diff options
Diffstat (limited to 'locale/cups_ja.po')
-rw-r--r-- | locale/cups_ja.po | 534 |
1 files changed, 1 insertions, 533 deletions
diff --git a/locale/cups_ja.po b/locale/cups_ja.po index b1d8bce2f..783ac7de6 100644 --- a/locale/cups_ja.po +++ b/locale/cups_ja.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 14:58-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:27+0900\n" "Last-Translator: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n" -"Language-Team: OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n" +"Language-Team: Japanese - OPFC TRANSCUPS <opfc-transcups@sourceforge.jp>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -12705,535 +12705,3 @@ msgstr "" msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist." msgstr "" - -#~ msgid " Ignore specific warnings." -#~ msgstr " 指定された警告を無視する。" - -#~ msgid " Issue warnings instead of errors." -#~ msgstr " エラーを警告として扱う。" - -#~ msgid " cupsaddsmb [options] -a" -#~ msgstr " cupsaddsmb [オプション] -a" - -#~ msgid " cupstestdsc [options] -" -#~ msgstr " cupstestdsc [オプション] -" - -#~ msgid " program | cupstestppd [options] -" -#~ msgstr " program | cupstestppd [オプション] -" - -#~ msgid " -h Show program usage" -#~ msgstr " -h このプログラムの利用法を表示する" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n" -#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:" -#~ msgstr "" -#~ " 不正な %%%%BoundingBox: (%d 行)。\n" -#~ " 参照: 39 ページ、%%%%BoundingBox:" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%Page: on line %d.\n" -#~ " REF: Page 53, %%%%Page:" -#~ msgstr "" -#~ " 不正な %%%%Page: (%d 行)。\n" -#~ " 参照: 53 ページ、%%%%Page:" - -#~ msgid "" -#~ " Bad %%%%Pages: on line %d.\n" -#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:" -#~ msgstr "" -#~ " 不正な %%%%Pages: (%d 行)。\n" -#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:" - -#~ msgid "" -#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n" -#~ " REF: Page 25, Line Length" -#~ msgstr "" -#~ " %d 行が 255文字より長くなっています (%d)。\n" -#~ " 参照: 25 ページ、Line Length" - -#~ msgid "" -#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n" -#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents" -#~ msgstr "" -#~ " 先頭行に %!PS-Adobe-3.0 がありません。\n" -#~ " 参照: 17 ページ、3.1 Conforming Documents" - -#~ msgid "" -#~ " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments" -#~ msgstr "" -#~ " %%EndComments コメントが見つかりません。\n" -#~ " 参照: 41 ページ、%%EndComments" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n" -#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:" -#~ msgstr "" -#~ " %%BoundingBox: コメントが見つからないか不正です。\n" -#~ " 参照: 39 ページ、%%BoundingBox:" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%Page: comments.\n" -#~ " REF: Page 53, %%Page:" -#~ msgstr "" -#~ " %%Page: コメントが見つからないか不正です。\n" -#~ " 参照: 53 ページ、%%Page:" - -#~ msgid "" -#~ " Missing or bad %%Pages: comment.\n" -#~ " REF: Page 43, %%Pages:" -#~ msgstr "" -#~ " %%Pages: コメントが見つからないか不正です。\n" -#~ " 参照: 43 ページ、%%Pages:" - -#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters." -#~ msgstr " 255文字を超える %d 行が見つかりました。" - -#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments." -#~ msgstr " %%BeginDocument コメントが多すぎます。" - -#~ msgid " Too many %%EndDocument comments." -#~ msgstr " %%EndDocument コメントが多すぎます。" - -#~ msgid " Warning: file contains binary data." -#~ msgstr " 警告: ファイルにバイナリデータが含まれています。" - -#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file." -#~ msgstr " 警告: ファイルに %%EndComments コメントがありません。" - -#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file." -#~ msgstr " 警告: ファイルは時代遅れの DSC バージョン %.1f です。" - -#~ msgid " ! expression Unary NOT of expression." -#~ msgstr "! <式> 式を否定する単項演算子。" - -#~ msgid " ( expressions ) Group expressions." -#~ msgstr " ( <複数の式> ) グループ化された複数の式。" - -#~ msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off." -#~ msgstr " --[no-]debug-logging デバッグログの有効/無効を切り替える。" - -#~ msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off." -#~ msgstr " --[no-]remote-admin リモート管理の有効/無効を切り替える。" - -#~ msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet." -#~ msgstr "" -#~ " --[no-]remote-any