summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cups_es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/cups_es.po')
-rw-r--r--locale/cups_es.po586
1 files changed, 1 insertions, 585 deletions
diff --git a/locale/cups_es.po b/locale/cups_es.po
index 18bd1505c..130ddf8bb 100644
--- a/locale/cups_es.po
+++ b/locale/cups_es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
-"Language: Spanish\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12706,587 +12706,3 @@ msgstr ""
msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
msgstr ""
-
-#~ msgid " Ignore specific warnings."
-#~ msgstr ""
-#~ " Ignorar advertencias (warnings) específicas."
-
-#~ msgid " Issue warnings instead of errors."
-#~ msgstr ""
-#~ " Emitir advertencias (warnings) en vez de "
-#~ "errores."
-
-#~ msgid " cupsaddsmb [options] -a"
-#~ msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a"
-
-#~ msgid " cupstestdsc [options] -"
-#~ msgstr " cupstestdsc [opciones] -"
-
-#~ msgid " program | cupstestppd [options] -"
-#~ msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -"
-
-#~ msgid " -h Show program usage"
-#~ msgstr " -h Mostrar el uso del programa"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
-#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
-#~ msgstr ""
-#~ " %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n"
-#~ " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
-#~ " REF: Page 53, %%%%Page:"
-#~ msgstr ""
-#~ " %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n"
-#~ " REF: Página 53, %%%%Page:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
-#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:"
-#~ msgstr ""
-#~ " %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n"
-#~ " REF: Página 43, %%%%Pages:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
-#~ " REF: Page 25, Line Length"
-#~ msgstr ""
-#~ " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n"
-#~ " REF: Página 25, Line Length"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
-#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
-#~ msgstr ""
-#~ " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n"
-#~ " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
-#~ msgstr ""
-#~ " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
-#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
-#~ msgstr ""
-#~ " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n"
-#~ " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Page: comments.\n"
-#~ " REF: Page 53, %%Page:"
-#~ msgstr ""
-#~ " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n"
-#~ " REF: Página 53, %%Page:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
-#~ " REF: Page 43, %%Pages:"
-#~ msgstr ""
-#~ " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n"
-#~ " REF: Página 43, %%Pages:"
-
-#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
-#~ msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres."
-
-#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments."
-#~ msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument."
-
-#~ msgid " Too many %%EndDocument comments."
-#~ msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument."
-
-#~ msgid " Warning: file contains binary data."
-#~ msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios."
-
-#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
-#~ msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo."
-
-#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
-#~ msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo."
-
-#~ msgid " ! expression Unary NOT of expression."
-#~ msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión."
-
-#~ msgid " ( expressions ) Group expressions."
-#~ msgstr " ( expresiones ) Agrupar expresiones."
-
-#~ msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
-#~ msgstr ""
-#~ " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración."
-
-#~ msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
-#~ msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota."
-
-#~ msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
-#~ msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet."
-
-#~ msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
-#~ msgstr ""
-#~ " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras."
-
-#~ msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
-#~ msgstr ""
-#~ " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen "
-#~ "cualquier trabajo."
-
-#~ msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " --domain regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
-#~ "regular."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --exec utility [argument ...] ;\n"
-#~ " Execute program if true."
-#~ msgstr ""
-#~ " --exec utility [argument ...] ;\n"
-#~ " Ejecutar programa si es cierto."
-
-#~ msgid " --false Always false."
-#~ msgstr " --false Siempre falso."
-
-#~ msgid " --help Show help."
-#~ msgstr " --help Muestra ayuda."
-
-#~ msgid " --help Show this help."
-#~ msgstr " --help Muestra esta ayuda."
-
-#~ msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " --host regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
-#~ "expresión regular."
-
-#~ msgid " --local True if service is local."
-#~ msgstr " --local Cierto si el servicio es local."
-
-#~ msgid " --ls List attributes."
-#~ msgstr " --ls Lista atributos."
-
-#~ msgid " --name regex Match service name to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " --name regex Hacer coincidir el servicio con la expresión "
-#~ "regular."
-
-#~ msgid " --not expression Unary NOT of expression."
-#~ msgstr " --not expresión NOT unario de la expresión."
-
-#~ msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " --path regex Hacer coincidir la ruta del recurso con la "
-#~ "expresión regular."
-
-#~ msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
-#~ msgstr ""
-#~ " --port número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
-#~ "intervalo de números."
-
-#~ msgid " --print Print URI if true."
-#~ msgstr " --print Imprimir URI si es cierto."
-
-#~ msgid " --print-name Print service name if true."
