diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 161 |
1 files changed, 81 insertions, 80 deletions
@@ -4,13 +4,14 @@ # # Translators: # Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2012,2015-2017 +# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colord\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-18 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 19:56+0000\n" -"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-08 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-27 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/freedesktop/colord/language/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,12 +22,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: command line option #: client/cd-create-profile.c:852 msgid "Profile to create" -msgstr "만들 프로파일" +msgstr "만들 프로필" #. TRANSLATORS: program name #: client/cd-create-profile.c:867 msgid "ICC profile creation program" -msgstr "ICC 프로파일 생성 프로그램" +msgstr "ICC 프로필 생성 프로그램" #. TRANSLATORS: the user didn't read the man page #: client/cd-create-profile.c:872 client/cd-fix-profile.c:679 @@ -67,22 +68,22 @@ msgstr "주어진 크기의 VCGT 보정 설정을 만듭니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-fix-profile.c:611 msgid "Clear any metadata in the profile" -msgstr "프로파일 메타데이터를 지웁니다" +msgstr "프로필 메타데이터를 지웁니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-fix-profile.c:616 msgid "Initialize any metadata for the profile" -msgstr "프로파일 메타데이터를 초기화합니다" +msgstr "프로필 메타데이터를 초기화합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-fix-profile.c:621 msgid "Add a metadata item to the profile" -msgstr "프로파일에 메타데이터 요소를 추가합니다" +msgstr "프로필에 메타데이터 요소를 추가합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-fix-profile.c:626 msgid "Remove a metadata item from the profile" -msgstr "프로파일의 메타데이터 요소를 제거합니다" +msgstr "프로필의 메타데이터 요소를 제거합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-fix-profile.c:631 @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "설명 문자열을 설정합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-fix-profile.c:641 msgid "Sets the manufacturer string" -msgstr "제조자 문자열을 설정합니다" +msgstr "제조사 문자열을 설정합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-fix-profile.c:646 @@ -107,12 +108,12 @@ msgstr "모델 문자열을 설정합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-fix-profile.c:651 msgid "Automatically fix metadata in the profile" -msgstr "프로파일의 메타데이터를 자동으로 고칩니다" +msgstr "프로필의 메타데이터를 자동으로 고칩니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-fix-profile.c:656 msgid "Set the ICC profile version" -msgstr "ICC 프로파일 버전을 설정합니다" +msgstr "ICC 프로필 버전을 설정합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-fix-profile.c:661 @@ -128,12 +129,12 @@ msgstr "색상 관리자" #. TRANSLATORS: program name #: client/cd-iccdump.c:84 msgid "ICC profile dump program" -msgstr "ICC 프로파일 덤프 프로그램" +msgstr "ICC 프로필 덤프 프로그램" #. TRANSLATORS: command line option #: client/cd-it8.c:471 msgid "Write embedded creation timestamps" -msgstr "" +msgstr "임베드된 생성 시간 기록" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-it8.c:491 @@ -221,7 +222,7 @@ msgstr "파일 이름" #. TRANSLATORS: profile identifier #: client/cd-util.c:220 msgid "Profile ID" -msgstr "프로파일 ID" +msgstr "프로필 ID" #. TRANSLATORS: the metadata for the device #. TRANSLATORS: the metadata for the sensor @@ -238,13 +239,13 @@ msgstr "경고" #. * unless the device has been explicitly saved in the database #: client/cd-util.c:270 msgid "Created" -msgstr "만든 일시" +msgstr "만든 날짜" #. TRANSLATORS: this is the time of the last calibration or when #. