diff options
Diffstat (limited to 'locale/cups_ca.po')
-rw-r--r-- | locale/cups_ca.po | 333 |
1 files changed, 1 insertions, 332 deletions
diff --git a/locale/cups_ca.po b/locale/cups_ca.po index 19e695cb4..78b366cb2 100644 --- a/locale/cups_ca.po +++ b/locale/cups_ca.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:21+0200\n" "Last-Translator: Àngel Mompó <mecatxis@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" -"Language: \n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -12697,334 +12697,3 @@ msgstr "" msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "" - -#~ msgid " Ignore specific warnings." -#~ msgstr " Ignora els avisos específics." - -#~ msgid " Issue warnings instead of errors." -#~ msgstr " Mostra avisos enlloc d'errors." - -#~ msgid " cupsaddsmb [options] -a" -#~ msgstr " cupsaddsmb [opcions] -a" - -#~ msgid " cupstestdsc [options] -" -#~ msgstr " cupstestdsc [opcions] -" - -#~ msgid " program | cupstestppd [options] -" -#~ msgstr " programa | cupstestppd [opcions] -" - -#~ msgid " -h Show program usage" -#~ msgstr " -h Mostra la sintaxi del programa" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" -#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" -#~ msgstr "" -#~ " %%%%BoundingBox incorrecte: a la línia %d.\n" -#~ " REF: pàgina 39, %%%%BoundingBox:" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%Page: on line %d.\n" -#~ " REF: Page 53, %%%%Page:" -#~ msgstr "" -#~ " %%%%Page incorrecte: a la línia %d.\n" -#~ " REF: pàgina 53, %%%%Page:" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%Pages: on line %d.\n" -#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:" -#~ msgstr "" -#~ " %%%%Pages incorrecte: a la línia %d!\n" -#~ " REF: pàgina 43, %%%%Pages:" - -#~ msgid "" -#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" -#~ " REF: Page 25, Line Length" -#~ msgstr "" -#~ " La línia %d és més llarga de 255 caràcters (%d)\n" -#~ " REF: pàgina 25, Longitud de línia" - -#~ msgid "" -#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" -#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" -#~ msgstr "" -#~ " Falta %!PS-Adobe-3.0 a la primera línia.\n" -#~ " REF: pàgina 17, 3.1 Adaptació de documents" - -#~ msgid "" -#~ " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" -#~ msgstr "" -#~ " Falta el comentari %%EndComments. REF: pàgina 41, %%EndComments" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" -#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:" -#~ msgstr "" -#~ " %%BoundingBox incorrecte o inexistent: comentari.\n" -#~ " REF: pàgina 39, %%BoundingBox:" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%Page: comments.\n" -#~ " REF: Page 53, %%Page:" -#~ msgstr "" -#~ " %%Page incorrecte o inexistent: comentaris.\n" -#~ " REF: pàgina 53, %%Page:" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%Pages: comment.\n" -#~ " REF: Page 43, %%Pages:" -#~ msgstr "" -#~ " %%Pages incorrecte o inexistent: comentari.\n" -#~ " REF: pàgina 43, %%Pages:" - -#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." -#~ msgstr " S'han trobat %d línies que superen els 255 caràcters." - -#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments." -#~ msgstr " Massa comentaris %%BeginDocument." - -#~ msgid " Too many %%EndDocument comments." -#~ msgstr " Massa comentaris %%EndDocument." - -#~ msgid " Warning: file contains binary data." -#~ msgstr " Avís: el fitxer conté dades binàries." - -#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." -#~ msgstr " Avís: no hi ha cap %%EndComments al fitxer." - -#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." -#~ msgstr " Avís: versió del DSC %.1f obsoleta al fitxer." - -#~ msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." -#~ msgstr "" -#~ " --[no-]debug-logging Activa o desactiva el registre de depuració." - -#~ msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." -#~ msgstr "" -#~ " --[no-]remote-admin Activa o desactiva l'administració remota." - -#~ msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." -#~ msgstr " --[no-]remote-any Permet o impedeix l'accés des d'Internet." - -#~ msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." -#~ msgstr "" -#~ " --[no-]share-printers Activa o desactiva la compartició d'impressores." - -#~ msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." -#~ msgstr "" -#~ " --[no-]user-cancel-any Permet o impedeix que els usuaris cancel·lin " -#~ "tasques." - -#~ msgid " -4 Connect using IPv4." -#~ msgstr " -4 Connecta fent servir IPv4." - -#~ msgid " -6 Connect using IPv6." -#~ msgstr " -6 Connecta fent servir IPv6." - -#~ msgid " -C Send requests using chunking (default)." -#~ msgstr "" -#~ " -C Envia les sol·licituds fent servir la " -#~ "fragmentació (per defecte)." - -#~ msgid " -E Encrypt the connection." -#~ msgstr " -E Xifra la connexió." - -#~ msgid "" -#~ " -F Run in the foreground but detach from console." -#~ msgstr "" -#~ " -F Executa en primer pla però separat de la " -#~ "consola." - -#~ msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." -#~ msgstr " -H servidor-samba Fa servir el servidor SAMBA indicat." - -#~ msgid " -I Ignore errors." -#~ msgstr " -I Ignora els errors." - -#~ msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" -#~ msgstr " -I {nomfitxer,filtres,cap,perfils}" - -#~ msgid " -L Send requests using content-length." -#~ msgstr "" -#~ " -L Envia les peticions fent servir content-length." - -#~ msgid " -R root-directory Set alternate root." -#~ msgstr " -R directori-arrel Estableix una arrel alternativa." - -#~ msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds." -#~ msgstr "" -#~ " -T segons Estableix el temps d'espera màxim per enviar i " -#~ "rebre en segons." - -#~ msgid " -V version Set default IPP version." -#~ msgstr " -V versió Estableix la versió per defecte del IPP." - -#~ msgid "" -#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," -#~ "translations}" -#~ msgstr "" -#~ " -W {tots,cap,restringits,per defecte,dúplex,filtres,perfils,mides," -#~ "traduccions}" - -#~ msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." -#~ msgstr "" -#~ " -X Retorna els plist en XML en comptes de text pla." - -#~ msgid " -a Export all printers." -#~ msgstr " -a Exporta totes les impressores." - -#~ msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." -#~ msgstr "" -#~ " -c cupsd.conf Estableix el fitxer cupsd.conf que cal fer " -#~ "servir." - -#~ msgid " -d name=value Set named variable to value." -#~ msgstr " -d nom=valor Estableix la variable indicada al valor." - -#~ msgid " -f Run in the foreground." -#~ msgstr " -f Executa en primer pla." - -#~ msgid " -f filename Set default request filename." -#~ msgstr "" -#~ " -f nomfitxer Estableix el nom del fitxer per defecte de la " -#~ "sol·licitud." - -#~ msgid " -h Show this usage message." -#~ msgstr " -h Mostra aquest missatge de sintaxi." - -#~ msgid " -h server[:port] Specify server address." -#~ msgstr " -h servidor[:port] Especifica l'adreça del servidor." - -#~ msgid "" -#~ " -i seconds Repeat the last file with the given time " -#~ "interval." -#~ msgstr "" -#~ " -i segons Repeteix l'últim fitxer amb l'interval " -#~ "especificat." - -#~ msgid "" -#~ " -n count Repeat the last file the given number of times." -#~ msgstr "" -#~ " -n comptador Repeteix l'últim fitxer el nombre indicat " -#~ "de vegades." - -#~ msgid " -q Run silently." -#~ msgstr " -q S'executa en mode silenciós." - -#~ msgid " -r Use 'relaxed' open mode." -#~ msgstr " -r Fa servir el mode obert «relaxat»." - -#~ msgid " -t Produce a test report." -#~ msgstr " -t Genera un informe de prova." - -#~ msgid " -t Test the configuration file." -#~ msgstr " -t Prova el fitxer de configuració." - -#~ msgid " -vv Be very verbose." -#~ msgstr " -vv Mode molt detallat." - -#~ msgid "Bad option + choice on line %d." -#~ msgstr "L'opció + elecció de la línia %d és incorrecta." - -#~ msgid "Empty PPD file." -#~ msgstr "El fitxer PPD és buit." - -#~ msgid "FAIL" -#~ msgstr "ERROR" - -#~ msgid "Missing double quote on line %d." -#~ msgstr "Falta una cometa doble a la línia %d." - -#~ msgid "Missing value on line %d." -#~ msgstr "Falta un valor a la línia %d." - -#~ msgid "No Windows printer drivers are installed." -#~ msgstr "No hi ha cap controlador d'impressores de Windows instal·lat." - -#~ msgid "" -#~ "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " -#~ "itself." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: aquest programa només valida els comentaris DSC, no el PostScript." - -#~ msgid "PASS" -#~ msgstr "VÀLID" - -#~ msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " -#~ msgstr "" -#~ "Es necessita la contrasenya de %s per accedir a %s a través de SAMBA: " - -#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS de 64 " -#~ "bits (%d)." - -#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows de 64 " -#~ "bits (%d)." - -#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora CUPS (%d)." - -#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 2000 " -#~ "(%d)." - -#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No es poden copiar els fitxers del controlador d'impressora Windows 9x " -#~ "(%d)." - -#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per " -#~ "Windows 2000 (%d)." - -#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No es poden instal·lar els fitxers del controlador d'impressores per " -#~ "Windows 9x (%d)." - -#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." -#~ msgstr "No es pot configurar el controlador d'impressores per Windows (%d)" - -#~ msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" -#~ msgstr "Sintaxi: cupsaddsmb [opcions] impressora1 ... impressoraN" - -#~ msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" -#~ msgstr "Sintaxi: cupstestdsc [opcions] nomfitxer.ps [...nomfitxer.ps]" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxi: cupstestppd [opcions] nomfitxer1.ppd[.gz] [... nomfitxerN.ppd[." -#~ "gz]]" - -#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest" -#~ msgstr "Sintaxi: lpmove feina/font destí" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxi: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n" -#~ " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n" -#~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opció[=valor] ...\n" -#~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" -#~ msgstr "" -#~ "Sintaxi: lpq [-P destí] [-U nomusuari] [-h nomamfitrió[:port]] [-l] " -#~ "[+interval]" - -#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." -#~ msgstr "AVÍS. No hi ha cap controlador per Windows 2000 instal·lat." - -#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" -#~ msgstr "cupsaddsmb: falta el fitxer PPD per la impressora «%s» - %s" |