c:192
+#: redir.c:222
#, c-format
msgid "%s: cannot assign fd to variable"
msgstr "%s: det går inte att tilldela fb till variabel"
-#: redir.c:591
+#: redir.c:649
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion"
-#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb"
-#: shell.c:343
+#: shell.c:347
msgid "could not find /tmp, please create!"
msgstr "hittade inte /tmp, var god skapa!"
-#: shell.c:347
+#: shell.c:351
msgid "/tmp must be a valid directory name"
msgstr "/tmp måste vara ett giltigt katalognamn"
-#: shell.c:798
+#: shell.c:804
msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
msgstr "läget för snygg utskrift ignoreras i interaktiva skal"
-#: shell.c:940
+#: shell.c:948
#, c-format
msgid "%c%c: invalid option"
msgstr "%c%c: ogiltig flagga"
-#: shell.c:1299
+#: shell.c:1319
#, c-format
msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
msgstr "det går sätta uid till %d: effektiv uid %d"
-#: shell.c:1306
+#: shell.c:1330
#, c-format
msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
msgstr "det går inte att sätta gid till %d: effektiv gid %d"
-#: shell.c:1494
+#: shell.c:1518
msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
msgstr "kan inte starta felsökaren, felsökningsläge avaktiverat"
-#: shell.c:1608
+#: shell.c:1632
#, c-format
msgid "%s: Is a directory"
msgstr "%s: är en katalog"
-#: shell.c:1826
+#: shell.c:1881
msgid "I have no name!"
msgstr "Jag har inget namn!"
-#: shell.c:1980
+#: shell.c:2035
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
-#: shell.c:1981
+#: shell.c:2036
#, c-format
msgid ""
"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1687,315 +1743,311 @@ msgstr ""
"Användning:\t%s [GNU lång flagga] [flagga] ...\n"
"\t\t%s [GNU lång flagga] [flagga] skriptfil ...\n"
-#: shell.c:1983
+#: shell.c:2038
msgid "GNU long options:\n"
msgstr "GNU långa flaggor:\n"
-#: shell.c:1987
+#: shell.c:2042
msgid "Shell options:\n"
msgstr "Skalflaggor:\n"
-#: shell.c:1988
+#: shell.c:2043
msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n"
-#: shell.c:2007
+#: shell.c:2062
#, c-format
msgid "\t-%s or -o option\n"
msgstr "\t-%s eller -o flagga\n"
-#: shell.c:2013
+#: shell.c:2068
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
msgstr "Skriv ”%s -c 'help set'” för mer information om skalflaggor.\n"
-#: shell.c:2014
+#: shell.c:2069
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
msgstr "Skriv ”%s -c help” för mer information om inbyggda skalkommandon.\n"
-#: shell.c:2015
+#: shell.c:2070
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
"Använd kommandot ”bashbug” för att rapportera fel.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: shell.c:2017
+#: shell.c:2072
#, c-format
msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
msgstr "bash hemsida: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
-#: shell.c:2018
+#: shell.c:2073
#, c-format
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
"Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-#: sig.c:730
+#: sig.c:757
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation"
-#: siglist.c:48
+#: siglist.c:47
msgid "Bogus signal"
msgstr "Felaktig signal"
-#: siglist.c:51
+#: siglist.c:50
msgid "Hangup"
msgstr "Avringd"
-#: siglist.c:55
+#: siglist.c:54
msgid "Interrupt"
msgstr "Avbruten"
-#: siglist.c:59
+#: siglist.c:58
msgid "Quit"
msgstr "Lämnad"
-#: siglist.c:63
+#: siglist.c:62
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Otillåten instruktion"
-#: siglist.c:67
+#: siglist.c:66
msgid "BPT trace/trap"
msgstr "Brytpunkt/spårningsfälla"
-#: siglist.c:75
+#: siglist.c:74
msgid "ABORT instruction"
msgstr "ABORT-instruktion"
-#: siglist.c:79
+#: siglist.c:78
msgid "EMT instruction"
msgstr "Emulatorfälla"
-#: siglist.c:83
+#: siglist.c:82
msgid "Floating point exception"
msgstr "Flyttalsfel"
-#: siglist.c:87
+#: siglist.c:86
msgid "Killed"
msgstr "Dödad"
-#: siglist.c:91
+#: siglist.c:90
msgid "Bus error"
msgstr "Bussfel"
-#: siglist.c:95
+#: siglist.c:94
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmenteringsfel"
-#: siglist.c:99
+#: siglist.c:98
msgid "Bad system call"
msgstr "Felaktigt systemanrop"
-#: siglist.c:103
+#: siglist.c:102
msgid "Broken pipe"
msgstr "Brutet rör"
-#: siglist.c:107
+#: siglist.c:106
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarmklocka"
-#: siglist.c:111
+#: siglist.c:110
msgid "Terminated"
msgstr "Avslutat"
-#: siglist.c:115
+#: siglist.c:114
msgid "Urgent IO condition"
