diff options
author | Lorry Tar Creator <lorry-tar-importer@lorry> | 2016-08-21 05:23:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Lorry Tar Creator <lorry-tar-importer@lorry> | 2016-08-21 05:23:24 +0000 |
commit | a3ec215973c3653ebdeb81dcdd1274519c376a3d (patch) | |
tree | dc0edc2133786db0565f19d51c4a9957dd69e2ac /po/lv.po | |
download | diffutils-tarball-master.tar.gz |
diffutils-3.5HEADdiffutils-3.5master
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1601 |
1 files changed, 1601 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..32b729f --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,1601 @@ +# Latvian translation of diffutils. +# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the diffutils package. +# +# Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2009, 2010. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: diffutils-3.3-pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-diffutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-20 22:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-20 15:28+0300\n" +"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "nederīgs %s%s arguments “%s”" + +#: lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "" + +#: lib/argmatch.c:153 +#, fuzzy +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "nederīgs %s%s arguments “%s”" + +#: lib/c-stack.c:204 lib/c-stack.c:297 +msgid "program error" +msgstr "programmas kļūda" + +#: lib/c-stack.c:205 lib/c-stack.c:298 +msgid "stack overflow" +msgstr "steka pārplūšana" + +#: lib/error.c:191 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nezināma sistēmas kļūda" + +#: lib/file-type.c:40 +msgid "regular empty file" +msgstr "parasta tukša datne" + +#: lib/file-type.c:40 +msgid "regular file" +msgstr "parasta datne" + +#: lib/file-type.c:43 +msgid "directory" +msgstr "direktorija" + +#: lib/file-type.c:46 +msgid "symbolic link" +msgstr "simboliskā saite" + +#: lib/file-type.c:52 +msgid "message queue" +msgstr "ziņojumu rinda" + +#: lib/file-type.c:55 +msgid "semaphore" +msgstr "semafors" + +#: lib/file-type.c:58 +msgid "shared memory object" +msgstr "koplietots atmiņas objekts" + +#: lib/file-type.c:61 +msgid "typed memory object" +msgstr "tipa atmiņas objekts" + +#: lib/file-type.c:66 +msgid "block special file" +msgstr "īpaša bloka datne" + +#: lib/file-type.c:69 +msgid "character special file" +msgstr "īpaša rakstzīmes datne" + +#: lib/file-type.c:72 +msgid "contiguous data" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:75 +msgid "fifo" +msgstr "fifo" + +#: lib/file-type.c:78 +msgid "door" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:81 +#, fuzzy +msgid "multiplexed block special file" +msgstr "īpaša bloka datne" + +#: lib/file-type.c:84 +#, fuzzy +msgid "multiplexed character special file" +msgstr "īpaša rakstzīmes datne" + +#: lib/file-type.c:87 +msgid "multiplexed file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:90 +#, fuzzy +msgid "named file" +msgstr "dīvaina datne" + +#: lib/file-type.c:93 +#, fuzzy +msgid "network special file" +msgstr "īpaša bloka datne" + +#: lib/file-type.c:96 +msgid "migrated file with data" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:99 +msgid "migrated file without data" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:102 +msgid "port" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:105 +msgid "socket" +msgstr "sokets" + +#: lib/file-type.c:108 +msgid "whiteout" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:110 +msgid "weird file" +msgstr "dīvaina datne" + +#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" +msgstr "%s: opcija “%s” nav viennozīmīga, iespējas:" + +#: lib/getopt.