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user #: client/cd-util.c:276 msgid "Modified" -msgstr "수정일시" +msgstr "수정한 날짜" #. TRANSLATORS: the device enabled state #: client/cd-util.c:286 @@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "모델" #. TRANSLATORS: sensor vendor #: client/cd-util.c:302 client/cd-util.c:562 msgid "Vendor" -msgstr "공급자" +msgstr "제조사" #: client/cd-util.c:308 msgid "Inhibitors" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "장치 ID" #. TRANSLATORS: the profile for the device #: client/cd-util.c:356 msgid "Profile" -msgstr "프로파일" +msgstr "프로필" #. TRANSLATORS: this is the display technology, #. * and an abbreviation for "Cathode Ray Tube" @@ -442,7 +443,7 @@ msgstr "기능" #: client/cd-util.c:971 client/cd-util.c:1000 client/cd-util.c:1048 #: client/cd-util.c:1176 client/cd-util.c:1260 msgid "There are no supported sensors attached" -msgstr "연결된 지원 센서가 없습니다" +msgstr "지원하는 센서가 연결되지 않았습니다" #. TRANSLATORS: this is the sensor title #: client/cd-util.c:1060 client/cd-util.c:1197 client/cd-util.c:1289 @@ -452,17 +453,17 @@ msgstr "센서" #. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device #: client/cd-util.c:1079 msgid "Set the device to the calibrate position and press enter." -msgstr "보정 위치로 장치를 설정하고 엔터 키를 누르십시오." +msgstr "보정 위치로 장치를 설정하고 Enter 키를 누르십시오." #. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device #: client/cd-util.c:1088 msgid "Set the device to the surface position and press enter." -msgstr "표면 위치로 장치를 설정하고 엔터 키를 누르십시오." +msgstr "표면 위치로 장치를 설정하고 Enter 키를 누르십시오." #. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device #: client/cd-util.c:1097 msgid "Put the device in a dark place and press enter." -msgstr "어두운 색 영역에 장치를 올려둔 후 엔터 키를 누르십시오." +msgstr "어두운 색 영역에 장치를 올려둔 후 Enter 키를 누르십시오." #. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device #: client/cd-util.c:1107 @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "3200K 광원으로 보정합니다." #: client/cd-util.c:1124 msgid "Put the device on the color to be measured and press enter." -msgstr "측정할 색상에 장치를 올려둔 후 엔터 키를 누르십시오." +msgstr "측정할 색상에 장치를 올려둔 후 Enter 키를 누르십시오." #: client/cd-util.c:1130 msgid "Color" @@ -515,7 +516,7 @@ msgstr "지정한 종류의 모든 색상 관리 장치를 가져옵니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2059 msgid "Gets all the available color profiles" -msgstr "사용할 수 있는 모든 색상 프로파일을 가져옵니다" +msgstr "사용할 수 있는 모든 색상 프로필을 가져옵니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2065 @@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "센서에서 스펙트럼 정보를 가져옵니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2077 msgid "Gets a reading from a sensor" -msgstr "센서로부터 데이터를 읽어옵니다" +msgstr "센서에서 데이터를 읽어옵니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2083 @@ -560,12 +561,12 @@ msgstr "주어진 속성 값으로 장치를 찾습니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2113 msgid "Find a profile from the profile ID" -msgstr "프로파일 ID로 프로파일을 찾습니다" +msgstr "프로필 ID로 프로필을 찾습니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2119 msgid "Find a profile by filename" -msgstr "파일 이름으로 프로파일을 찾습니다" +msgstr "파일 이름으로 프로필을 찾습니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2125 @@ -575,17 +576,17 @@ msgstr "표준 색상 영역을 가져옵니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2131 msgid "Create a profile" -msgstr "프로파일을 만듭니다" +msgstr "프로필을 만듭니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2137 msgid "Add a profile to a device that already exists" -msgstr "이미 존재하는 장치에 프로파일을 추가합니다" +msgstr "이미 존재하는 장치에 프로필을 추가합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2143 msgid "Makes a profile default for a device" -msgstr "장치 프로파일을 기본으로 설정합니다" +msgstr "장치 프로필을 기본으로 설정합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2149 @@ -595,12 +596,12 @@ msgstr "장치를 지웁니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2155 msgid "Deletes a profile" -msgstr "프로파일을 지웁니다" +msgstr "프로필을 지웁니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2161 msgid "Sets extra properties on the profile" -msgstr "프로파일에 추가 속성을 설정합니다" +msgstr "프로필에 추가 속성을 설정합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2167 @@ -615,12 +616,12 @@ msgstr "장치를 활성화하거나 비활성화합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2179 msgid "Gets the default profile for a device" -msgstr "장치의 기본 프로파일을 가져옵니다" +msgstr "장치의 기본 프로필을 가져옵니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2185 msgid "Sets the device vendor" -msgstr "장치 공급자를 설정합니다" +msgstr "장치 제조사를 설정합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2191 @@ -635,22 +636,22 @@ msgstr "장치 종류를 설정합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2203 msgid "Inhibits color profiles for this device" -msgstr "이 장치에 대한 프로파일을 제한합니다" +msgstr "이 장치에 대한 프로필을 제한합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2209 msgid "Returns all the profiles that match a qualifier" -msgstr "식별자 문구에 일치하는 모든 프로파일을 반환합니다" +msgstr "식별자 문구에 일치하는 모든 프로필을 반환합니다" #. TRANSLATORS: command description #: client/cd-util.c:2215 msgid "Import a profile and install it for the user" -msgstr "개별 사용자용 프로파일을 가져오고 설치합니다" +msgstr "개별 사용자용 프로필을 가져오고 설치합니다" #. TRANSLATORS: no colord available #: client/cd-util.c:2256 msgid "No connection to colord:" -msgstr "colord가 없습니다:" +msgstr "colord에 연결할 수 없습니다:" #: client/cd-util.c:2263 msgid "Client version:" @@ -699,7 +700,7 @@ msgstr "기본 디스플레이 대상 화이트포인트" msgid "" "The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 " "meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50." -msgstr "디스플레이 장치를 보정할 때 사용할 켈빈단위의 기본 대상 화이트포인트 값이며 0 값은 장치 고유 값을 의미합니다. 보통 사용하는 값은 D65에서 6500, D50에서 5000입니다." +msgstr "디스플레이 장치를 보정할 때 사용할 켈빈 단위의 기본 대상 화이트포인트 값이며 0 값은 장치 고유 값을 의미합니다. 보통 사용하는 값은 D65에서 6500, D50에서 5000입니다." #: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:22 msgid "Delay between sample intervals" @@ -714,13 +715,13 @@ msgstr "샘플 색상을 설정하고 측정 장치에서 샘플을 채취하도 #: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:32 msgid "Web service profile upload URI" -msgstr "프로파일 업로드용 웹 서비스 URI" +msgstr "프로필 업로드용 웹 서비스 URI" #: contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml:33 msgid "" "The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a " "specific profile to the Internet." -msgstr "보정 도구에서 인터넷에 개별 프로파일을 업로드할 수 있는 웹 서비스의 URI입니다." +msgstr "보정 도구에서 인터넷에 개별 프로필을 업로드할 수 있는 웹 서비스의 URI입니다." #: data/profiles/AdobeRGB1998.iccprofile.xml:3 msgid "AdobeRGB1998" @@ -769,7 +770,7 @@ msgstr "Adobe RGB (1998) 호환" #: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:5 #: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:5 msgid "This profile is free of known copyright restrictions" -msgstr "이 프로파일은 저작권 제한으로부터 자유롭습니다" +msgstr "이 프로필은 저작권 제한으로부터 자유롭습니다" #. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing, #. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that @@ -779,7 +780,7 @@ msgid "" "possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice " "for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can " "be reproduced." -msgstr "이 편집 영역은 SMPTE-240M과 유사하게 설계했으며, CMYK 컬러 프린터로 재현 가능한 모든 색상을 아우릅니다. 사진 편집, 모든 SWOP 색상을 재현할 수 있는 인쇄 용도로 널리 알려진 선택수단 입니다." +msgstr "이 편집 영역은 SMPTE-240M과 유사하게 설계했으며, CMYK 컬러 프린터로 재현 가능한 모든 색상을 포함합니다. 모든 SWOP 색상을 재현할 수 있으므로 사진 편집 및 인쇄 용도로 적합합니다." #: data/profiles/AppleRGB.iccprofile.xml:3 msgid "AppleRGB" @@ -798,7 +799,7 @@ msgid "" "and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and " "is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new " "images." -msgstr "이 오래된 기존 프로파일은 원래 Adobe에서 Photoshop과 Illustrator에서 사용하려고 만들었습니다. 기존 Apple 13\" RGB 모니터를 기반으로 하며 sRGB와 유사하므로, 디스플레이 프로파일로 사용하거나 새 이미지를 편집할 용도로 사용하면 안됩니다." +msgstr "이 오래된 기존 프로필은 원래 Adobe에서 Photoshop과 Illustrator에서 사용하려고 만들었습니다. 기존 Apple 13\" RGB 모니터를 기반으로 하며 sRGB와 유사하므로, 디스플레이 프로필로 사용하거나 새 이미지를 편집할 용도로 사용하면 안됩니다." #: data/profiles/BestRGB.iccprofile.xml:3 msgid "BestRGB" @@ -849,7 +850,7 @@ msgid "" "This test profile is used to make all colors on the screen slightly more " "blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check " "the calibration is being applied correctly." -msgstr "이 시험 프로파일은 비디오 카드 검색 테이블을 대체할 때 화면에 나타난 모든 색상을 거의 시퍼런색으로 만들 때 활용합니다. 사용자는 이 프로파일을 통해 보정 설정을 제대로 적용했는지 확인할 수 있습니다." +msgstr "이 시험 프로필은 비디오 카드 검색 테이블을 대체할 때 화면에 나타난 모든 색상을 거의 시퍼런색으로 만들 때 활용합니다. 사용자는 이 프로필을 통해 보정 설정을 제대로 적용했는지 확인할 수 있습니다." #: data/profiles/BruceRGB.iccprofile.xml:3 msgid "BruceRGB" @@ -865,7 +866,7 @@ msgid "" "This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It " "was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and " "Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services." -msgstr "이 RGB 편집 영역은 Adobe Photoshop 5.0 이상 전용입니다. ColorMatch RGB 와 Adobe RGB 간의 출력 중심 프로파일의 절충안으로 설계했으며 사진 인쇄 서비스에서 종종 선호합니다." +msgstr "이 RGB 편집 영역은 Adobe Photoshop 5.0 이상 전용입니다. ColorMatch RGB 와 Adobe RGB 간의 출력 중심 프로필의 절충안으로 설계했으며 사진 인쇄 서비스에서 종종 선호합니다." #: data/profiles/CIE-RGB.iccprofile.xml:3 msgid "CIE-RGB" @@ -881,7 +882,7 @@ msgid "" "This theoretical profile is designed for use in color experiments. You " "probably don't want to use this profile as a editing space or a display " "profile." -msgstr "이 이론적 프로파일은 색상 경험상 활용 용도로 설계했습니다. 사용자 여러분은 색상 영역을 편집한다거나 디스플레이 프로파일로서 이 프로파일을 선호하지 않을 것입니다." +msgstr "이 이론적 프로필은 색상 실험용으로 설계했습니다. 편집 영역이나 디스플레이 프로필로 사용할 필요는 없습니다." #: data/profiles/ColorMatchRGB.iccprofile.xml:3 msgid "ColorMatchRGB" @@ -899,7 +900,7 @@ msgid "" " profile as a display profile or as a editing space as the profile is not " "significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if" " viewing images created on a PressView monitor." -msgstr "이 프로파일은 PressView 모니터용으로 Radius에서 설계했습니다. 이 프로파일을 디스플레이 프로파일 전용으로 활용하거나 프로파일로 활용할 편집 영역 전용으로 활용할 경우 sRGB랑 눈에 띄게 달라지는 건 없습니다. PressView 모니터에서 만든 이미지를 볼 경우에만 이 프로파일 활용이 필요합니다." +msgstr "이 프로필은 PressView 모니터용으로 Radius에서 설계했습니다. 