-#~ msgstr ""
-#~ " --print-name Imprimir nombre del servicio si es cierto."
-
-#~ msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet Silenciosamente informar de la coincidencia via "
-#~ "código de salida."
-
-#~ msgid " --remote True if service is remote."
-#~ msgstr " --remote Cierto si el servicio es remoto."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --stop-after-include-error\n"
-#~ " Stop tests after a failed INCLUDE."
-#~ msgstr ""
-#~ " --stop-after-include-error\n"
-#~ " Detiene las pruebas tras un INCLUDE fallido."
-
-#~ msgid " --true Always true."
-#~ msgstr " --true Siempre cierto."
-
-#~ msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
-#~ msgstr ""
-#~ " --txt clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " --txt-* regex Hacer coincidir la clave del registro TXT a la "
-#~ "expresión regular."
-
-#~ msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " --uri regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
-
-#~ msgid " --version Show program version."
-#~ msgstr " --version Muestra la versión del programa."
-
-#~ msgid " --version Show version."
-#~ msgstr " --version Muestra la versión."
-
-#~ msgid " -4 Connect using IPv4."
-#~ msgstr " -4 Conectar usando IPv4."
-
-#~ msgid " -6 Connect using IPv6."
-#~ msgstr " -6 Conectar usando IPv6."
-
-#~ msgid " -C Send requests using chunking (default)."
-#~ msgstr ""
-#~ " -C Enviar peticiones usando fragmentación "
-#~ "(predeterminado)."
-
-#~ msgid " -E Encrypt the connection."
-#~ msgstr " -E Cifra la conexión."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -F Run in the foreground but detach from console."
-#~ msgstr ""
-#~ " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la "
-#~ "consola."
-
-#~ msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
-#~ msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado."
-
-#~ msgid " -I Ignore errors."
-#~ msgstr " -I Ignora errores."
-
-#~ msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
-#~ msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
-
-#~ msgid " -L Send requests using content-length."
-#~ msgstr " -L Envía peticiones usando content-length."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
-#~ "standard output."
-#~ msgstr ""
-#~ " -P filename.plist Produce plist XML a un archivo y un informe de "
-#~ "prueba a la salida estandar."
-
-#~ msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
-#~ msgstr ""
-#~ " -P número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o "
-#~ "intervalo de números."
-
-#~ msgid " -R root-directory Set alternate root."
-#~ msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo."
-
-#~ msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ " -T segundos Establece el tiempo de espera de navegación en "
-#~ "segundos."
-
-#~ msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ " -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/"
-#~ "envío en segundos."
-
-#~ msgid " -V version Set default IPP version."
-#~ msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-#~ "translations}"
-#~ msgstr ""
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-#~ "translations}"
-
-#~ msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
-#~ msgstr ""
-#~ " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato."
-
-#~ msgid " -a Export all printers."
-#~ msgstr " -a Exporta todas las impresoras."
-
-#~ msgid " -c Produce CSV output."
-#~ msgstr " -c Produce salida CSV."
-
-#~ msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
-#~ msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar."
-
-#~ msgid " -d name=value Set named variable to value."
-#~ msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor."
-
-#~ msgid " -d regex Match domain to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " -d regex Hacer coincidir el dominio con la expresión "
-#~ "regular."
-
-#~ msgid " -f Run in the foreground."
-#~ msgstr " -f Ejecuta en primer plano."
-
-#~ msgid " -f filename Set default request filename."
-#~ msgstr ""
-#~ " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado."
-
-#~ msgid " -h Show this usage message."
-#~ msgstr " -h Muestra este mensaje de uso."
-
-#~ msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la "
-#~ "expresión regular."
-
-#~ msgid " -h server[:port] Specify server address."
-#~ msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i seconds Repeat the last file with the given time "
-#~ "interval."
-#~ msgstr ""
-#~ " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de "
-#~ "tiempo dado."
-
-#~ msgid " -l List attributes."
-#~ msgstr " -l Lista atributos."
-
-#~ msgid " -l Produce plain text output."
-#~ msgstr " -l Produce salida en texto plano."
-
-#~ msgid " -l Run cupsd on demand."
-#~ msgstr " -l Ejecuta cupsd según demanda."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -n count Repeat the last file the given number of times."
-#~ msgstr ""
-#~ " -n contador Repite el último archivo el número de veces "
-#~ "especificado."
-
-#~ msgid " -n regex Match service name to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " -n regex Hacer coincidir el nombre del servicio con la "
-#~ "expresión regular."
-
-#~ msgid " -p Print URI if true."
-#~ msgstr " -p Imprimir URI si es cierto."