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija “-W %s” ir divdomīga\n" + +#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija “--%s” neatļauj argumentu\n" + +#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija “%c%s” neatļauj argumentu\n" + +#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcijai “--%s” nepieciešams arguments\n" + +#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: neatpazīta opcija “--%s”\n" + +#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: neatpazīta opcija “%c%s”\n" + +#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: nederīga opcija -- “%c”\n" + +#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcijai nepieciešams arguments -- “%c”\n" + +#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija “-W %s” ir divdomīga\n" + +#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija “-W %s” neatļauj argumentu\n" + +#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcijai “-W %s” nepieciešams arguments\n" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". For example, a French Unicode local should translate +#. these to U+00AB (LEFT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), and U+00BB (RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE +#. QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If the catalog has no translation, we will try to +#. use Unicode U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and +#. Unicode U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK). If the +#. current locale is not Unicode, locale_quoting_style +#. will quote 'like this', and clocale_quoting_style will +#. quote "like this". You should always include translations +#. for "`" and "'" even if U+2018 and U+2019 are appropriate +#. for your locale. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_marks_in_other_languages> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:347 +msgid "`" +msgstr "“" + +#: lib/quotearg.c:348 +msgid "'" +msgstr "”" + +#: lib/regcomp.c:135 +msgid "Success" +msgstr "Veiksmīgi" + +#: lib/regcomp.c:138 +msgid "No match" +msgstr "Nav atbilstību" + +#: lib/regcomp.c:141 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Nederīga regulārā izteiksme" + +#: lib/regcomp.c:144 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Nederīga salīdzināmā rakstzīme" + +#: lib/regcomp.c:147 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nederīgs rakstzīmju klases nosaukums" + +#: lib/regcomp.c:150 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Sekojošās otrādās slīpsvītras" + +#: lib/regcomp.c:153 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Nederīga atpakaļ norāde" + +#: lib/regcomp.c:156 +#, fuzzy +msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" +msgstr "Nesakrītošs [ vai [^" + +#: lib/regcomp.c:159 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Nesakrītošs ( vai \\(" + +#: lib/regcomp.c:162 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Nesakrītošs \\{" + +#: lib/regcomp.c:165 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Nederīgs \\{\\} saturs" + +#: lib/regcomp.c:168 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Nederīgas apgabala beigas" + +#: lib/regcomp.c:171 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Atmiņa izsmelta" + +#: lib/regcomp.c:174 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Nederīga iepriekšējā regulārā izteiksme" + +#: lib/regcomp.c:177 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Priekšlaicīgas beigas regulārai izteiksmei" + +#: lib/regcomp.c:180 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Pārāk liela regulārā izteiksme" + +#: lib/regcomp.c:183 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Nav atbilstoša ) vai \\)" + +#: lib/regcomp.c:687 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nav iepriekšējas regulārās izteiksmes" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "atmiņa izsmelta" + +#: lib/xfreopen.c:35 +msgid "stdin" +msgstr "stdin" + +#: lib/xfreopen.c:36 +msgid "stdout" +msgstr "stdout" + +#: lib/xfreopen.c:37 +msgid "stderr" +msgstr "stderr" + +#: lib/xfreopen.c:38 +msgid "unknown stream" +msgstr "nezināma straume" + +#: lib/xfreopen.c:39 +#, c-format +msgid "failed to reopen %s with mode %s" +msgstr "neizdevās atkārtoti atvērt %s režīmā %s" + +#: lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument '%s'" +msgstr "nederīgs %s%s arguments “%s”" + +#: lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument '%s'" +msgstr "nederīgs piedēklis %s%s argumentā “%s”" + +#: lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument '%s' too large" +msgstr "%s%s arguments “%s” ir pārāk liels" + +#: lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "Pakoja %s (%s)\n" + +#: lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "Pakoja %s\n" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "(C)" + +#: lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Licence GPLv3+: GNU GPL versija 3 vai vēlāka <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"Šī ir brīva programmatūra: jums ir brīvība to mainīt un izplatīt.\n" +"Tai NAV GARANTIJAS, cik to pieļauj likums.\n" +"\n" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "Sarakstīja %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "Sarakstīja %s un %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "Sarakstīja %s, %s un %s\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Sarakstīja %s, %s, %s\n" +"un %s\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Sarakstīja %s, %s, %s,\n" +"%s un %s\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Sarakstīja %s, %s, %s,\n" +"%s, %s un %s\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" +"Sarakstīja %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s un %s\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" +"Sarakstīja %s, %s, %s,\n" +"%s,%s, %s, %s,\n" +"un %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" +"Sarakstīja %s, %s, %s,\n" +"%s,%s, %s, %s,\n" +"%s un %s.\n" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" +"Sarakstīja %s, %s, %s,\n" +"%s,%s, %s, %s,\n" +"%s, %s un citi.\n" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Ziņojiet par kļūdām uz: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "Ziņojiet %s kļūdas uz: %s\n" + +#: lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s mājas lapa: <%s>\n" + +#: lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "%s mājas lapa: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" + +#: lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" +"Vispārēja palīdzība, izmantojot GNU programmatūru: <http://www.gnu.org/" +"gethelp/>\n" + +#: src/analyze.c:454 src/diff.c:1400 +#, c-format +msgid "Files %s and %s differ\n" +msgstr "Datnes %s un %s atšķiras\n" + +#: src/analyze.c:455 +#, c-format +msgid "Binary files %s and %s differ\n" +msgstr "Binārās datnes %s un %s atšķiras\n" + +#: src/analyze.c:697 src/diff3.c:1463 src/util.c:1255 +msgid "No newline at end of file" +msgstr "Nav jaunu rindu datnes beigās" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cmp.c:43 +msgid "Torbjorn Granlund" +msgstr "Torbjorn Granlund" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/cmp.c:44 +msgid "David MacKenzie" +msgstr "David MacKenzie" + +#: src/cmp.c:118 src/diff.c:875 src/diff3.c:459 src/sdiff.c:158 +#, c-format +msgid "Try '%s --help' for more information." +msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk." + +#: src/cmp.c:137 +#, c-format +msgid "invalid --ignore-initial value '%s'" +msgstr "nederīga --ignore-initial vērtība “%s”" + +#: src/cmp.c:147 +#, c-format +msgid "options -l and -s are incompatible" +msgstr "opcijas -l un -s nav savstarpēji saderīgas" + +#: src/cmp.c:155 src/diff.c:884 src/diff3.c:467 src/sdiff.c:167 src/sdiff.c:315 +#: src/sdiff.c:322 src/sdiff.c:874 src/util.c:853 src/util.c:953 