이 프로필은 sRGB와 큰 차이가 없으므로 디스플레이 프로필이나 편집 영역으로만 사용하십시오. PressView 모니터에 표시할 이미지를 작업할 때에만 이 프로필이 필요합니다." #: data/profiles/Crayons.iccprofile.xml:3 msgid "Crayons" @@ -916,7 +917,7 @@ msgid "" "This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular " "use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into " "documents." -msgstr "이 명칭이 붙은 색상 프로파일에는 널리 사용하는 모든 크라욜라 크레용 색상이 들어있습니다. 문서에 이름을 붙인 색상을 넣을 때 시험해볼 목적으로 시험 프로파일을 설계했습니다." +msgstr "이 명칭이 붙은 색상 프로필에는 널리 사용하는 모든 크라욜라 크레용 색상이 들어있습니다. 문서에 이름을 붙인 색상을 넣을 때 시험해볼 목적으로 시험 프로필을 설계했습니다." #: data/profiles/DonRGB4.iccprofile.xml:3 msgid "DonRGB4" @@ -949,7 +950,7 @@ msgid "" "editing space for professional image editing and aims to cover all colors " "that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color " "data exchange format between publishers and printing houses." -msgstr "이 프로파일은 ECI(유럽 색상 협회)에서 색상 편집 영역으로 추천하며, 인쇄 프레스에서 인쇄할 수 있는 모든 색상취급을 목표로 합니다. 간혹 서적 저자와 인쇄소가 색상 정보를 주고 받을때 사용하는 데이터 형식으로 사용하기도 합니다." +msgstr "이 프로필은 ECI(유럽 색상 협회)에서 색상 편집 영역으로 추천하며, 인쇄 프레스에서 인쇄할 수 있는 모든 색상취급을 목표로 합니다. 간혹 서적 저자와 인쇄소가 색상 정보를 주고 받을 때 사용하는 데이터 형식으로 사용하기도 합니다." #: data/profiles/ECI-RGBv2.iccprofile.xml:3 msgid "ECI-RGBv2" @@ -982,7 +983,7 @@ msgid "" "This profile was designed for storing archives of scanned transparency film." " It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays " "ProPhoto RGB is a more popular profile for archival." -msgstr "이 프로파일은 스캔 투명 필름 아카이브를 보관할 목적으로 설계했습니다. 최근에는 ProPhoto RGB 프로파일을 보관 용도로 더 많이 사용하지만 반전 색상 형식으로 이미지를 저장하는데 적합합니다." +msgstr "이 프로필은 스캔 투명 필름 아카이브를 보관할 목적으로 설계했습니다. 최근에는 ProPhoto RGB 프로필을 보관 용도로 더 많이 사용하지만 반전 색상 형식으로 이미지를 저장하는데 적합합니다." #: data/profiles/FOGRA27L_coated.iccprofile.xml:3 msgid "FOGRA27L Coated" @@ -994,7 +995,7 @@ msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 " "and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer " "be used for production, use FOGRA39L instead." -msgstr "이 프로파일은 양극판 제판, 용지 형식 1, 2(광택 또는 무광택), 삽지 옵셋에 인쇄할 때 활용합니다. 제조 공정에서 이 프로파일을 더 이상 활용하지 마시고, FOGRA39L를 활용하십시오." +msgstr "이 프로필은 양극판 제판, 용지 형식 1, 2(광택 또는 무광택), 삽지 옵셋에 인쇄할 때 활용합니다. 제조 공정에서 이 프로필을 더 이상 활용하지 마시고, FOGRA39L를 활용하십시오." #: data/profiles/FOGRA28L_webcoated.iccprofile.xml:3 msgid "FOGRA28L Web Coated" @@ -1007,7 +1008,7 @@ msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 " "(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, " "use FOGRA45 instead." -msgstr "이 프로파일은 양극판 제판, 용지 형식 3(LW), 윤전 인쇄 옵셋 인쇄 용도로 활용합니다. 제조 공정에서 이 프로파일을 더 이상 활용하지 마시고, FOGRA45를 활용하십시오." +msgstr "이 프로필은 양극판 제판, 용지 형식 3(LW), 윤전 인쇄 옵셋 인쇄 용도로 활용합니다. 제조 공정에서 이 프로필을 더 이상 활용하지 마시고, FOGRA45를 활용하십시오." #: data/profiles/FOGRA29L_uncoated.iccprofile.xml:3 msgid "FOGRA29L Uncoated" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 " "(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for" " production, use FOGRA47 instead." -msgstr "이 프로파일은 양극판 제판, 용지 형식 4(무광택 백색), 삽지 옵셋 인쇄시 활용합니다. 제조 공정에서 이 프로파일을 더 이상 활용하지 마시고, FOGRA47을 활용하십시오." +msgstr "이 프로필은 양극판 제판, 용지 형식 4(무광택 백색), 삽지 옵셋 인쇄시 활용합니다. 