msgstr "Viktigt I/O-tillstånd"
-#: siglist.c:119
+#: siglist.c:118
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stoppad (signal)"
-#: siglist.c:127
+#: siglist.c:126
msgid "Continue"
msgstr "Återupptagen"
-#: siglist.c:135
+#: siglist.c:134
msgid "Child death or stop"
msgstr "Barn dött eller stoppat"
-#: siglist.c:139
+#: siglist.c:138
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
-#: siglist.c:143
+#: siglist.c:142
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
-#: siglist.c:147
+#: siglist.c:146
msgid "I/O ready"
msgstr "I/O möjligt"
-#: siglist.c:151
+#: siglist.c:150
msgid "CPU limit"
msgstr "CPU-gräns"
-#: siglist.c:155
+#: siglist.c:154
msgid "File limit"
msgstr "Filgräns"
-#: siglist.c:159
+#: siglist.c:158
msgid "Alarm (virtual)"
msgstr "Alarm (virtuell tid)"
-#: siglist.c:163
+#: siglist.c:162
msgid "Alarm (profile)"
msgstr "Alarm (profilering)"
-#: siglist.c:167
+#: siglist.c:166
msgid "Window changed"
msgstr "Ändrat fönster"
-#: siglist.c:171
+#: siglist.c:170
msgid "Record lock"
msgstr "Postlås"
-#: siglist.c:175
+#: siglist.c:174
msgid "User signal 1"
msgstr "Användarsignal 1"
-#: siglist.c:179
+#: siglist.c:178
msgid "User signal 2"
msgstr "Användarsignal 2"
-#: siglist.c:183
+#: siglist.c:182
msgid "HFT input data pending"
msgstr "HFT-indata väntar"
-#: siglist.c:187
+#: siglist.c:186
msgid "power failure imminent"
msgstr "strömavbrott omedelbart förestående"
-#: siglist.c:191
+#: siglist.c:190
msgid "system crash imminent"
msgstr "systemkrasch omedelbart förestående"
-#: siglist.c:195
+#: siglist.c:194
msgid "migrate process to another CPU"
msgstr "migrera process till en annan CPU"
-#: siglist.c:199
+#: siglist.c:198
msgid "programming error"
msgstr "programmeringsfel"
-#: siglist.c:203
+#: siglist.c:202
msgid "HFT monitor mode granted"
msgstr "HFT-övervakningsläge givet"
-#: siglist.c:207
+#: siglist.c:206
msgid "HFT monitor mode retracted"
msgstr "HFT-övervakare borttagen"
-#: siglist.c:211
+#: siglist.c:210
msgid "HFT sound sequence has completed"
msgstr "HFT-ljudsekvens har avslutat"
-#: siglist.c:215
+#: siglist.c:214
msgid "Information request"
msgstr "Informationsbegäran"
-#: siglist.c:223
-msgid "Unknown Signal #"
-msgstr "Okänd signal nr "
-
-#: siglist.c:225
+#: siglist.c:222 siglist.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Okänd signal nr %d"
-#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#: subst.c:1476 subst.c:1666
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande ”%s” i %s"
-#: subst.c:3231
+#: subst.c:3281
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar"
-#: subst.c:5789 subst.c:5805
+#: subst.c:5910 subst.c:5926
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution"
-#: subst.c:5851
+#: subst.c:5985
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution"
-#: subst.c:5920
+#: subst.c:6059
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning"
-#: subst.c:5922
+#: subst.c:6061
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning"
-#: subst.c:5945
+#: subst.c:6084
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d"
-#: subst.c:6062
+#: subst.c:6213
msgid "command substitution: ignored null byte in input"
msgstr "kommandoersättning: ignorerade nollbyte i indata"
-#: subst.c:6190
+#: subst.c:6353
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution"
-#: subst.c:6233
+#: subst.c:6397
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution"
-#: subst.c:6259
+#: subst.c:6423
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1"
-#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#: subst.c:6883 subst.c:9952
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name for name reference"
msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens"
-#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
#, c-format
msgid "%s: invalid indirect expansion"
msgstr "%s: felaktig indirekt expansion"
-#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#: subst.c:7013 subst.c:7177
#, c-format
msgid "%s: invalid variable name"
msgstr "%s: felaktigt variabelnamn"
-#: subst.c:7056
+#: subst.c:7256
#, c-format
msgid "%s: parameter not set"
msgstr "%s: parametern är inte satt"
-#: subst.c:7058
+#: subst.c:7258
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
-#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#: subst.c:7503 subst.c:7518
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: delstränguttryck < 0"
