summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/an.po
blob: d063b5f94aec7f020ab3f73723dd6e6db248e6ec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
# Aragonese translation for caribou.
# Copyright (C) 2012 caribou's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the caribou package.
# jorgtum <jorgtum@gmail.com>, 2012.
# Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: caribou gnome-3-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=caribou&keywords=I18N+L10N&component=default\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-19 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:41+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Aragonés <softaragones@googlegroups.com>\n"
"Language: an\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:5
msgid "Caribou Preferences"
msgstr "Preferencias de Caribou"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:6
msgid "Scanning"
msgstr "Se ye escaneando"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:8
msgid "Enable scanning"
msgstr "Activar analís"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:9
msgid "Enable switch scanning"
msgstr "Activar cambeo d'analís"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:12
msgid "General"
msgstr "Cheneral"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:13
msgid "Scanning mode"
msgstr "Modo d'analís"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:15
msgid "Scanning type, subgroups, rows or linear"
msgstr "Tipo d'analís, subgrupos, ringleras u linial"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:16
msgid "Subgroups"
msgstr "Subgrupos"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:17
msgid "Rows"
msgstr "Ringleras"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:18
msgid "Linear"
msgstr "Linial"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:20
msgid "Step time"
msgstr "Tiempo d'o paso"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:21
msgid "Time between key transitions"
msgstr "Tiempo entre transicions de teclas"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:24
msgid "Inverse scanning"
msgstr "Analís inversa"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:25
msgid "Step with the switch, activate by dwelling"
msgstr "Paso con l'interruptor, activau con una pulsación en posarse"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:28
msgid "Auto-restart scanning"
msgstr "Reenchegar analís automaticament"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:29
msgid "Automatically restart scanning after item activation"
msgstr "Reenchegar l'analís automaticament dimpués de l'activación d'elementos"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:30
msgid "Scan cycles"
msgstr "Ciclos d'analís"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:31
msgid "One"
msgstr "Un"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:32
msgid "Two"
msgstr "Dos"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:33
msgid "Three"
msgstr "Tres"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:34
msgid "Four"
msgstr "Quatro"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:35
msgid "Five"
msgstr "Cinco"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:38
msgid "Input"
msgstr "Dentrada"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:39
msgid "Switch device"
msgstr "Cambiar dispositivo"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:41
msgid "Switch device, keyboard or mouse"
msgstr "Cambiar dispositivo, teclau u churi"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:43
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclau"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:44
msgid "Mouse"
msgstr "Churi"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:46
msgid "Switch key"
msgstr "Tecla de cambeo"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:48
msgid "Key to use with scanning mode"
msgstr "Tecla que s'emplega con o modo d'analís"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:50
msgid "Right shift"
msgstr "Mayús dreita"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:51
msgid "Left shift"
msgstr "Mayús cucha"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:52
msgid "Space"
msgstr "Espacio"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:53
msgid "Alt Gr"
msgstr "Alt Gr"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:54
msgid "Num lock"
msgstr "Bloq Num"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:55
msgid "Switch button"
msgstr "Botón de cambeo"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:58
msgid "Mouse button to use in the scanning mode"
msgstr "Botón d'o churi que s'emplega en o modo d'analís"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:60
msgid "Button 1"
msgstr "Botón 1"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:61
msgid "Button 2"
msgstr "Botón 2"

#: ../caribou/settings/caribou_settings.py:62
msgid "Button 3"
msgstr "Botón 3"

#: ../caribou/__init__.py:8
msgid "Caribou"
msgstr "Caribou"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:5
msgid "Antler Preferences"
msgstr "Preferencias de cuerno"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:6
msgid "Antler"
msgstr "Cuerno"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:7
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:9
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de teclau"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:10
msgid "The keyboard geometry Caribou should use"
msgstr "a cheometría d'o teclau que Caribou debe emplegar"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:11
msgid ""
"The keyboard geometry determines the shape and complexity of the keyboard, "
"it could range from a 'natural' look and feel good for composing simple "
"text, to a fullscale keyboard."
msgstr ""
"a cheometría d'o teclau determina la forma y la complexidat d'íste; puet ir "
"dende un aspeuto 'natural', bueno ta escribir texto simple, dica un teclau a "
"escala completa."

#. Translators: Keyboard type (similar to touch/tactile device)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:16
msgid "Touch"
msgstr "Tocar"

#. Translators: Keyboard type (conventional keyboard)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:18
msgid "Full scale"
msgstr "Escala completa"

#. Translators: Keyboard type (scanned grid by rows/columns)
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:20
msgid "Scan"
msgstr "Escaneyar"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:21
#: ../caribou/antler/antler_settings.py:22
msgid "Use System Theme"
msgstr "Emplegar o tema d'o sistema"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:23
msgid "Minimum Alpha"
msgstr "Alfa minima"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:24
msgid "Minimal opacity of keyboard"
msgstr "Opacidat d'o teclau minima"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:26
msgid "Maximum Alpha"
msgstr "Alfa maxima"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:27
msgid "Maximal opacity of keyboard"
msgstr "Opacidat d'o teclau maxima"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:29
msgid "Maximum Distance"
msgstr "Distancia maxima"

#: ../caribou/antler/antler_settings.py:30
msgid "Maximum distance when keyboard is hidden"
msgstr "Distancia maxima quan o teclado ye amagau"

#: ../daemon/daemon.vala:214
#| msgid "- daemon listening accessibility events to launch on screen keyboard"
msgid "- accessibility event monitoring daemon for screen keyboard"
msgstr ""
"- demonio que escuita os eventos d'accesibilidat d'o teclau en pantalla"

#~ msgid "Error starting %s"
#~ msgstr "S'ha produciu una error en encetar %s"

#~ msgid ""
#~ "In order to use %s, accessibility needs to be enabled. Do you want to "
#~ "enable it now?"
#~ msgstr ""
#~ "Ta poder emplegar %s, l'accesibilidat debe estar activada. Quiers activar-"
#~ "la agora?"

#~ msgid "Accessibility has been enabled. Log out and back in again to use %s."
#~ msgstr ""
#~ "l'accesibilidat s'ha activau. Zarra la sesión y torna a dentrar ta "
#~ "emplegar %s."

#~ msgid "WARNING - Caribou: unhandled editable widget:"
#~ msgstr "ALVERTENCIA de Caribou: widget editable no maniau:"