제조 공정에서 이 프로필을 더 이상 활용하지 마시고, FOGRA47을 활용하십시오." #: data/profiles/FOGRA30L_uncoated_yellowish.iccprofile.xml:3 msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish" @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "FOGRA30L Uncoated Yellowish" msgid "" "This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 " "(uncoated yellowish), sheetfed offset." -msgstr "이 프로파일은 양극판 제판, 용지 형식 5(무광택 황색), 삽지 옵셋 인쇄시 활용합니다." +msgstr "이 프로필은 양극판 제판, 용지 형식 5(무광택 황색), 삽지 옵셋 인쇄시 활용합니다." #: data/profiles/FOGRA39L_coated.iccprofile.xml:3 msgid "FOGRA39L Coated" @@ -1045,7 +1046,7 @@ msgid "" "This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), " "sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. " "GRACoL 2006 (TR 006)." -msgstr "이 프로파일은 용지 형식 1, 2(광택 또는 무광택), 삽지 옵셋에 인쇄할 때 활용합니다. 이 프로파일은 U.S. GRACoL 2006 (TR 006)과 큰 차이가 없습니다." +msgstr "이 프로필은 용지 형식 1, 2(광택 또는 무광택), 삽지 옵셋에 인쇄할 때 활용합니다. 이 프로파일은 U.S. GRACoL 2006 (TR 006)과 큰 차이가 없습니다." #: data/profiles/FOGRA40L_SC_paper.iccprofile.xml:3 msgid "FOGRA40L SC Paper" @@ -1056,7 +1057,7 @@ msgstr "FOGRA40L SC Paper" msgid "" "This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed " "offset. There is no known U.S. equivalent." -msgstr "이 프로파일은 SC(강광택) 용지, 윤전 옵셋에서 인쇄할 때 활용합니다. 알려진 미국 색상 프로파일 중 동일한 프로파일은 없습니다." +msgstr "이 프로필은 SC(강광택) 용지, 윤전 옵셋에서 인쇄할 때 활용합니다. 알려진 미국 색상 프로필 중 동일한 프로필은 없습니다." #: data/profiles/FOGRA45L_lwc.iccprofile.xml:3 msgid "FOGRA45L Lightweight Coated" @@ -1068,7 +1069,7 @@ msgid "" "This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved " "light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It " "replaces FOGRA28L." -msgstr "ISO 12647-2:2004 규격 준수 프로파일은 60 l/cm 히트셋 윤전 인쇄용 개선 경량 광택(LWC) 용지 인쇄시 활용합니다. FOGRA28L을 대체합니다." +msgstr "ISO 12647-2:2004 규격 준수 프로필은 60 l/cm 히트셋 윤전 인쇄용 개선 경량 광택(LWC) 용지 인쇄시 활용합니다. FOGRA28L을 대체합니다." #: data/profiles/FOGRA47L_uncoated.iccprofile.xml:3 msgid "FOGRA47L Uncoated" @@ -1079,7 +1080,7 @@ msgstr "FOGRA47L Uncoated" msgid "" "This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated " "white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing." -msgstr "ISO 12647-2 규격 준수 프로파일은 60 l/cm 삽지 옵셋 인쇄시 115 gsm 무광 백색 용지(용지 형식 4)에 인쇄할 때 활용합니다." +msgstr "ISO 12647-2 규격 준수 프로필은 60 l/cm 삽지 옵셋 인쇄시 115 gsm 무광 백색 용지(용지 형식 4)에 인쇄할 때 활용합니다." #: data/profiles/Gamma5000K.iccprofile.xml:3 #: data/profiles/Gamma5500K.iccprofile.xml:3 @@ -1139,7 +1140,7 @@ msgid "" "This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. " "It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only" " use this profile to decode archived video." -msgstr "이 프로파일은 NTSC 비디오 표준에서 사용하는 색상 범위를 정의합니다. SMTE-C로 대체되어 오래된 채로 방치된 표준입니다. 동영상 기록물을 디코딩할 때만 이 프로파일을 활용해야합니다." +msgstr "이 프로필은 NTSC 비디오 표준에서 사용하는 색상 범위를 정의합니다. SMTE-C로 대체되어 오래된 채로 방치된 표준입니다. 동영상 기록물을 디코딩할 때만 이 프로필을 활용해야합니다." #: data/profiles/PAL-RGB.iccprofile.xml:3 msgid "PAL-RGB" @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgid "" "This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video " "standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to " "encode or decode video." -msgstr "이 프로파일에서는 PAL 과 SECAM 비디오 표준에서 활용하는 색상 범위를 정의하며 sRGB와 거의 유사합니다. 이 프로파일은 동영상을 인코딩 또는 디코딩할 경우에만 활용해야 합니다." +msgstr "이 프로필에서는 PAL 과 SECAM 비디오 표준에서 활용하는 색상 범위를 정의하며 sRGB와 거의 유사합니다. 이 프로필은 동영상을 인코딩 또는 디코딩할 경우에만 활용해야 합니다." #: data/profiles/ProPhotoRGB.iccprofile.xml:3 msgid "ProPhotoRGB" @@ -1172,7 +1173,7 @@ msgid "" "display a very large range of colors and is used by many photographers for " "rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 " "bits per channel precision, you may see color banding when editing images." -msgstr "애초에 Eastman Kodak에서 설계했고 ROMM RGB라고도 하는 이 프로파일은 상당히 넓은 영역의 색상을 표현할 수 있으며 대부분의 사진사들이 RAW 이미지를 표현하고 편집하고 저장하는데 활용합니다. 