summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/id.po
blob: 7a05067f4066b34c9b4e63a0234963eeec122e0b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
# Indonesian translation for podebconf ca-certificates template.
# Copyright (C) 2016 THE ca-certificates COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
# Translator:
# Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20160104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:31+0700\n"
"Last-Translator: Izharul Haq <atoz.chevara@yahoo.com>\n"
"Language-Team: L10N Debian Indonesian <debian-l10n-indonesian@lists.debian."
"org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: id\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr "pengaturan ca-certificates"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "ya"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "tidak"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "tanyakan"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "Mempercayai sertifikat baru dari otoritas sertifikat?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Paket ini dapat memasang sertifikat CA baru (Otoritas Sertifikat) ketika "
"melakukan pembaharuan. Anda mungkin ingin memeriksa sertifikat CA baru "
"tersebut dan memilih hanya sertifikat yang anda percaya."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
" - ya: setiap sertifikat CA baru selalu dipercaya dan dipasangkan;\n"
" - tidak : setiap sertifikat CA baru tidak akan dipasang sebagai standar;\n"
" - tanyakan: konfirmasikan untuk setiap sertifikat CA baru."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Sertifikat baru untuk diaktifkan:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
"Selama pembaharuan, sertifikat baru akan ditambahkan. Silakan memilih yang "
"anda percaya."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Sertifikat untuk diaktifkan:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
"Paket ini umumnya memasang sertifikat CA (Otoritas Sertifikat) di /usr/share/"
"ca-certificates."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Silahkan pilih otoritas sertifikat yang anda percaya sehingga sertifikat "
"akan dipasang ke dalam /etc/ssl/certs. Mereka akan dikompilasi menjadi satu "
"berkas /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."