インターネットからのアクセスを許可/禁止する。" - -#~ msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off." -#~ msgstr " --[no-]share-printers プリンター共有の有効/無効を切り替える。" - -#~ msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job." -#~ msgstr "" -#~ " --[no-]user-cancel-any あらゆるジョブのキャンセルをユーザーに許可/禁止" -#~ "する" - -#~ msgid " --domain regex Match domain to regular expression." -#~ msgstr " --domain <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。" - -#~ msgid "" -#~ " --exec utility [argument ...] ;\n" -#~ " Execute program if true." -#~ msgstr "" -#~ " --exec <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n" -#~ " 成功した場合、<実行ファイル名>を実行する。" - -#~ msgid " --false Always false." -#~ msgstr " --false 常に失敗。" - -#~ msgid " --help Show help." -#~ msgstr " --help ヘルプを表示する。" - -#~ msgid " --help Show this help." -#~ msgstr " --help このヘルプを表示する。" - -#~ msgid " --host regex Match hostname to regular expression." -#~ msgstr " --host <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。" - -#~ msgid " --local True if service is local." -#~ msgstr " --local サービスがローカルなら真。" - -#~ msgid " --ls List attributes." -#~ msgstr " --ls 属性の一覧を表示する。" - -#~ msgid " --name regex Match service name to regular expression." -#~ msgstr " --name <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。" - -#~ msgid " --not expression Unary NOT of expression." -#~ msgstr " --not <式> 式を否定する単項演算子。" - -#~ msgid " --path regex Match resource path to regular expression." -#~ msgstr " --path <正規表現> リソースのパスが正規表現とマッチするか。" - -#~ msgid " --port number[-number] Match port to number or range." -#~ msgstr "" -#~ " --port 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。" - -#~ msgid " --print Print URI if true." -#~ msgstr " --print 結果が真なら URI を表示する。" - -#~ msgid " --print-name Print service name if true." -#~ msgstr " --print-name 結果が真ならサービス名を表示する。" - -#~ msgid " --quiet Quietly report match via exit code." -#~ msgstr "" -#~ " --quiet マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。" - -#~ msgid " --remote True if service is remote." -#~ msgstr " --remote サービスがリモートなら真。" - -#~ msgid "" -#~ " --stop-after-include-error\n" -#~ " Stop tests after a failed INCLUDE." -#~ msgstr "" -#~ " --stop-after-include-error\n" -#~ " INCLUDE が失敗したときテストを停止する。" - -#~ msgid " --true Always true." -#~ msgstr " --true 常に真。" - -#~ msgid " --txt key True if the TXT record contains the key." -#~ msgstr " --txt <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。" - -#~ msgid "" -#~ " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression." -#~ msgstr "" -#~ " --txt-* <正規表現> TXT レコードのキーが正規表現とマッチしたら真。" - -#~ msgid " --uri regex Match URI to regular expression." -#~ msgstr " --uri <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。" - -#~ msgid " --version Show program version." -#~ msgstr " --version プログラムのバージョンを表示。" - -#~ msgid " --version Show version." -#~ msgstr " --version バージョンを表示する。" - -#~ msgid " -4 Connect using IPv4." -#~ msgstr " -4 IPv4 で接続する。" - -#~ msgid " -6 Connect using IPv6." -#~ msgstr " -6 IPv6 で接続する。" - -#~ msgid " -C Send requests using chunking (default)." -#~ msgstr "" -#~ " -C chunking を用いてリクエストを送る (デフォルト)。" - -#~ msgid " -E Encrypt the connection." -#~ msgstr " -E 接続を暗号化する。" - -#~ msgid "" -#~ " -F Run in the foreground but detach from console." -#~ msgstr "" -#~ " -F フォアグラウンドで実行するがコンソールからはデ" -#~ "タッチする。" - -#~ msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server." -#~ msgstr " -H sambaサーバー 指定の SAMBA サーバーを使う。" - -#~ msgid " -I Ignore errors." -#~ msgstr " -I エラーを無視する。" - -#~ msgid " -I {filename,filters,none,profiles}" -#~ msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}" - -#~ msgid " -L Send requests using content-length." -#~ msgstr " -L content-length を用いてリクエストを送る。" - -#~ msgid "" -#~ " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to " -#~ "standard output." -#~ msgstr "" -#~ " -P filename.plist XML の plist 形式で書き出しテストリポートを標準" -#~ "出力にする。" - -#~ msgid " -P number[-number] Match port to number or range." -#~ msgstr "" -#~ " -P 番号[-番号] ポートが指定された番号または範囲とマッチするか。" - -#~ msgid " -R root-directory Set alternate root." -#~ msgstr " -R