16비트 채널 정밀도로 작업하지 않는 이상, 이미지를 편집할 때 색 띠 현상을 관찰할 수 있습니다." +msgstr "애초에 Eastman Kodak에서 설계했고 ROMM RGB라고도 하는 이 프로필은 상당히 넓은 영역의 색상을 표현할 수 있으며 대부분의 사진사들이 RAW 이미지를 표현하고 편집하고 저장하는데 활용합니다. 16비트 채널 정밀도로 작업하지 않는 이상, 이미지를 편집할 때 색 띠 현상을 관찰할 수 있습니다." #: data/profiles/Rec709.iccprofile.xml:3 msgid "Rec709" @@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "SMPTE-C RGB" msgid "" "This is the current standard used by North America and Japan for studio " "recording. You should only use this profile to encode or decode video." -msgstr "이는 북아메리카, 일본에서 스튜디오 녹화시 활용하는 표준안입니다. 동영상을 인코딩하거나 디코딩할 경우에만 이 프로파일을 활용해야합니다." +msgstr "이는 북아메리카, 일본에서 스튜디오 녹화시 활용하는 표준안입니다. 동영상을 인코딩하거나 디코딩할 경우에만 이 프로필을 활용해야합니다." #: data/profiles/SNAP_TR002_newsprint.iccprofile.xml:3 msgid "SNAP TR002 Newsprint" @@ -1229,7 +1230,7 @@ msgid "" "and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the" " colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice " "for printing." -msgstr "이 범용 프로파일은 휴렛 팩커드와 마이크로소프트에서 설계했으며 태깅하지 않은 인터넷 RGB 색상용 기본 프로파일로 존재하고, HDTV에서 활용합니다. 대부분의 보정하지 않은 디스플레이 장치에서는 이 프로파일이 간혹 인쇄에 적합하지 않은 선택이겠지만, sRGB 영역의 대부분의 색상을 표현할 수 있습니다." +msgstr "이 범용 프로필은 휴렛 팩커드와 마이크로소프트에서 설계했으며 태깅하지 않은 인터넷 RGB 색상용 기본 프로필로 존재하고, HDTV에서 활용합니다. 대부분의 보정하지 않은 디스플레이 장치에서는 이 프로필이 간혹 인쇄에 적합하지 않은 선택이겠지만, sRGB 영역의 대부분의 색상을 표현할 수 있습니다." #: data/profiles/SwappedRedAndGreen.iccprofile.xml:3 msgid "SwappedRedAndGreen" @@ -1245,7 +1246,7 @@ msgid "" "This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual" " check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied" " twice, the image looks unchanged." -msgstr "이 시험 프로파일은 적, 녹 채널을 서로 도치하며, 프로파일을 올바로 적용했는지 눈으로 확인할 때 유용합니다. 이 프로파일을 두번 적용하면 이미지 형태는 원 상태로 보입니다." +msgstr "이 시험 프로필은 적, 녹 채널을 서로 도치하며, 프로필을 올바로 적용했는지 눈으로 확인할 때 유용합니다. 이 프로필을 두번 적용하면 이미지 형태는 원 상태로 보입니다." #: data/profiles/SWOP_TR003_coated_3.iccprofile.xml:3 msgid "SWOP TR003 Coated" @@ -1257,7 +1258,7 @@ msgid "" "This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed " "offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white" " paper." -msgstr "이 프로파일은 미 3등급 광택용지, 삽지 옵셋, 그라비어 용지에 인쇄할 때 사용합니다. 백지에 고급 잡지 인쇄를 할 때 활용합니다." +msgstr "이 프로필은 미 3등급 광택용지, 삽지 옵셋, 그라비어 용지에 인쇄할 때 사용합니다. 백지에 고급 잡지 인쇄를 할 때 활용합니다." #: data/profiles/SWOP_TR005_coated_5.iccprofile.xml:3 msgid "SWOP TR005 Coated" @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgid "" "This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed " "offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish " "paper." -msgstr "이 프로파일은 미 5등급 광택용지, 삽지 옵셋, 그라비어 용지에 인쇄할 때 사용합니다. 누런 종이에 표준 잡지 인쇄를 할 때 활용합니다." +msgstr "이 프로필은 미 5등급 광택용지, 삽지 옵셋, 그라비어 용지에 인쇄할 때 사용합니다. 누런 종이에 표준 잡지 인쇄를 할 때 활용합니다." #: data/profiles/WideGamutRGB.iccprofile.xml:3 msgid "WideGamutRGB" @@ -1287,7 +1288,7 @@ msgid "" "recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer " "screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may " "see color banding when editing images." -msgstr "이 편집 영역은 Adobe RGB보다 더 많은 색상을 잡을 수 있도록 Adobe Systems에서 설계했습니다. 이 프로파일은 동영상 녹화 장치와 같은 장치에서 출력할 때 사용하며, 컴퓨터 화면에 나타낼 수 없는 더 많은 색상을 정의할 수 있습니다. 채널 정밀도를 16 비트로 설정하여 작업하는 이상 이미지를 편집할 때 색 띠 현상을 관찰할 수 있습니다." +msgstr "이 편집 영역은 Adobe RGB보다 더 많은 색상을 잡을 수 있도록 Adobe Systems에서 설계했습니다. 