diff options
Diffstat (limited to 'locale/cups_es.po')
-rw-r--r-- | locale/cups_es.po | 586 |
1 files changed, 1 insertions, 585 deletions
diff --git a/locale/cups_es.po b/locale/cups_es.po index 18bd1505c..130ddf8bb 100644 --- a/locale/cups_es.po +++ b/locale/cups_es.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-06-26 21:17+0100\n" "Last-Translator: Juan Pablo González Riopedre <jpgriopedre@yahoo.es>\n" "Language-Team: Spanish\n" -"Language: Spanish\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -12706,587 +12706,3 @@ msgstr "" msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "" - -#~ msgid " Ignore specific warnings." -#~ msgstr "" -#~ " Ignorar advertencias (warnings) específicas." - -#~ msgid " Issue warnings instead of errors." -#~ msgstr "" -#~ " Emitir advertencias (warnings) en vez de " -#~ "errores." - -#~ msgid " cupsaddsmb [options] -a" -#~ msgstr " cupsaddsmb [opciones] -a" - -#~ msgid " cupstestdsc [options] -" -#~ msgstr " cupstestdsc [opciones] -" - -#~ msgid " program | cupstestppd [options] -" -#~ msgstr " programa | cupstestppd [opciones] -" - -#~ msgid " -h Show program usage" -#~ msgstr " -h Mostrar el uso del programa" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" -#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" -#~ msgstr "" -#~ " %%%%BoundingBox incorrecto: en línea %d.\n" -#~ " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%Page: on line %d.\n" -#~ " REF: Page 53, %%%%Page:" -#~ msgstr "" -#~ " %%%%Page incorrecto: en línea %d.\n" -#~ " REF: Página 53, %%%%Page:" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%Pages: on line %d.\n" -#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:" -#~ msgstr "" -#~ " %%%%Pages incorrecto: en línea %d.\n" -#~ " REF: Página 43, %%%%Pages:" - -#~ msgid "" -#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" -#~ " REF: Page 25, Line Length" -#~ msgstr "" -#~ " La línea %d es más larga de 255 caracteres (%d).\n" -#~ " REF: Página 25, Line Length" - -#~ msgid "" -#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" -#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" -#~ msgstr "" -#~ " Falta %!PS-Adobe-3.0 en la primera línea.\n" -#~ " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents" - -#~ msgid "" -#~ " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" -#~ msgstr "" -#~ " Falta comentario %%EndComments. REF: Página 41, %%EndComments" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" -#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:" -#~ msgstr "" -#~ " Falta comentario %%BoundingBox: o incorrecto.\n" -#~ " REF: Página 39, %%BoundingBox:" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%Page: comments.\n" -#~ " REF: Page 53, %%Page:" -#~ msgstr "" -#~ " Falta comentario %%Page: o incorrecto.\n" -#~ " REF: Página 53, %%Page:" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%Pages: comment.\n" -#~ " REF: Page 43, %%Pages:" -#~ msgstr "" -#~ " Falta comentario %%Pages: o incorrecto.\n" -#~ " REF: Página 43, %%Pages:" - -#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." -#~ msgstr " Se han visto %d líneas que exceden de 255 caracteres." - -#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments." -#~ msgstr " Demasiados comentarios %%BeginDocument." - -#~ msgid " Too many %%EndDocument comments." -#~ msgstr " Demasiados comentarios %%EndDocument." - -#~ msgid " Warning: file contains binary data." -#~ msgstr " Advertencia: el archivo contiene datos binarios." - -#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." -#~ msgstr " Advertencia: no hay comentario %%EndComments en el archivo." - -#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." -#~ msgstr " Advertencia: versión DSC %.1f obsoleta en el archivo." - -#~ msgid " ! expression Unary NOT of expression." -#~ msgstr " ! expresión NOT unario de la expresión." - -#~ msgid " ( expressions ) Group expressions." -#~ msgstr " ( expresiones ) Agrupar expresiones." - -#~ msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." -#~ msgstr "" -#~ " --[no-]debug-logging Activar/desactivar registro de depuración." - -#~ msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." -#~ msgstr " --[no-]remote-admin Activar/desactivar administración remota." - -#~ msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." -#~ msgstr " --[no-]remote-any Permitir/evitar acceso desde Internet." - -#~ msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." -#~ msgstr "" -#~ " --[no-]share-printers Activar/desactivar compartición de impresoras." - -#~ msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." -#~ msgstr "" -#~ " --[no-]user-cancel-any Permitir/evitar a usuarios que cancelen " -#~ "cualquier