-
-#~ msgid " -q Quietly report match via exit code."
-#~ msgstr ""
-#~ " -q Silenciosamente informar de la coincidencia via "
-#~ "código de salida."
-
-#~ msgid " -q Run silently."
-#~ msgstr " -q Ejecución silenciosa."
-
-#~ msgid " -r True if service is remote."
-#~ msgstr " -r Cierto si el servicio es remoto."
-
-#~ msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
-#~ msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'."
-
-#~ msgid " -s Print service name if true."
-#~ msgstr ""
-#~ " -s Imprimir nombre del servicio si es cierto."
-
-#~ msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
-#~ msgstr ""
-#~ " -s cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar."
-
-#~ msgid " -t Produce a test report."
-#~ msgstr " -t Produce un informe de la prueba."
-
-#~ msgid " -t Test the configuration file."
-#~ msgstr " -t Prueba el archivo de configuración."
-
-#~ msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
-#~ msgstr ""
-#~ " -t clave Cierto si el registro TXT contiene la clave."
-
-#~ msgid " -u regex Match URI to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " -u regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular."
-
-#~ msgid " -vv Be very verbose."
-#~ msgstr " -vv Ser muy detallado."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -x utility [argument ...] ;\n"
-#~ " Execute program if true."
-#~ msgstr ""
-#~ " -x utilidad [argumento ...] ;\n"
-#~ " Ejecutar programa si es cierto."
-
-#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
-#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nombre de dominio"
-
-#~ msgid ""
-#~ " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
-#~ " Fully-qualified domain name"
-#~ msgstr ""
-#~ " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
-#~ " Nombre de dominio completo"
-
-#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
-#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nombre de la instancia del servicio"
-
-#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
-#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número del puerto"
-
-#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
-#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
-
-#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
-#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
-
-#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
-#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
-
-#~ msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
-#~ msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor de la clave del registro TXT"
-
-#~ msgid ""
-#~ " expression --and expression\n"
-#~ " Logical AND."
-#~ msgstr ""
-#~ " expresión --and expresión\n"
-#~ " Y (AND) lógico."
-
-#~ msgid ""
-#~ " expression --or expression\n"
-#~ " Logical OR."
-#~ msgstr ""
-#~ " expresión --or expresión\n"
-#~ " O (OR) lógico."
-
-#~ msgid " expression expression Logical AND."
-#~ msgstr " expresión expresión AND lógico."
-
-#~ msgid " {service_domain} Domain name"
-#~ msgstr " {service_domain} Nombre de dominio"
-
-#~ msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
-#~ msgstr " {service_hostname} Nombre de dominio completo"
-
-#~ msgid " {service_name} Service instance name"
-#~ msgstr " {service_name} Nombre de la instancia del servicio"
-
-#~ msgid " {service_port} Port number"
-#~ msgstr " {service_port} Número de puerto"
-
-#~ msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
-#~ msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
-
-#~ msgid " {service_scheme} URI scheme"
-#~ msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
-
-#~ msgid " {service_uri} URI"
-#~ msgstr " {service_uri} URI"
-
-#~ msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
-#~ msgstr " {txt_*} Valor de la clave del registro TXT"
-
-#~ msgid " {} URI"
-#~ msgstr " {} URI"
-
-#~ msgid "Bad option + choice on line %d."
-#~ msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d."
-
-#~ msgid "Empty PPD file."
-#~ msgstr "Archivo PPD vacío."
-
-#~ msgid "FAIL"
-#~ msgstr "FALLO"
-
-#~ msgid "Missing double quote on line %d."
-#~ msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d."
-
-#~ msgid "Missing value on line %d."
-#~ msgstr "Falta un valor en la línea %d."
-
-#~ msgid "No Windows printer drivers are installed."
-#~ msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-#~ "itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript."
-
-#~ msgid "PASS"
-#~ msgstr "PASA"
-
-#~ msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-#~ msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: "
-
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-"
-#~ "bit de CUPS (%d)."
-
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-"
-#~ "bit de Windows (%d)."
-
-#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS "
-#~ "(%d)."
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de "
-#~ "Windows 2000 (%d)."
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de "
-#~ "Windows 9x (%d)."
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-#~ "Windows 2000 (%d)."
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de "
-#~ "Windows 9x (%d)."
-
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)."
-
-#~ msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
-#~ msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN"
-
-#~ msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN."
-#~ "ppd[.gz]]"
-
-#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest"
-#~ msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n"
-#~ " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n"
-#~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n"
-#~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] "
-#~ "[+intervalo]"
-
-#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows "
-#~ "2000."
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s"