-#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#: subst.c:9281 subst.c:9302
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: felaktig substitution"
-#: subst.c:9082
+#: subst.c:9390
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
-#: subst.c:9485
+#: subst.c:9814
msgid ""
"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
"substitution"
@@ -2003,12 +2055,12 @@ msgstr ""
"framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en "
"aritmetisk substitution"
-#: subst.c:10043
+#: subst.c:10367
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande ”`” i %s"
-#: subst.c:11070
+#: subst.c:11434
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "ingen matchning: %s"
@@ -2031,35 +2083,40 @@ msgstr "”)” förväntades"
msgid "`)' expected, found %s"
msgstr "”)” förväntades, fann %s"
-#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: unär operator förväntades"
-
-#: test.c:469 test.c:793
+#: test.c:466 test.c:799
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: binär operator förväntades"
-#: test.c:875
+#: test.c:756 test.c:759
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: unär operator förväntades"
+
+#: test.c:881
msgid "missing `]'"
msgstr "”]” saknas"
-#: trap.c:216
+#: test.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `%s' unexpected"
+msgstr "syntaxfel: oväntat ”;”"
+
+#: trap.c:220
msgid "invalid signal number"
msgstr "ogiltigt signalnummer"
-#: trap.c:320
+#: trap.c:325
#, c-format
msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
msgstr "fällhanterare: maximal nivå av fällhanterare överskriden (%d)"
-#: trap.c:408
+#: trap.c:414
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:412
+#: trap.c:418
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
@@ -2067,85 +2124,86 @@ msgstr ""
"run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig "
"själv"
-#: trap.c:470
+#: trap.c:487
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
-#: variables.c:412
+#: variables.c:421
#, c-format
msgid "error importing function definition for `%s'"
msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för ”%s”"
-#: variables.c:821
+#: variables.c:833
#, c-format
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1"
-#: variables.c:2655
+#: variables.c:2674
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
-#: variables.c:2674
+#: variables.c:2693
#, c-format
msgid "%s: variable may not be assigned value"
msgstr "%s: variabeln får inte tilldelas ett värde"
-#: variables.c:3453
+#: variables.c:3475
#, c-format
msgid "%s: assigning integer to name reference"
msgstr "%s: tilldelar ett heltal till en namnreferens"
-#: variables.c:4365
+#: variables.c:4404
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
-#: variables.c:4698
+#: variables.c:4771
#, c-format
msgid "%s has null exportstr"
msgstr "%s har tom exportstr"
-#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#: variables.c:4776 variables.c:4785
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s"
-#: variables.c:4718
+#: variables.c:4791
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "inget ”=” i exportstr för %s"
-#: variables.c:5243
+#: variables.c:5331
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
-#: variables.c:5256
+#: variables.c:5344
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
-#: variables.c:5336
+#: variables.c:5424
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
-#: variables.c:6272
+#: variables.c:6387
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE"
-#: variables.c:6277
+#: variables.c:6392
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare"
-#: variables.c:6322
+#: variables.c:6437
#, c-format
msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall"
#: version.c:46 version2.c:46
-msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47 version2.c:47
@@ -2236,11 +2294,13 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
#: builtins.c:78
-msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [namn[=värde] …]"
#: builtins.c:80
-msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] namn[=värde] ..."
#: builtins.c:82
@@ -2264,11 +2324,13 @@ msgid "eval [arg ...]"
msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:96
-msgid "getopts optstring name [arg]"
+#, fuzzy
+msgid "getopts optstring name [arg ...]"
msgstr "getopts flgsträng namn [arg]"
#: builtins.c:98
-msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
msgstr "exec [-cl] [-a namn] [kommando [argument ...]] [omdirigering ...]"