trabajo." - -#~ msgid " --domain regex Match domain to regular expression." -#~ msgstr "" -#~ " --domain regex Hacer coincidir el dominio con la expresión " -#~ "regular." - -#~ msgid "" -#~ " --exec utility [argument ...] ;\n" -#~ " Execute program if true." -#~ msgstr "" -#~ " --exec utility [argument ...] ;\n" -#~ " Ejecutar programa si es cierto." - -#~ msgid " --false Always false." -#~ msgstr " --false Siempre falso." - -#~ msgid " --help Show help." -#~ msgstr " --help Muestra ayuda." - -#~ msgid " --help Show this help." -#~ msgstr " --help Muestra esta ayuda." - -#~ msgid " --host regex Match hostname to regular expression." -#~ msgstr "" -#~ " --host regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la " -#~ "expresión regular." - -#~ msgid " --local True if service is local." -#~ msgstr " --local Cierto si el servicio es local." - -#~ msgid " --ls List attributes." -#~ msgstr " --ls Lista atributos." - -#~ msgid " --name regex Match service name to regular expression." -#~ msgstr "" -#~ " --name regex Hacer coincidir el servicio con la expresión " -#~ "regular." - -#~ msgid " --not expression Unary NOT of expression." -#~ msgstr " --not expresión NOT unario de la expresión." - -#~ msgid " --path regex Match resource path to regular expression." -#~ msgstr "" -#~ " --path regex Hacer coincidir la ruta del recurso con la " -#~ "expresión regular." - -#~ msgid " --port number[-number] Match port to number or range." -#~ msgstr "" -#~ " --port número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o " -#~ "intervalo de números." - -#~ msgid " --print Print URI if true." -#~ msgstr " --print Imprimir URI si es cierto." - -#~ msgid " --print-name Print service name if true." -#~ msgstr "" -#~ " --print-name Imprimir nombre del servicio si es cierto." - -#~ msgid " --quiet Quietly report match via exit code." -#~ msgstr "" -#~ " --quiet Silenciosamente informar de la coincidencia via " -#~ "código de salida." - -#~ msgid " --remote True if service is remote." -#~ msgstr " --remote Cierto si el servicio es remoto." - -#~ msgid "" -#~ " --stop-after-include-error\n" -#~ " Stop tests after a failed INCLUDE." -#~ msgstr "" -#~ " --stop-after-include-error\n" -#~ " Detiene las pruebas tras un INCLUDE fallido." - -#~ msgid " --true Always true." -#~ msgstr " --true Siempre cierto." - -#~ msgid " --txt key True if the TXT record contains the key." -#~ msgstr "" -#~ " --txt clave Cierto si el registro TXT contiene la clave." - -#~ msgid "" -#~ " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression." -#~ msgstr "" -#~ " --txt-* regex Hacer coincidir la clave del registro TXT a la " -#~ "expresión regular." - -#~ msgid " --uri regex Match URI to regular expression." -#~ msgstr "" -#~ " --uri regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular." - -#~ msgid " --version Show program version." -#~ msgstr " --version Muestra la versión del programa." - -#~ msgid " --version Show version." -#~ msgstr " --version Muestra la versión." - -#~ msgid " -4 Connect using IPv4." -#~ msgstr " -4 Conectar usando IPv4." - -#~ msgid " -6 Connect using IPv6." -#~ msgstr " -6 Conectar usando IPv6." - -#~ msgid " -C Send requests using chunking (default)." -#~ msgstr "" -#~ " -C Enviar peticiones usando fragmentación " -#~ "(predeterminado)." - -#~ msgid " -E Encrypt the connection." -#~ msgstr " -E Cifra la conexión." - -#~ msgid "" -#~ " -F Run in the foreground but detach from console." -#~ msgstr "" -#~ " -F Ejecuta en primer plano pero separado de la " -#~ "consola." - -#~ msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." -#~ msgstr " -H servidor-samba Usa el servidor SAMBA nombrado." - -#~ msgid " -I Ignore errors." -#~ msgstr " -I Ignora errores." - -#~ msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" -#~ msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}" - -#~ msgid " -L Send requests using content-length." -#~ msgstr " -L Envía peticiones usando content-length." - -#~ msgid "" -#~ " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " -#~ "standard output." -#~ msgstr "" -#~ " -P filename.plist Produce plist XML a un archivo y un informe de " -#~ "prueba a la salida estandar." - -#~ msgid " -P number[-number] Match port to number or range." -#~ msgstr "" -#~ " -P número[-número] Hacer coincidir el puerto con un número o " -#~ "intervalo de números." - -#~ msgid " -R root-directory Set alternate root." -#~ msgstr " -R directorio-raíz Establece directorio raíz alternativo." - -#~ msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds." -#~ msgstr "" -#~ " -T segundos Establece el tiempo de espera de navegación en " -#~ "segundos." - -#~ msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds." -#~ msgstr "" -#~ " -T segundos Establece el tiempo de espera de recepción/" -#~ "envío en segundos." - -#~ msgid " -V version Set default IPP version." -#~ msgstr " -V versión Establece la versión IPP predeterminada." - -#~ msgid "" -#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," -#~ "translations}" -#~ msgstr "" -#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," -#~ "translations}" - -#~ msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." -#~ msgstr "" -#~ " -X Produce XML plist en vez de texto sin formato." - -#~ msgid " -a Export all printers." -#~ msgstr " -a Exporta todas las impresoras." - -#~ msgid " -c Produce CSV output." -#~ msgstr " -c Produce salida CSV." - -#~ msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." -#~ msgstr " -c cupsd.conf Establece el archivo cupsd.conf a usar." - -#~ msgid " -d name=value Set named variable to value." -#~ msgstr " -d nombre=valor Establece la variable al valor." - -#~ msgid " -d regex Match domain to regular expression." -#~ msgstr "" -#~ " -d regex Hacer coincidir el dominio con la expresión " -#~ "regular." - -#~ msgid " -f Run in the foreground." -#~ msgstr " -f Ejecuta en primer plano." - -#~ msgid " -f filename Set default request filename." -#~ msgstr "" -#~ " -f nombre_archivo Establece nombre de archivo predeterminado." - -#~ msgid " -h Show this usage message." -#~ msgstr " -h Muestra este mensaje de uso." - -#~ msgid " -h regex Match hostname to regular expression." -#~ msgstr "" -#~ " -h regex Hacer coincidir el nombre del equipo con la " -#~ "expresión regular." - -#~ msgid " -h server[:port] Specify server address." -#~ msgstr " -h servidor[:puerto] Especifica la dirección del servidor." - -#~ msgid "" -#~ " -i seconds Repeat the last file with the given time " -#~ "interval." -#~ msgstr "" -#~ " -i segundos Repite el último archivo con el intervalo de " -#~ "tiempo dado." - -#~ msgid " -l List attributes." -#~ msgstr " -l Lista atributos." - -#~ msgid " -l Produce plain text output." -#~ msgstr " -l Produce salida en texto plano." - -#~ msgid " -l Run cupsd on demand." -#~ msgstr " -l Ejecuta cupsd según demanda." - -#~ msgid "" -#~ " -n count Repeat the last file the given number of times." -#~ msgstr "" -#~ " -n contador Repite el último archivo el número de veces " -#~ "especificado." - -#~ msgid " -n regex Match service name to regular expression." -#~ msgstr "" -#~ " -n regex Hacer coincidir el nombre del servicio con la " -#~ "expresión regular." - -#~ msgid " -p Print URI if true." -#~ msgstr " -p Imprimir URI si es cierto." - -#~ msgid " -q Quietly report match via exit code." -#~ msgstr "" -#~ " -q Silenciosamente informar de la coincidencia via " -#~ "código de salida." - -#~ msgid " -q Run silently." -#~ msgstr " -q Ejecución silenciosa." - -#~ msgid " -r True if service is remote." -#~ msgstr " -r Cierto si el servicio es remoto." - -#~ msgid " -r Use 'relaxed' open mode." -#~ msgstr " -r Usa modo abierto 'relajado'." - -#~ msgid " -s Print service name if true." -#~ msgstr "" -#~ " -s Imprimir nombre del servicio si es cierto." - -#~ msgid " -s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use." -#~ msgstr "" -#~ " -s cups-files.conf Establece el archivo cups-files.conf a usar." - -#~ msgid " -t Produce a test report." -#~ msgstr " -t Produce un informe de la prueba." - -#~ msgid " -t Test the configuration file." -#~ msgstr " -t Prueba el archivo de configuración." - -#~ msgid " -t key True if the TXT record contains the key." -#~ msgstr "" -#~ " -t clave Cierto si el registro TXT contiene la clave." - -#~ msgid " -u regex Match URI to regular expression." -#~ msgstr "" -#~ " -u regex Hacer coincidir la URI a la expresión regular." - -#~ msgid " -vv Be very verbose." -#~ msgstr " -vv Ser muy detallado." - -#~ msgid "" -#~ " -x utility [argument ...] ;\n" -#~ " Execute program if true." -#~ msgstr "" -#~ " -x utilidad [argumento ...] ;\n" -#~ " Ejecutar programa si es cierto." - -#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" -#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nombre de dominio" - -#~ msgid "" -#~ " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" -#~ " Fully-qualified domain name" -#~ msgstr "" -#~ " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" -#~ " Nombre de dominio completo" - -#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" -#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nombre de la instancia del servicio" - -#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" -#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número del