summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cups_pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/cups_pt_BR.po')
-rw-r--r--locale/cups_pt_BR.po564
1 files changed, 0 insertions, 564 deletions
diff --git a/locale/cups_pt_BR.po b/locale/cups_pt_BR.po
index 317544e16..42b99a1a3 100644
--- a/locale/cups_pt_BR.po
+++ b/locale/cups_pt_BR.po
@@ -12682,567 +12682,3 @@ msgstr ""
msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
msgstr ""
-
-#~ msgid " Ignore specific warnings."
-#~ msgstr " Ignora aviso específicos."
-
-#~ msgid " Issue warnings instead of errors."
-#~ msgstr " Emite avisos ao invés de erros."
-
-#~ msgid " cupsaddsmb [options] -a"
-#~ msgstr " cupsaddsmb [opções] -a"
-
-#~ msgid " cupstestdsc [options] -"
-#~ msgstr " cupstestdsc [opções] -"
-
-#~ msgid " program | cupstestppd [options] -"
-#~ msgstr " programa | cupstestppd [opções] -"
-
-#~ msgid " -h Show program usage"
-#~ msgstr " -h Mostra formas de uso do programa"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
-#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
-#~ msgstr ""
-#~ " %%%%BoundingBox inválida: na linha %d.\n"
-#~ " REF: Página 39, %%%%BoundingBox:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Page: on line %d.\n"
-#~ " REF: Page 53, %%%%Page:"
-#~ msgstr ""
-#~ " %%%%Page inválida: na linha %d.\n"
-#~ " REF: Página 53, %%%%Page:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
-#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:"
-#~ msgstr ""
-#~ " %%%%Pages inválida: na linha %d.\n"
-#~ " REF: Página 43, %%%%Pages:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
-#~ " REF: Page 25, Line Length"
-#~ msgstr ""
-#~ " Linha %d é maior do que 255 caracteres (%d).\n"
-#~ " REF: Página 25, Line Length"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
-#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
-#~ msgstr ""
-#~ " Faltando %!PS-Adobe-3.0 na primeira linha.\n"
-#~ " REF: Página 17, 3.1 Conforming Documents"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing %%EndComments comment. REF: Page 41, %%EndComments"
-#~ msgstr ""
-#~ " Faltando comentário de %%EndComments. REF: Página 41, "
-#~ "%%EndComments"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
-#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:"
-#~ msgstr ""
-#~ " Faltando %%BoundingBox ou é inválido: comentário.\n"
-#~ " REF: Página 39, %%BoundingBox:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Page: comments.\n"
-#~ " REF: Page 53, %%Page:"
-#~ msgstr ""
-#~ " Faltando %%Page ou inválido: comentários.\n"
-#~ " REF: Página 53, %%Page:"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Pages: comment.\n"
-#~ " REF: Page 43, %%Pages:"
-#~ msgstr ""
-#~ " Faltando %%Pages ou inválido: comentário.\n"
-#~ " REF: Página 43, %%Pages:"
-
-#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters."
-#~ msgstr " Cortadas %d linhas que excederam a 255 caracteres."
-
-#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments."
-#~ msgstr " Número excessivo de comentários de %%BeginDocument."
-
-#~ msgid " Too many %%EndDocument comments."
-#~ msgstr " Número excessivo de comentários de %%EndDocument."
-
-#~ msgid " Warning: file contains binary data."
-#~ msgstr " Aviso: arquivo contém dados binários."
-
-#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file."
-#~ msgstr " Aviso: nenhum comentário de %%EndComments no arquivo."
-
-#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
-#~ msgstr " Aviso: versão %.1f obsoleta de DSC no arquivo."
-
-#~ msgid " ! expression Unary NOT of expression."
-#~ msgstr " ! expressão Unário NÃO de expressão."
-
-#~ msgid " ( expressions ) Group expressions."
-#~ msgstr " ( expressões ) Grupo de expressões."
-
-#~ msgid " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off."
-#~ msgstr ""
-#~ " --[no-]debug-logging Habilita ou desabilita depuração dos logs."
-
-#~ msgid " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off."
-#~ msgstr ""
-#~ " --[no-]remote-admin Habilita ou desabilita administração remota."
-
-#~ msgid " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet."
-#~ msgstr ""
-#~ " --[no-]remote-any Permite/proíbe acesso por meio da Internet."
-
-#~ msgid " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off."
-#~ msgstr ""
-#~ " --[no-]share-printers Habilita ou desabilita compartilhamento de "
-#~ "impressora."
-
-#~ msgid " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job."
-#~ msgstr ""
-#~ " --[no-]user-cancel-any Permite/proíbe os usuários cancelar qualquer "
-#~ "trabalho."