src/util.c:960 +msgid "write failed" +msgstr "rakstīšana neizdevās" + +#: src/cmp.c:157 src/diff.c:886 src/diff.c:1465 src/diff3.c:469 src/sdiff.c:169 +msgid "standard output" +msgstr "standarta izvade" + +#: src/cmp.c:161 +msgid "-b, --print-bytes print differing bytes" +msgstr "-b, --print-bytes drukāt atšķirīgos baitus" + +#: src/cmp.c:162 +msgid "-i, --ignore-initial=SKIP skip first SKIP bytes of both inputs" +msgstr "" +"-i, --ignore-initial=IZLAIST izlaists pirmos IZLAIŽAMOS baitus ievadē" + +#: src/cmp.c:163 +msgid "" +"-i, --ignore-initial=SKIP1:SKIP2 skip first SKIP1 bytes of FILE1 and\n" +" first SKIP2 bytes of FILE2" +msgstr "" +"-i, --ignore-initial=IZLAIST1:IZLAIST2 izlaist pirmos IZLAIST1 DATNE1 " +"baitus\n" +" un pirmos IZLAIST2 DATNE2 baitus" + +#: src/cmp.c:165 +msgid "" +"-l, --verbose output byte numbers and differing byte values" +msgstr "" +"-l, --verbose izvadīt baitu numurus un atšķirīgo baitu vērtības" + +#: src/cmp.c:166 +msgid "-n, --bytes=LIMIT compare at most LIMIT bytes" +msgstr "-n, --bytes=ROBEŽA salīdzināt līdz ROBEŽAs baitiem" + +#: src/cmp.c:167 +msgid "-s, --quiet, --silent suppress all normal output" +msgstr "-s, --quiet, --silent nomākt visu parasto izvadi" + +#: src/cmp.c:168 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help parādīt šo palīdzību un iziet" + +#: src/cmp.c:169 +msgid "-v, --version output version information and exit" +msgstr "-v, --version izvada informāciju par versiju un iziet" + +#: src/cmp.c:178 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" +msgstr "Izmantošana: %s [OPCIJAS]... DATNE1 [DATNE2 [IZLAIST1 [IZLAIST2]]]\n" + +#: src/cmp.c:180 +msgid "Compare two files byte by byte." +msgstr "Salīdzināt divas datnes baitu pa baitam." + +#: src/cmp.c:182 +msgid "" +"The optional SKIP1 and SKIP2 specify the number of bytes to skip\n" +"at the beginning of each file (zero by default)." +msgstr "" +"Neobligātie IZLAIST1 un IZLAIST2 norāda, cik baitus izlaist\n" +"katras datnes sākumā (pēc noklusējuma nulle)." + +#: src/cmp.c:185 src/diff.c:996 src/diff3.c:507 src/sdiff.c:210 +msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "" +"Parametri, kas ir obligāti garajām opcijām, ir obligāti arī īsajām opcijām.\n" + +#: src/cmp.c:191 +msgid "" +"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" +"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y." +msgstr "" +"IZLAIST vērtības var sekot vairāki piedēkļi:\n" +"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" +"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, un tā tālāk T, P, E, Z, Y." + +#: src/cmp.c:194 +msgid "If a FILE is '-' or missing, read standard input." +msgstr "Ja DATNEI ir “-” vai tā nav, tad lasīt standarta ievadi." + +#: src/cmp.c:195 src/diff.c:984 src/sdiff.c:220 +msgid "Exit status is 0 if inputs are the same, 1 if different, 2 if trouble." +msgstr "" +"Izejas status ir 0, ja ievads ir tāds pats, 1, ja tas ir atšķirīgs, 2, ja ir " +"nepatikšanas." + +#: src/cmp.c:240 +#, c-format +msgid "invalid --bytes value '%s'" +msgstr "nederīga --bytes vērtība “%s”" + +#: src/cmp.c:266 src/diff.c:793 src/diff3.c:353 src/sdiff.c:565 +#, c-format +msgid "missing operand after '%s'" +msgstr "trūkst operands pēc “%s”" + +#: src/cmp.c:278 src/diff.c:795 src/diff3.c:355 src/sdiff.c:567 +#, c-format +msgid "extra operand '%s'" +msgstr "papildu operands “%s”" + +#: src/cmp.c:494 +#, c-format +msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n" +msgstr "%s %s atšķiras: baits %s, rinda %s\n" + +#: src/cmp.c:510 +#, c-format +msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" +msgstr "%s %s atšķiras: baits %s, rinda %s ir %3o %s %3o %s\n" + +#: src/cmp.c:562 +#, c-format +msgid "cmp: EOF on %s\n" +msgstr "cmp: EOF uz %s\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:49 +msgid "Paul Eggert" +msgstr "Paul