puerto" - -#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" -#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD" - -#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" -#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI" - -#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI" -#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI" - -#~ msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" -#~ msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor de la clave del registro TXT" - -#~ msgid "" -#~ " expression --and expression\n" -#~ " Logical AND." -#~ msgstr "" -#~ " expresión --and expresión\n" -#~ " Y (AND) lógico." - -#~ msgid "" -#~ " expression --or expression\n" -#~ " Logical OR." -#~ msgstr "" -#~ " expresión --or expresión\n" -#~ " O (OR) lógico." - -#~ msgid " expression expression Logical AND." -#~ msgstr " expresión expresión AND lógico." - -#~ msgid " {service_domain} Domain name" -#~ msgstr " {service_domain} Nombre de dominio" - -#~ msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name" -#~ msgstr " {service_hostname} Nombre de dominio completo" - -#~ msgid " {service_name} Service instance name" -#~ msgstr " {service_name} Nombre de la instancia del servicio" - -#~ msgid " {service_port} Port number" -#~ msgstr " {service_port} Número de puerto" - -#~ msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type" -#~ msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD" - -#~ msgid " {service_scheme} URI scheme" -#~ msgstr " {service_scheme} Esquema URI" - -#~ msgid " {service_uri} URI" -#~ msgstr " {service_uri} URI" - -#~ msgid " {txt_*} Value of TXT record key" -#~ msgstr " {txt_*} Valor de la clave del registro TXT" - -#~ msgid " {} URI" -#~ msgstr " {} URI" - -#~ msgid "Bad option + choice on line %d." -#~ msgstr "Opción + preferencia incorrectas en línea %d." - -#~ msgid "Empty PPD file." -#~ msgstr "Archivo PPD vacío." - -#~ msgid "FAIL" -#~ msgstr "FALLO" - -#~ msgid "Missing double quote on line %d." -#~ msgstr "Faltan dobles comillas en línea %d." - -#~ msgid "Missing value on line %d." -#~ msgstr "Falta un valor en la línea %d." - -#~ msgid "No Windows printer drivers are installed." -#~ msgstr "No está instalado ningún controlador de impresora de Windows." - -#~ msgid "" -#~ "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " -#~ "itself." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: este programa sólo valida los comentarios DSC, no los PostScript." - -#~ msgid "PASS" -#~ msgstr "PASA" - -#~ msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " -#~ msgstr "Se requiere la contraseña de %s para acceder a %s vía SAMBA: " - -#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-" -#~ "bit de CUPS (%d)." - -#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de 64-" -#~ "bit de Windows (%d)." - -#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de CUPS " -#~ "(%d)." - -#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de " -#~ "Windows 2000 (%d)." - -#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No se han podido copiar los archivos del controlador de impresora de " -#~ "Windows 9x (%d)." - -#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " -#~ "Windows 2000 (%d)." - -#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No se han podido instalar los archivos del controlador de impresora de " -#~ "Windows 9x (%d)." - -#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "No se ha podido configurar el controlador de impresora de Windows (%d)." - -#~ msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" -#~ msgstr "Uso: cupsaddsmb [opciones] impresora1 ... impresoraN" - -#~ msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: cupstestdsc [opciones] nombre_archivo.ps [... nombre_archivo.ps]" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: cupstestppd [opciones] nombre_archivo1.ppd[.gz] [... nombre_archivoN." -#~ "ppd[.gz]]" - -#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest" -#~ msgstr "Uso: lpmove trabajo/fuente destino" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impresora\n" -#~ " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impresora] -l\n" -#~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impresora -o opción[=valor] ...\n" -#~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impresora" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" -#~ msgstr "" -#~ "Uso: lpq [-P dest] [-U nombre_usuario] [-h nombre_equipo[:puerto]] [-l] " -#~ "[+intervalo]" - -#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." -#~ msgstr "" -#~ "Advertencia, no está instalado ningún controlador de impresora de Windows " -#~ "2000." - -#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" -#~ msgstr "cupsaddsmb: No hay archivo PPD para la impresora \"%s\" - %s" |