이 프로필은 동영상 녹화 장치와 같은 장치에서 출력할 때 사용하며, 컴퓨터 화면에 나타낼 수 없는 더 많은 색상을 정의할 수 있습니다. 채널 정밀도를 16 비트로 설정하여 작업하는 이상 이미지를 편집할 때 색 띠 현상을 관찰할 수 있습니다." #: data/profiles/x11-colors.iccprofile.xml:3 msgid "x11-colors" @@ -1303,13 +1304,13 @@ msgstr "X11 색상" msgid "" "This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming " "the source colors were supposed to be sRGB." -msgstr "이 이름이 붙은 색상 프로파일에는 X11에서 원본 색상을 sRGB로 가정하여 정의한 모든 색상이 들어있습니다." +msgstr "이 이름이 붙은 색상 프로필에는 X11에서 원본 색상을 sRGB로 가정하여 정의한 모든 색상이 들어있습니다." #. SECURITY: #. - Normal users should not have to authenticate to add devices #: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:20 msgid "Create a color managed device" -msgstr "색상 관리 장치 만듭니다" +msgstr "색상 관리 장치 만들기" #: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:21 msgid "Authentication is required to create a color managed device" @@ -1319,11 +1320,11 @@ msgstr "색상 관리 장치를 만들려면 인증이 필요합니다" #. - Normal users should not have to authenticate to add profiles #: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:35 msgid "Create a color profile" -msgstr "색상 프로파일 만들기" +msgstr "색상 프로필 만들기" #: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:36 msgid "Authentication is required to create a color profile" -msgstr "색상 프로파일을 만들려면 인증이 필요합니다" +msgstr "색상 프로필을 만들려면 인증이 필요합니다" #. SECURITY: #. - Normal users should not have to authenticate to delete devices @@ -1339,7 +1340,7 @@ msgstr "색상 관리 장치를 제거하려면 인증이 필요합니다" #. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles #: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:65 msgid "Remove a color profile" -msgstr "색상 프로파일 제거" +msgstr "색상 프로필 제거" #: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:66 msgid "Authentication is required to remove a color profile" @@ -1359,11 +1360,11 @@ msgstr "장치 색상 설정을 수정하려면 인증이 필요합니다" #. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles #: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:95 msgid "Modify a color profile" -msgstr "색상 프로파일 수정" +msgstr "색상 프로필 수정" #: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:96 msgid "Authentication is required to modify a color profile" -msgstr "색상 프로파일을 수정하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "색상 프로필을 수정하려면 인증이 필요합니다" #. SECURITY: #. - Normal users require admin authentication to install files system @@ -1374,22 +1375,22 @@ msgstr "색상 프로파일을 수정하려면 인증이 필요합니다" #. other sessions unusable. #: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:115 msgid "Install system color profiles" -msgstr "시스템 색상 프로파일 설치" +msgstr "시스템 색상 프로필 설치" #: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:116 msgid "Authentication is required to install the color profile for all users" -msgstr "모든 사용자들이 사용하는 색상 프로파일을 설치하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "모든 사용자들이 사용하는 색상 프로필을 설치하려면 인증이 필요합니다" #. SECURITY: #. - Normal users should not have to authenticate to profile #. devices. #: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:131 msgid "Inhibit color profile selection" -msgstr "색상 프로파일 선택 제한" +msgstr "색상 프로필 선택 제한" #: policy/org.freedesktop.color.policy.in.in:132 msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device" -msgstr "장치 프로파일 일치를 비활성화 하려면 인증이 필요합니다" +msgstr "장치 프로필 일치를 비활성화 하려면 인증이 필요합니다" #. SECURITY: #. - Normal users should not have to authenticate to use the |