-
-#~ msgid " --domain regex Match domain to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " --domain regex Corresponde o domínio à expressão regular."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --exec utility [argument ...] ;\n"
-#~ " Execute program if true."
-#~ msgstr ""
-#~ " --exec utilitário [argumento ...] ;\n"
-#~ " Executa o programa se verdadeiro."
-
-#~ msgid " --false Always false."
-#~ msgstr " --false Sempre falso."
-
-#~ msgid " --help Show help."
-#~ msgstr " --help Mostra ajuda."
-
-#~ msgid " --help Show this help."
-#~ msgstr " --help Mostra esta ajuda."
-
-#~ msgid " --host regex Match hostname to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " --host regex Corresponde o nome da máquina à expressão "
-#~ "regular."
-
-#~ msgid " --local True if service is local."
-#~ msgstr " --local Verdadeiro se o serviço for local."
-
-#~ msgid " --ls List attributes."
-#~ msgstr " --ls Lista os atributos."
-
-#~ msgid " --name regex Match service name to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " --name regex Corresponde o nome do serviço à expressão "
-#~ "regular."
-
-#~ msgid " --not expression Unary NOT of expression."
-#~ msgstr " --not expressão Unário NÃO da expressão."
-
-#~ msgid " --path regex Match resource path to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " --path regex Corresponde o caminho do recurso à expressão "
-#~ "regular."
-
-#~ msgid " --port number[-number] Match port to number or range."
-#~ msgstr " --port número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
-
-#~ msgid " --print Print URI if true."
-#~ msgstr " --print Exibe a URI se verdadeiro."
-
-#~ msgid " --print-name Print service name if true."
-#~ msgstr " --print-name Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
-
-#~ msgid " --quiet Quietly report match via exit code."
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet Relata silenciosamente correspondências via\n"
-#~ " código de saída."
-
-#~ msgid " --remote True if service is remote."
-#~ msgstr " --remote Verdeiro se o serviço for remoto."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --stop-after-include-error\n"
-#~ " Stop tests after a failed INCLUDE."
-#~ msgstr ""
-#~ " --stop-after-include-error\n"
-#~ " Interrompe testes após um INCLUIDE falhar."
-
-#~ msgid " --true Always true."
-#~ msgstr " --true Sempre verdadeiro."
-
-#~ msgid " --txt key True if the TXT record contains the key."
-#~ msgstr ""
-#~ " --txt chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
-
-#~ msgid ""
-#~ " --txt-* regex Match TXT record key to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " --txt-* regex Corresponde a chave de registro TXT à expressão "
-#~ "regular."
-
-#~ msgid " --uri regex Match URI to regular expression."
-#~ msgstr " --uri regex Corresponde a URI à expressão regular."
-
-#~ msgid " --version Show program version."
-#~ msgstr " --version Mostra a versão do programa."
-
-#~ msgid " --version Show version."
-#~ msgstr " --version Mostra a versão."
-
-#~ msgid " -4 Connect using IPv4."
-#~ msgstr " -4 Conecta usando IPv4."
-
-#~ msgid " -6 Connect using IPv6."
-#~ msgstr " -6 Conecta usando IPv6."
-
-#~ msgid " -C Send requests using chunking (default)."
-#~ msgstr ""
-#~ " -C Envia requisições usando chunking (padrão)."
-
-#~ msgid " -E Encrypt the connection."
-#~ msgstr " -E Criptografa a conexão."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -F Run in the foreground but detach from console."
-#~ msgstr ""
-#~ " -F Executa em primeiro plano, mas desanexa do "
-#~ "console."
-
-#~ msgid " -H samba-server Use the named SAMBA server."
-#~ msgstr ""
-#~ " -H servidor-samba Usa o servidor SAMBA chamado \"servidor-samba\"."
-
-#~ msgid " -I Ignore errors."
-#~ msgstr " -I Ignora erros."
-
-#~ msgid " -I {filename,filters,none,profiles}"
-#~ msgstr " -I {filename,filters,none,profiles}"
-
-#~ msgid " -L Send requests using content-length."
-#~ msgstr ""
-#~ " -L Envia requisições usando limite de conteúdo."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
-#~ "standard output."
-#~ msgstr ""
-#~ " -P arquivo.plist Produz a plist XML para um arquivo e testa "
-#~ "relatar\n"
-#~ " para a saída padrão."
-
-#~ msgid " -P number[-number] Match port to number or range."
-#~ msgstr " -P número[-número] Corresponde a porta ao número ou faixa."
-
-#~ msgid " -R root-directory Set alternate root."