#: builtins.c:100
@@ -2397,7 +2459,8 @@ msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
msgstr "umask [-p] [-S] [rättigheter]"
#: builtins.c:177
-msgid "wait [-fn] [id ...]"
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
msgstr "wait [-fn] [id …]"
#: builtins.c:181
@@ -2489,9 +2552,10 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
msgstr "printf [-v var] format [argument]"
#: builtins.c:231
+#, fuzzy
msgid ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
"suffix] [name ...]"
msgstr ""
"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] "
@@ -2499,9 +2563,10 @@ msgstr ""
"suffix] [namn …]"
#: builtins.c:235
+#, fuzzy
msgid ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
-"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W "
"ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
@@ -2941,6 +3006,7 @@ msgstr ""
" finns."
#: builtins.c:490
+#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -2953,6 +3019,8 @@ msgid ""
" \t\tsource file when debugging)\n"
" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
" \t\tignored\n"
+" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
" \n"
" Options which set attributes:\n"
@@ -3018,7 +3086,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel vid\n"
" variabeltilldelning inträffar."
-#: builtins.c:530
+#: builtins.c:532
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
@@ -3028,7 +3096,7 @@ msgstr ""
" \n"
" En synonym för ”declare”. Se ”help declare”."
-#: builtins.c:538
+#: builtins.c:540
msgid ""
"Define local variables.\n"
" \n"
@@ -3055,8 +3123,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges, ett fel vid\n"
" variabeltilldelning inträffar eller skalet inte exekverar en funktion."
-#: builtins.c:555
-#, fuzzy
+#: builtins.c:557
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
@@ -3121,11 +3188,16 @@ msgstr ""
" \t\t0 till 3 oktala siffror\n"
" \\xHH\tdet åttabitarstecken vars värde är HH (hexadecimalt). HH\n"
" \t\tkan vara en eller två hexadecimala siffror\n"
+" \\uHHHH\tdet Unicode-tecken vars värde är det hexadeimala värdet "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH kan vara en till fyra hexadecimala siffror.\n"
+" \\UHHHHHHHH det Unicode-tecken vars värde är det hexadecimala värdet\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH kan vara en till åtta hexadecimala siffror.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
-#: builtins.c:595
+#: builtins.c:597
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
@@ -3147,7 +3219,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
-#: builtins.c:610
+#: builtins.c:612
msgid ""
"Enable and disable shell builtins.\n"
" \n"
@@ -3201,7 +3273,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte NAMN inte är inbyggd i skalet eller ett fel\n"
" inträffar."
-#: builtins.c:638
+#: builtins.c:640
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
@@ -3221,7 +3293,8 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar slutstatus av kommandot eller framgång om kommandot är tomt."
-#: builtins.c:650
+#: builtins.c:652
+#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
@@ -3254,8 +3327,8 @@ msgid ""
" printing of error messages, even if the first character of\n"
" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
" \n"
-" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
-" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
+" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
@@ -3298,7 +3371,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om en flagga hittas, misslyckas om slutet av\n"
" flaggorna nås eller ett fel inträffar."
-#: builtins.c:692
+#: builtins.c:694
msgid ""
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
@@ -3339,7 +3412,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte KOMMANDO inte finns eller ett fel vid\n"
" omdirigering inträffar."
-#: builtins.c:713
+#: builtins.c:715
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
@@ -3351,7 +3424,7 @@ msgstr ""
" Avslutar skalet med statusen N. Om N utelämnas är slutstatusen den\n"
" hos det sist körda kommandot."
-#: builtins.c:722
+#: builtins.c:724
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
@@ -3364,7 +3437,7 @@ msgstr ""
" Avslutar ett inloggningsskal med slutstatus N. Returnerar ett fel om\n"
" det inte körs i ett inloggningsskal."
-#: builtins.c:732
+#: builtins.c:734
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
@@ -3419,7 +3492,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång eller status på exekverat kommando, skilt från noll\n"
" om ett fel inträffar."
-#: builtins.c:762
+#: builtins.c:764
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
@@ -3440,7 +3513,7 @@ msgstr ""
" Status på kommandot som placerades i förgrunden, eller misslyckande om\n"
" ett fel inträffar."