root-directory 別のルートディレクトリーを指定する。" - -#~ msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds." -#~ msgstr " -T <秒> ブラウズのタイムアウトを秒で指定する。" - -#~ msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds." -#~ msgstr " -T seconds 受信/送信タイムアウトを秒で指定する。" - -#~ msgid " -V version Set default IPP version." -#~ msgstr " -V version デフォルトの IPP バージョンを指定する。" - -#~ msgid "" -#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," -#~ "translations}" -#~ msgstr "" -#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," -#~ "translations}" - -#~ msgid " -X Produce XML plist instead of plain text." -#~ msgstr " -X プレーンテキストの代わりに XML を用いる。" - -#~ msgid " -a Export all printers." -#~ msgstr " -a すべてのプリンターをエクスポートする。" - -#~ msgid " -c Produce CSV output." -#~ msgstr " -c CSV 出力を行う。" - -#~ msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use." -#~ msgstr " -c cupsd.conf 使用する cupsd.conf ファイルを指定する。" - -#~ msgid " -d name=value Set named variable to value." -#~ msgstr "" -#~ " -d name=value name で指定された変数に値 value をセットする。" - -#~ msgid " -d regex Match domain to regular expression." -#~ msgstr " -d <正規表現> ドメインが正規表現にマッチするか。" - -#~ msgid " -f Run in the foreground." -#~ msgstr " -f フォアグラウンドで実行する。" - -#~ msgid " -f filename Set default request filename." -#~ msgstr "" -#~ " -f filename デフォルトのリクエストファイル名を指定する。" - -#~ msgid " -h Show this usage message." -#~ msgstr " -h このヘルプメッセージを表示する。" - -#~ msgid " -h regex Match hostname to regular expression." -#~ msgstr " -h <正規表現> ホスト名が正規表現にマッチするか。" - -#~ msgid " -h server[:port] Specify server address." -#~ msgstr " -h server[:port] サーバーアドレスを指定する。" - -#~ msgid "" -#~ " -i seconds Repeat the last file with the given time " -#~ "interval." -#~ msgstr "" -#~ " -i seconds 最後のファイルを与えられた時間間隔で繰り返す。" - -#~ msgid " -l List attributes." -#~ msgstr " -l 属性の一覧を表示する。" - -#~ msgid " -l Produce plain text output." -#~ msgstr " -l プレーンテキスト出力を行う。" - -#~ msgid " -l Run cupsd on demand." -#~ msgstr " -l cupsd をオンデマンドで実行する。" - -#~ msgid "" -#~ " -n count Repeat the last file the given number of times." -#~ msgstr "" -#~ " -n count 最後のファイルを与えられた回数だけ繰り返す。" - -#~ msgid " -n regex Match service name to regular expression." -#~ msgstr " -n <正規表現> サービス名が正規表現とマッチするか。" - -#~ msgid " -p Print URI if true." -#~ msgstr " -p 結果が真なら URI を表示する。" - -#~ msgid " -q Quietly report match via exit code." -#~ msgstr "" -#~ " -q マッチ結果を終了コードで報告し、出力をしない。" - -#~ msgid " -q Run silently." -#~ msgstr " -q 詳細は表示しない。" - -#~ msgid " -r True if service is remote." -#~ msgstr " -r サービスがリモートなら真。" - -#~ msgid " -r Use 'relaxed' open mode." -#~ msgstr " -r 寛容モードを用いる。" - -#~ msgid " -s Print service name if true." -#~ msgstr " -s 結果が真ならサービス名を表示する。" - -#~ msgid " -t Produce a test report." -#~ msgstr " -t テストリポートを出力する。" - -#~ msgid " -t Test the configuration file." -#~ msgstr " -t 設定ファイルをテストする。" - -#~ msgid " -t key True if the TXT record contains the key." -#~ msgstr " -t <キー名> TXT レコードがキー名を含んでいたら真。" - -#~ msgid " -u regex Match URI to regular expression." -#~ msgstr " -u <正規表現> URI が正規表現とマッチするか。" - -#~ msgid " -vv Be very verbose." -#~ msgstr " -vv より冗長な出力を行う。" - -#~ msgid "" -#~ " -x utility [argument ...] ;\n" -#~ " Execute program if true." -#~ msgstr "" -#~ " -x <実行ファイル名> [引数 ...] ;\n" -#~ " 成功した場合、<実行ファイル名> を実行する。" - -#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name" -#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN ドメイン名" - -#~ msgid "" -#~ " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" -#~ " Fully-qualified domain name" -#~ msgstr "" -#~ " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n" -#~ " 完全修飾ドメイン名 (FQDN)" - -#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name" -#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME サービスインスタンス名" - -#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number" -#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT ポート番号" - -#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type" -#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD 登録タイプ" - -#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme" -#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI スキーム" - -#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI" -#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI" - -#~ msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key" -#~ msgstr " IPPFIND_TXT_* TXT レコードキーの値" - -#~ msgid "" -#~ " expression --and expression\n" -#~ " Logical AND." -#~ msgstr " <式> --and <式> 論理 AND。" - -#~ msgid "" -#~ " expression --or expression\n" -#~ " Logical OR." -#~ msgstr " <式> --or <式> 論理 OR。" - -#~ msgid " expression expression Logical AND." -#~ msgstr " <式> <式> 論理 AND。" - -#~ msgid " {service_domain} Domain name" -#~ msgstr " {service_domain} ドメイン名" - -#~ msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name" -#~ msgstr " {service_hostname} 完全修飾ドメイン名 (FQDN)" - -#~ msgid " {service_name} Service instance name" -#~ msgstr " {service_name} サービスインスタンス名" - -#~ msgid " {service_port} Port number" -#~ msgstr " {service_port} ポート番号" - -#~ msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type" -#~ msgstr " {service_regtype} DNS-SD 登録タイプ" - -#~ msgid " {service_scheme} URI scheme" -#~ msgstr " {service_scheme} URI スキーム" - -#~ msgid " {service_uri} URI" -#~ msgstr " {service_uri} URI" - -#~ msgid " {txt_*} Value of TXT record key" -#~ msgstr " {txt_*} TXT レコードキーの値" - -#~ msgid " {} URI" -#~ msgstr " {} URI" - -#~ msgid "Bad option + choice on line %d." -#~ msgstr "%d 行に不正なオプションと選択があります。" - -#~ msgid "Empty PPD file." -#~ msgstr "PPD ファイルが空です。" - -#~ msgid "FAIL" -#~ msgstr "失敗" - -#~ msgid "Missing double quote on line %d." -#~ msgstr "%d 行に二重引用符がありません。" - -#~ msgid "Missing value on line %d." -#~ msgstr "%d 行に値がありません。" - -#~ msgid "No Windows printer drivers are installed." -#~ msgstr "Windows プリンタードライバーがインストールされていません。" - -#~ msgid "" -#~ "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " -#~ "itself." -#~ msgstr "" -#~ "注意: このプログラムは DSC コメントを検証するだけで、PostScript 自身を検証" -#~ "するものではありません。" - -#~ msgid "PASS" -#~ msgstr "合格" - -#~ msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " -#~ msgstr "%s のパスワード (SAMBA 経由で %s にアクセスするのに必要):" - -#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "64-bit 版の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" - -#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)." -#~ msgstr "64-bit 版の Windows プリンタードライバーをコピーできません (%d)。" - -#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)." -#~ msgstr "複数の CUPS プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" - -#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" - -#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをコピーできません (%d)。" - -#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "複数の Windows 2000 プリンタードライバーファイルをインストールできません " -#~ "(%d)。" - -#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)." -#~ msgstr "" -#~ "複数の Windows 9x プリンタードライバーファイルをインストールできません " -#~ "(%d)。" - -#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)." -#~ msgstr "Windows プリンタードライバーを設定できません (%d)。" - -#~ msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN" -#~ msgstr "Usage: cupsaddsmb [オプション] プリンター1 ... プリンターN" - -#~ msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]" -#~ msgstr "使い方: cupstestdsc [オプション] ファイル名.ps [... ファイル名.ps]" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]" -#~ msgstr "" -#~ "使い方: cupstestppd [オプション] ファイル名1.ppd[.gz] [... ファイル名N.ppd" -#~ "[.gz]]" - -#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest" -#~ msgstr "使い方: lpmove ジョブ/ソース 宛先" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" -#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer" -#~ msgstr "" -#~ "使い方: lpoptions [-h サーバー] [-E] -d プリンター\n" -#~ " lpoptions [-h サーバー] [-E] [-p プリンター] -l\n" -#~ " lpoptions [-h サーバー] [-E] -p プリンター -o オプション[=" -#~ "値] ...\n" -#~ " lpoptions [-h サーバー] [-E] -x プリンター" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]" -#~ msgstr "" -#~ "使い方: lpq [-P 宛先] [-U ユーザー名] [-h ホスト名[:ポート]] [-l] [+間隔]" - -#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed." -#~ msgstr "" -#~ "警告、Windows 2000 プリンタードライバーがインストールされていません。" - -#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s" -#~ msgstr "cupsaddsmb: プリンター \"%s\" の PPD ファイルがありません - %s" |