-#~ msgstr " -R diretório-raiz Define diretório-raiz alternativo."
-
-#~ msgid " -T seconds Set the browse timeout in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ " -T segundos Define o tempo limite do navegador em segundos."
-
-#~ msgid " -T seconds Set the receive/send timeout in seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ " -T segundos Define o limite de tempo de recebimento/envio "
-#~ "em\n"
-#~ " segundos."
-
-#~ msgid " -V version Set default IPP version."
-#~ msgstr " -V versão Define versão padrão de IPP."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-#~ "translations}"
-#~ msgstr ""
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
-#~ "translations}"
-
-#~ msgid " -X Produce XML plist instead of plain text."
-#~ msgstr ""
-#~ " -X Produz plist XML ao invés de texto normal."
-
-#~ msgid " -a Export all printers."
-#~ msgstr " -a Exporta todas as impressoras."
-
-#~ msgid " -c Produce CSV output."
-#~ msgstr " -c Produz saída em CSV."
-
-#~ msgid " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
-#~ msgstr " -c cupsd.conf Define o arquivo cupsd.conf a ser usado."
-
-#~ msgid " -d name=value Set named variable to value."
-#~ msgstr " -d nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
-
-#~ msgid " -d regex Match domain to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " -d regex Corresponde o domínio à expressão regular."
-
-#~ msgid " -f Run in the foreground."
-#~ msgstr " -f Executa em primeiro plano."
-
-#~ msgid " -f filename Set default request filename."
-#~ msgstr ""
-#~ " -f arquivo Define o nome de arquivo de requisição padrão."
-
-#~ msgid " -h Show this usage message."
-#~ msgstr " -h Exibe esta mensagem de uso."
-
-#~ msgid " -h regex Match hostname to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " -h regex Corresponde o nome da máquina à expressão "
-#~ "regular."
-
-#~ msgid " -h server[:port] Specify server address."
-#~ msgstr " -h servidor[:porta] Especifica o endereço do servidor."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -i seconds Repeat the last file with the given time "
-#~ "interval."
-#~ msgstr ""
-#~ " -i segundos Repete o último arquivo com o tempo de "
-#~ "intervalo dado."
-
-#~ msgid " -l List attributes."
-#~ msgstr " -l Lista os atributos."
-
-#~ msgid " -l Produce plain text output."
-#~ msgstr " -l Produz saída em texto plano."
-
-#~ msgid " -l Run cupsd on demand."
-#~ msgstr " -l Executa o cupsd sob demanda."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -n count Repeat the last file the given number of times."
-#~ msgstr ""
-#~ " -n contagem Repete o último arquivo o número de vezes dado."
-
-#~ msgid " -n regex Match service name to regular expression."
-#~ msgstr ""
-#~ " -n regex Corresponde o nome do serviço à expressão "
-#~ "regular."
-
-#~ msgid " -p Print URI if true."
-#~ msgstr " -p Exibe a URI se verdadeiro."
-
-#~ msgid " -q Quietly report match via exit code."
-#~ msgstr ""
-#~ " -q Relata silenciosamente correspondências via "
-#~ "código de saída."
-
-#~ msgid " -q Run silently."
-#~ msgstr " -q Executa silenciosamente."
-
-#~ msgid " -r True if service is remote."
-#~ msgstr " -r Verdadeiro se o serviço for remoto."
-
-#~ msgid " -r Use 'relaxed' open mode."
-#~ msgstr " -r Usa modo aberto \"relaxado\"."
-
-#~ msgid " -s Print service name if true."
-#~ msgstr " -s Exibe o nome do serviço se verdadeiro."
-
-#~ msgid " -t Produce a test report."
-#~ msgstr " -t Produz um relatório de teste."
-
-#~ msgid " -t Test the configuration file."
-#~ msgstr " -t Testa o arquivo de configuração."
-
-#~ msgid " -t key True if the TXT record contains the key."
-#~ msgstr ""
-#~ " -t chave Verdadeiro se o registro TXT contiver a chave."
-
-#~ msgid " -u regex Match URI to regular expression."
-#~ msgstr " -u regex Corresponde a URI à expressão regular."
-
-#~ msgid " -vv Be very verbose."
-#~ msgstr " -vv Modo muito detalhado."
-
-#~ msgid ""
-#~ " -x utility [argument ...] ;\n"
-#~ " Execute program if true."
-#~ msgstr ""
-#~ " -x utilitário [argumento ...] ;\n"
-#~ " Executa o programa se verdadeiro."