-#: builtins.c:777
+#: builtins.c:779
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
@@ -3465,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"fel\n"
" inträffar."
-#: builtins.c:791
+#: builtins.c:793
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
@@ -3508,7 +3581,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte NAMN inte hittas eller en ogiltig flagga ges."
-#: builtins.c:816
+#: builtins.c:818
msgid ""
"Display information about builtin commands.\n"
" \n"
@@ -3549,7 +3622,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga "
"ges."
-#: builtins.c:840
+#: builtins.c:842
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
@@ -3615,7 +3688,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
"inträffar."
-#: builtins.c:877
+#: builtins.c:879
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
@@ -3659,7 +3732,7 @@ msgstr ""
"inträffar.\n"
" Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO."
-#: builtins.c:904
+#: builtins.c:906
msgid ""
"Remove jobs from current shell.\n"
" \n"
@@ -3689,7 +3762,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga eller JOBBSPEC ges."
-#: builtins.c:923
+#: builtins.c:925
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
@@ -3735,7 +3808,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga angivits eller ett fel\n"
" inträffar."
-#: builtins.c:947
+#: builtins.c:949
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
@@ -3823,7 +3896,7 @@ msgstr ""
" Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 "
"annars."
-#: builtins.c:992
+#: builtins.c:994
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
@@ -3921,7 +3994,7 @@ msgstr ""
"eller\n"
" en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u."
-#: builtins.c:1039
+#: builtins.c:1041
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
@@ -3942,7 +4015,7 @@ msgstr ""
" Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n"
" skript."
-#: builtins.c:1052
+#: builtins.c:1054
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4116,7 +4189,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges."
-#: builtins.c:1137
+#: builtins.c:1139
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
@@ -4156,7 +4229,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n"
" läsbart."
-#: builtins.c:1159
+#: builtins.c:1161
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
@@ -4189,7 +4262,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
-#: builtins.c:1178
+#: builtins.c:1180
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
@@ -4227,7 +4300,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
-#: builtins.c:1200
+#: builtins.c:1202
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
@@ -4246,7 +4319,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte N är negativt eller större än $#."
-#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
@@ -4270,7 +4343,7 @@ msgstr ""
" Returnerar status på det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n"
" om FILNAMN inte kan läsas."
-#: builtins.c:1243
+#: builtins.c:1245
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
@@ -4296,7 +4369,7 @@ msgstr ""
"fel\n"
" inträffar."
-#: builtins.c:1259
+#: builtins.c:1261
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4456,7 +4529,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om UTTR beräknas till sant. Misslyckas ifall UTTR\n"
" beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges."
-#: builtins.c:1341
+#: builtins.c:1343
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
@@ -4468,7 +4541,7 @@ msgstr ""
" Detta är en synonym till det inbyggda ”test”, men det sista argumentet\n"
" måste vara en bokstavlig ”]”, för att matcha den inledande ”[”."
-#: builtins.c:1350
+#: builtins.c:1352
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
@@ -4488,7 +4561,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Lyckas alltid."
-#: builtins.c:1362
+#: builtins.c:1364
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
@@ -4566,7 +4639,7 @@ msgstr ""
"flagga\n"
" ges."
-#: builtins.c:1398
+#: builtins.c:1400
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
@@ -4621,7 +4694,8 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns."
-#: builtins.c:1429
+#: builtins.c:1431
+#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
@@ -4652,6 +4726,7 @@ msgid ""
" -v\tthe size of virtual memory\n"
" -x\tthe maximum number of file locks\n"
" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
" -T\tthe maximum number of threads\n"
" \n"
" Not all options are available on all platforms.\n"
@@ -4718,7 +4793,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel "
"inträffar."
-#: builtins.c:1479
+#: builtins.c:1482
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
@@ -4754,7 +4829,8 @@ msgstr ""
"flagga\n"
" ges."
-#: builtins.c:1499
+#: builtins.c:1502
+#, fuzzy
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4765,15 +4841,25 @@ msgid ""
" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
" in that job's pipeline.\n"
" \n"
-" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
-" returns its exit status.\n"
+" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
+"IDs,\n"
+" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
+"its\n"
+" exit status.\n"
+" \n"
+" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
+" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
+" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
+"before\n"
+" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
" \n"
" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
-" option is given."
+" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
+" children."
msgstr ""
"Vänta på att jobb blir färdiga och returnera slutstatus.\n"
" \n"
@@ -4794,7 +4880,7 @@ msgstr ""
" Returnerar status på den sista ID, misslyckas ifall ID är ogiltig\n"
" eller en ogiltig flagga ges."
-#: builtins.c:1523
+#: builtins.c:1533
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
@@ -4818,7 +4904,7 @@ msgstr ""
" Returnerar status på den sista PID, misslyckas ifall PID är ogiltig\n"
" eller en ogiltig flagga ges."
-#: builtins.c:1538
+#: builtins.c:1548
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
@@ -4840,7 +4926,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar status för det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1552
+#: builtins.c:1562
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
@@ -4870,7 +4956,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1570
+#: builtins.c:1580
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
@@ -4905,7 +4991,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1591
+#: builtins.c:1601
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
@@ -4934,7 +5020,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returstatusen är returstatusen från RÖR."
-#: builtins.c:1608
+#: builtins.c:1618
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
@@ -4952,7 +5038,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1620
+#: builtins.c:1630
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
@@ -4987,7 +5073,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar status från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1647
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
@@ -5005,7 +5091,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1659
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
@@ -5023,7 +5109,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1661
+#: builtins.c:1671
msgid ""
"Create a coprocess named NAME.\n"
" \n"
@@ -5045,7 +5131,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Kommandot coproc returnerar slutstatusen 0."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1685
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
@@ -5068,7 +5154,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte NAMN endast är läsbart."
-#: builtins.c:1689
+#: builtins.c:1699
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
@@ -5086,7 +5172,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1701
+#: builtins.c:1711
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
@@ -5110,12 +5196,13 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar statusen på det återupptagna jobbet."
-#: builtins.c:1716
+#: builtins.c:1726
+#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
-" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
@@ -5128,7 +5215,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars."
-#: builtins.c:1728
+#: builtins.c:1738
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
@@ -5180,7 +5267,7 @@ msgstr ""
" Slutstatus:\n"
" 0 eller 1 beroende på värdet av UTTRYCK."
-#: builtins.c:1754
+#: builtins.c:1764
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
@@ -5285,7 +5372,7 @@ msgstr ""
" HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n"
" \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n"
-#: builtins.c:1811
+#: builtins.c:1821
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
@@ -5343,7 +5430,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
" katalog misslyckas."
-#: builtins.c:1845
+#: builtins.c:1855
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
@@ -5393,7 +5480,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
" katalog misslyckas."
-#: builtins.c:1875
+#: builtins.c:1885
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
@@ -5446,7 +5533,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
"inträffar."
-#: builtins.c:1906
+#: builtins.c:1916
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
@@ -5482,7 +5569,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n"
" flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat."
-#: builtins.c:1927
+#: builtins.c:1937
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
@@ -5499,8 +5586,8 @@ msgid ""
"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf"
-"(1),\n"
+" In addition to the standard format specifications described in "
+"printf(1),\n"
" printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
@@ -5550,7 +5637,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n"
" eller tilldelningsfel inträffar."
-#: builtins.c:1961
+#: builtins.c:1971
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
@@ -5573,7 +5660,7 @@ msgid ""
" \t\tcommand) word\n"
" \n"
" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
"supplied,\n"
" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
"I.\n"
@@ -5605,7 +5692,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
"inträffar."
-#: builtins.c:1991
+#: builtins.c:2001
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
@@ -5627,7 +5714,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
"inträffar."
-#: builtins.c:2006
+#: builtins.c:2016
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
@@ -5687,7 +5774,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n"
" någon kompletteringsspecifikation definierad."
-#: builtins.c:2037
+#: builtins.c:2047
msgid ""
"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
" \n"
@@ -5764,7 +5851,7 @@ msgstr ""
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n"
" oföränderlig eller inte en indexerad vektor."
-#: builtins.c:2073
+#: builtins.c:2083
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
@@ -5773,3 +5860,18 @@ msgstr ""
"Läs rader från en fil till en vektorvariabel.\n"
" \n"
" En synonym till ”mapfile”."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Without EXPR, returns "
+#~ msgstr ""
+#~ "Returnera kontexten för det aktuella subrutinanropet.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Utan UTTR, returnerar "
+
+#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+#~ msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline"
+
+#~ msgid "Unknown Signal #"
+#~ msgstr "Okänd signal nr "