-
-#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
-#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Nome do domínio"
-
-#~ msgid ""
-#~ " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
-#~ " Fully-qualified domain name"
-#~ msgstr ""
-#~ " IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
-#~ " Nome completo do domínio (FQDN)"
-
-#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
-#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_NAME Nome da instância do serviço"
-
-#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
-#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_PORT Número da porta"
-
-#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
-#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_REGTYPE Tipo de registro DNS-SD"
-
-#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
-#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_SCHEME Esquema URI"
-
-#~ msgid " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
-#~ msgstr " IPPFIND_SERVICE_URI URI"
-
-#~ msgid " IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
-#~ msgstr " IPPFIND_TXT_* Valor da chave de registro TXT"
-
-#~ msgid ""
-#~ " expression --and expression\n"
-#~ " Logical AND."
-#~ msgstr ""
-#~ " expressão --and expressão\n"
-#~ " AND lógico."
-
-#~ msgid ""
-#~ " expression --or expression\n"
-#~ " Logical OR."
-#~ msgstr ""
-#~ " expressão --or expressão\n"
-#~ " OR lógico."
-
-#~ msgid " expression expression Logical AND."
-#~ msgstr " expressão expressão AND lógico."
-
-#~ msgid " {service_domain} Domain name"
-#~ msgstr " {service_domain} Nome do domínio"
-
-#~ msgid " {service_hostname} Fully-qualified domain name"
-#~ msgstr " {service_hostname} Nome completo do domínio (FQDN)"
-
-#~ msgid " {service_name} Service instance name"
-#~ msgstr " {service_name} Nome da instância do serviço"
-
-#~ msgid " {service_port} Port number"
-#~ msgstr " {service_port} Número da porta"
-
-#~ msgid " {service_regtype} DNS-SD registration type"
-#~ msgstr " {service_regtype} Tipo de registro DNS-SD"
-
-#~ msgid " {service_scheme} URI scheme"
-#~ msgstr " {service_scheme} Esquema URI"
-
-#~ msgid " {service_uri} URI"
-#~ msgstr " {service_uri} URI"
-
-#~ msgid " {txt_*} Value of TXT record key"
-#~ msgstr " {txt_*} Valor da chave de registro TXT"
-
-#~ msgid " {} URI"
-#~ msgstr " {} URI"
-
-#~ msgid "Bad option + choice on line %d."
-#~ msgstr "Opção + escolha inválidas na linha %d."
-
-#~ msgid "Empty PPD file."
-#~ msgstr "Arquivo PPD vazio."
-
-#~ msgid "FAIL"
-#~ msgstr "FALHA"
-
-#~ msgid "Missing double quote on line %d."
-#~ msgstr "Faltando aspas duplas na linha %d."
-
-#~ msgid "Missing value on line %d."
-#~ msgstr "Faltando valor na linha %d."
-
-#~ msgid "No Windows printer drivers are installed."
-#~ msgstr "Nenhum driver de impressora Windows está instalado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
-#~ "itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: esse programa só valida os comentários DSC, e não o próprio "
-#~ "PostScript."
-
-#~ msgid "PASS"
-#~ msgstr "PASSOU"
-
-#~ msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-#~ msgstr "Senha para %s é necessária para acessar %s via SAMBA: "
-
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora CUPS 64-bit (%d)."
-
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
-#~ "64-bit."
-
-#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de CUPS."
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
-#~ "2000."
-
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível copiar arquivos de driver de impressora (%d) de Windows "
-#~ "9x."
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 2000 "
-#~ "(%d)."
-
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível instalar arquivos de driver de impressora Windows 9x "
-#~ "(%d)."
-
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
-#~ msgstr "Não foi possível definir driver de impressora Windows (%d)."
-
-#~ msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
-#~ msgstr "Uso: cupsaddsmb [opções] impressora1 ... impressoraN"
-
-#~ msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
-#~ msgstr "Uso: cupstestdsc [opções] arquivo.ps [... arquivo.ps]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
-#~ msgstr "Uso: cupstestppd [opções] arquivo1.ppd[.gz] [... arquivoN.ppd[.gz]]"
-
-#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest"
-#~ msgstr "Uso: lpmove trabalho/fonte dest"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-#~ " lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: lpoptions [-h servidor] [-E] -d impressora\n"
-#~ " lpoptions [-h servidor] [-E] [-p impressora] -l\n"
-#~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -p impressora -o opção[=valor] ...\n"
-#~ " lpoptions [-h servidor] [-E] -x impressora"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: lpq [-P dest] [-U usuário] [-h máquina[:porta]] [-l] [+intervalo]"
-
-#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
-#~ msgstr "Aviso, nenhum driver de impressora Windows 2000 está instalado."
-
-#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Nenhum arquivo PPD para a impressora \"%s\" - %s"