Eggert" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:50 +msgid "Mike Haertel" +msgstr "Mike Haertel" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:51 +msgid "David Hayes" +msgstr "David Hayes" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:52 +msgid "Richard Stallman" +msgstr "Richard Stallman" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff.c:53 +msgid "Len Tower" +msgstr "Len Tower" + +#: src/diff.c:351 +#, c-format +msgid "invalid context length '%s'" +msgstr "nederīgs konteksta garums “%s”" + +#: src/diff.c:434 +#, c-format +msgid "pagination not supported on this host" +msgstr "lapošana netiek atbalstīta uz šī resursdatora" + +#: src/diff.c:449 src/diff3.c:335 +#, c-format +msgid "too many file label options" +msgstr "pārāk daudz datnes etiķešu opciju" + +#: src/diff.c:526 +#, c-format +msgid "invalid width '%s'" +msgstr "nederīgs platums “%s”" + +#: src/diff.c:530 +msgid "conflicting width options" +msgstr "konfliktējošas platuma opcijas" + +#: src/diff.c:555 +#, c-format +msgid "invalid horizon length '%s'" +msgstr "nederīgs horizontālais garums “%s”" + +#: src/diff.c:611 +#, c-format +msgid "invalid tabsize '%s'" +msgstr "nederīgs tabulācijas izmērs “%s”" + +#: src/diff.c:615 +msgid "conflicting tabsize options" +msgstr "konfliktējošas tabulācijas izmēru opcijas" + +#: src/diff.c:770 +msgid "--from-file and --to-file both specified" +msgstr "--from-file un --to-file abi norādīti" + +#: src/diff.c:890 +msgid " --normal output a normal diff (the default)" +msgstr " --normal izvada parastu diff (noklusējuma)" + +#: src/diff.c:891 +msgid "-q, --brief report only when files differ" +msgstr "-q, --brief ziņot tikai, ja datnes atšķiras" + +#: src/diff.c:892 +msgid "-s, --report-identical-files report when two files are the same" +msgstr "-s, --report-identical-files ziņot, ja divas datnes ir vienādas" + +#: src/diff.c:893 +msgid "" +"-c, -C NUM, --context[=NUM] output NUM (default 3) lines of copied context" +msgstr "" +"-c, -C NUM, --context[=NUM] izvadīt NUM (noklus. 3) kopētā konteksta rindas" + +#: src/diff.c:894 +msgid "" +"-u, -U NUM, --unified[=NUM] output NUM (default 3) lines of unified context" +msgstr "" +"-u, -U NUM, --unified[=NUM] izvadīt NUM (noklus. 3) vienotā konteksta " +"rindas" + +#: src/diff.c:895 +msgid "-e, --ed output an ed script" +msgstr "-e, --ed izvada ed skriptu" + +#: src/diff.c:896 +msgid "-n, --rcs output an RCS format diff" +msgstr "-n, --rcs izvada RCS formāta diff" + +#: src/diff.c:897 +msgid "-y, --side-by-side output in two columns" +msgstr "-y, --side-by-side izvade divās kolonnās" + +#: src/diff.c:898 +msgid "" +"-W, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" +msgstr "" +"-W, --width=NUM izvada līdz NUM (noklusējuma 130) drukas " +"kolonas" + +#: src/diff.c:899 +msgid "" +" --left-column output only the left column of common lines" +msgstr "" +" --left-column izvadīt tikai kreiso kolonu no kopējām rindām" + +#: src/diff.c:900 +msgid " --suppress-common-lines do not output common lines" +msgstr " --suppress-common-lines neizvadīt kopējās rindas" + +#: src/diff.c:902 +msgid "-p, --show-c-function show which C function each change is in" +msgstr "-p, --show-c-function rādīt, kurās C funkcijās ir izmaiņas" + +#: src/diff.c:903 +msgid "-F, --show-function-line=RE show the most recent line matching RE" +msgstr "-F, --show-function-line=RE rādīt visnesenāko rindu, kas atbilst RE" + +#: src/diff.c:904 +#, fuzzy +msgid "" +" --label LABEL use LABEL instead of file name and timestamp\n" +" (can be repeated)" +msgstr "" +" --label ETIĶETE izmantot ETIĶETI nevis datnes nosaukumu\n" +" (var atkārtot)" + +#: src/diff.c:907 +msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" +msgstr "" +"-t, --expand-tabs pārveidot tabulācijas par atstarpēm izvadē" + +#: src/diff.c:908 +msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" +msgstr "" +"-T, --initial-tab pacelt tabulācijas rindu pirms tabulācijas" + +#: src/diff.c:909 +msgid "" +" --tabsize=NUM tab stops every NUM (default 8) print columns" +msgstr "" +" --tabsize=NUM tabulāciju pietura ik NUM drukas " +"kolonas (noklusējuma ir 8)" + +#: src/diff.c:910 +msgid "" +" --suppress-blank-empty suppress space or tab before empty output lines" +msgstr "" +" --suppress-blank-empty apspiest atstarpes vai tabulācijas pirms " +"tukšām\n" +" izvades rindām." + +#: src/diff.c:911 +msgid "-l, --paginate pass output through 'pr' to paginate it" +msgstr "-l, --paginate izlaist izvadi caur “pr”, lai to lapotu" + +#: src/diff.c:913 +msgid "" +"-r, --recursive recursively compare any subdirectories found" +msgstr "" +"-r, --recursive rekursīvi salīdzina atrastās " +"apakšdirektorijas" + +#: src/diff.c:914 +msgid " --no-dereference don't follow symbolic links" +msgstr " --no-dereference nerādīt simboliskās saites" + +#: src/diff.c:915 +msgid "-N, --new-file treat absent files as empty" +msgstr "-N, --new-file trūkstošas datnes uzskatīt par tukšām" + +#: src/diff.c:916 +msgid " --unidirectional-new-file treat absent first files as empty" +msgstr "" +" --unidirectional-new-file trūkstošas pirmās datnes uzskatīt par tukšām" + +#: src/diff.c:917 +msgid " --ignore-file-name-case ignore case when comparing file names" +msgstr "" +" --ignore-file-name-case ignorēt reģistru, salīdzinot datņu nosaukumus" + +#: src/diff.c:918 +msgid " --no-ignore-file-name-case consider case when comparing file names" +msgstr "" +" --no-ignore-file-name-case neignorēt reģistru, salīdzinot datņu " +"nosaukumus" + +#: src/diff.c:919 +msgid "-x, --exclude=PAT exclude files that match PAT" +msgstr "-x, --exclude=ŠABLONS izslēgt datnes, kuras atbilst ŠABLONAM" + +#: src/diff.c:920 +msgid "" +"-X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE" +msgstr "" +"-X, --exclude-from=DATNE izslēgt datnes, kuras atbilst jebkuram\n" +" šablonam DATNĒ" + +#: src/diff.c:921 +msgid "" +"-S, --starting-file=FILE start with FILE when comparing directories" +msgstr "" +"-S, --starting-file=DATNE sākt ar DATNI, kad salīdzina direktorijas" + +#: src/diff.c:922 +msgid "" +" --from-file=FILE1 compare FILE1 to all operands;\n" +" FILE1 can be a directory" +msgstr "" +" --from-file=DATNE1 salīdzina DANTE1 ar visiem operandiem;\n" +" DATNE1 var būt direktorija" + +#: src/diff.c:924 +msgid "" +" --to-file=FILE2 compare all operands to FILE2;\n" +" FILE2 can be a directory" +msgstr "" +" --to-file=FILE2 salīdzina visus operandus ar DANTE2;\n" +" DATNE2 var būt direktorija" + +#: src/diff.c:927 +msgid "" +"-i, --ignore-case ignore case differences in file contents" +msgstr "" +"-i, --ignore-case ignorē reģistra atšķirības datnes saturā" + +#: src/diff.c:928 +msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" +msgstr "" +"-E, --ignore-tab-expansion ignorēt izmaiņas dēļ tabulācijas izplešanās" + +#: src/diff.c:929 +msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" +msgstr "-Z, --ignore-trailing-space ignorēt visas atstarpes rindu beigās" + +#: src/diff.c:930 +msgid "" +"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" +msgstr "-b, --ignore-space-change ignorēt izmaiņas dēļ atstarpēm" + +#: src/diff.c:931 +msgid "-w, --ignore-all-space ignore all white space" +msgstr "-w, --ignore-all-space ignorēt visas atstarpes" + +#: src/diff.c:932 +msgid "" +"-B, --ignore-blank-lines ignore changes where lines are all blank" +msgstr "-B, --ignore-blank-lines ignorēt izmaiņas tukšajās rindās" + +#: src/diff.c:933 +msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes where all lines match RE" +msgstr "" +"-I, --ignore-matching-lines=RE ignorēt izmaiņas rindās, kuras sakrīt ar RE" + +#: src/diff.c:935 +msgid "-a, --text treat all files as text" +msgstr "-a, --text uztvert visas datnes kā teksta datnes" + +#: src/diff.c:936 +msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" +msgstr "" +" --strip-trailing-cr noņemt atkārtojošos rakstatgriezi ievadē" + +#: src/diff.c:938 +msgid " --binary read and write data in binary mode" +msgstr " --binary lasīt un rakstīt datus binārajā režīmā" + +#: src/diff.c:941 +msgid "" +"-D, --ifdef=NAME output merged file with '#ifdef NAME' diffs" +msgstr "" +"-D, --ifdef=NOSAUKUMS izvadīt sapludināto datni ar\n" +" “#ifdef NOSAUKUMS” diff" + +#: src/diff.c:942 +msgid " --GTYPE-group-format=GFMT format GTYPE input groups with GFMT" +msgstr " --GTYPE-group-format=GFMT formatēt GTYPE ievades grupas ar GFMT" + +#: src/diff.c:943 +msgid " --line-format=LFMT format all input lines with LFMT" +msgstr " --line-format=LFMT formatēt visas ievades rindas ar LFMT" + +#: src/diff.c:944 +msgid " --LTYPE-line-format=LFMT format LTYPE input lines with LFMT" +msgstr " --LTYPE-line-format=LFMT formatēt LTYPE ievades rindām ar LFMT" + +#: src/diff.c:945 +msgid "" +" These format options provide fine-grained control over the output\n" +" of diff, generalizing -D/--ifdef." +msgstr "" +" Šīs formāta opcijas sniedz detalizētu kontroli pār diff izvadi,\n" +" vispārinot -D/--ifdef." + +#: src/diff.c:947 +msgid " LTYPE is 'old', 'new', or 'unchanged'. GTYPE is LTYPE or 'changed'." +msgstr "" +" LTYPE ir “old”, “new” vai “unchanged”. GTYPE ir LTYPE vai “changed”." + +#: src/diff.c:948 +msgid "" +" GFMT (only) may contain:\n" +" %< lines from FILE1\n" +" %> lines from FILE2\n" +" %= lines common to FILE1 and FILE2\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" +" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" +" F first line number\n" +" L last line number\n" +" N number of lines = L-F+1\n" +" E F-1\n" +" M L+1\n" +" %(A=B?T:E) if A equals B then T else E" +msgstr "" +" GFMT (tikai) var saturēt:\n" +" %< rindas no DATNE1\n" +" %> rindas no DATNE2\n" +" %= rindas kopīgas DATNE1 un DATNE2\n" +" %[-][PLATUMS][.[PREC]]{doxX}BURTS printf-style specifikācija BURTAM\n" +" BURTS ir šāds jaunai grupai, mazais reģistrs vecais grupai:\n" +" F pirmās rindas numurs\n" +" L pēdējās rindas numurs\n" +" N rindu skaits = L-F+1\n" +" E F-1\n" +" M L+1 %(A=B?T:E) ja A vienāds ar B tad T citādi E" + +#: src/diff.c:960 +msgid "" +" LFMT (only) may contain:\n" +" %L contents of line\n" +" %l contents of line, excluding any trailing newline\n" +" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" +msgstr "" +" LFMT (tikai) var saturēt:\n" +" %L rindas saturs\n" +" %l rindas saturs, izņemot sekojošās jaunās rindas rakstzīmes\n" +" %[-][PLATUMS][.[PREC]]{doxX}n printf-style specifikācija ievades rindu\n" +" numuriem" + +#: src/diff.c:964 +msgid "" +" Both GFMT and LFMT may contain:\n" +" %% %\n" +" %c'C' the single character C\n" +" %c'\\OOO' the character with octal code OOO\n" +" C the character C (other characters represent themselves)" +msgstr "" +" Gan GFMT, gan LFMT var saturēt:\n" +" %% %\n" +" %c'C' vienu rakstzīmi C\n" +" %c'\\OOO' rakstzīmi ar oktālo kodu OOO\n" +" C rakstzīme C (vai citas rakstzīmes, kas attēlo pašas sevi)" + +#: src/diff.c:970 +msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" +msgstr "-d, --minimal ļoti censties atrast mazāku izmaiņu kopu" + +#: src/diff.c:971 +msgid " --horizon-lines=NUM keep NUM lines of the common prefix and suffix" +msgstr "" +" --horizon-lines=NUM uzturēt NUM rindas kopējiem prefiksiem un sufiksiem" + +#: src/diff.c:972 +msgid "" +" --speed-large-files assume large files and many scattered small changes" +msgstr "" +" --speed-large-files pieņemt, ka datnes ir lielas ar daudz mazām izmaiņām" + +#: src/diff.c:973 +msgid "" +" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be 'never', 'always'," +msgstr "" + +#: src/diff.c:974 +#, fuzzy +msgid " or 'auto' (the default)" +msgstr " --normal izvada parastu diff (noklusējuma)" + +#: src/diff.c:975 +msgid "" +" --palette=PALETTE specify the colors to use when --color is active" +msgstr "" + +#: src/diff.c:976 +msgid "" +" PALETTE is a colon-separated list terminfo " +"capabilities" +msgstr "" + +#: src/diff.c:978 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help parādīt šo palīdzību un iziet" + +#: src/diff.c:979 +msgid "-v, --version output version information and exit" +msgstr "-v, --version izvada informāciju par versiju un iziet" + +#: src/diff.c:981 +#, fuzzy +msgid "FILES are 'FILE1 FILE2' or 'DIR1 DIR2' or 'DIR FILE' or 'FILE DIR'." +msgstr "" +"DATNES ir “DATNE1 DATNE2” vai “DIREKTORIJA1 DIREKTORIJA2” vai\n" +"“DIREKTORIJA DATNE...” vai “DATNE... DIREKTORIJA”" + +#: src/diff.c:982 +msgid "" +"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILE(s)." +msgstr "" +"Ja ir doti --from-file vai --to-file, nav nekādu ierobežojumu uz DATNĒM." + +#: src/diff.c:983 src/diff3.c:526 src/sdiff.c:219 +msgid "If a FILE is '-', read standard input." +msgstr "Ja DATNE ir “-”, lasīt standarta ievadi." + +#: src/diff.c:993 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" +msgstr "Lietošana: %s [OPCIJAS]... DATNES\n" + +#: src/diff.c:994 +msgid "Compare FILES line by line." +msgstr "Salīdzina DATNES rindu pa rindai." + +#: src/diff.c:1028 +#, c-format +msgid "conflicting %s option value '%s'" +msgstr "konfliktējoša %s opcijas vērtība “%s”" + +#: src/diff.c:1041 +#, c-format +msgid "conflicting output style options" +msgstr "konfliktējoša izvades stila opcijas" + +#: src/diff.c:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid color '%s'" +msgstr "nederīgs platums “%s”" + +#: src/diff.c:1113 src/diff.c:1323 +#, c-format +msgid "Only in %s: %s\n" +msgstr "Tikai iekš %s: %s\n" + +#: src/diff.c:1247 +msgid "cannot compare '-' to a directory" +msgstr "nevar salīdzināt “-” ar direktoriju" + +#: src/diff.c:1282 +msgid "-D option not supported with directories" +msgstr "-D opcija nav atbalstīta ar direktorijām" + +#: src/diff.c:1291 +#, c-format +msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" +msgstr "Kopējās apakšdirektorijas: %s un %s\n" + +#: src/diff.c:1333 src/diff.c:1383 +#, c-format +msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" +msgstr "Datne %s ir %s kamēr datne %s ir %s\n" + +#: src/diff.c:1369 +#, c-format +msgid "Symbolic links %s and %s differ\n" +msgstr "Simboliskās saites %s un %s atšķiras\n" + +#: src/diff.c:1456 +#, c-format +msgid "Files %s and %s are identical\n" +msgstr "Datnes %s un %s ir identiskas\n" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/diff3.c:41 +msgid "Randy Smith" +msgstr "Randy Smith" + +#: src/diff3.c:348 +#, c-format +msgid "incompatible options" +msgstr "savstarpēji nesaderīgas opcijas" + +#: src/diff3.c:388 +msgid "'-' specified for more than one input file" +msgstr "“-” norādīts vairāk par vienu ievades datni" + +#: src/diff3.c:439 src/diff3.c:1288 src/diff3.c:1692 src/diff3.c:1747 +#: src/sdiff.c:307 src/sdiff.c:844 src/sdiff.c:855 +msgid "read failed" +msgstr "lasīšana neizdevās" + +#: src/diff3.c:473 +msgid "-A, --show-all output all changes, bracketing conflicts" +msgstr "" +"-A, --show-all izvada visas izmaņas, ieliekot iekavās konfliktus" + +#: src/diff3.c:475 +msgid "" +"-e, --ed output ed script incorporating changes\n" +" from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE" +msgstr "" +"-e, --ed izvada ed skirpta iekļautās izmaiņas\n" +" no VECĀSDATNES uz JŪSUDATNI iekš MANUDATNI." + +#: src/diff3.c:477 +msgid "-E, --show-overlap like -e, but bracket conflicts" +msgstr "" +"-E, --show-overlap tāpat kā -e, bet ieliekot iekavās konfliktus" + +#: src/diff3.c:478 +msgid "" +"-3, --easy-only like -e, but incorporate only nonoverlapping " +"changes" +msgstr "" +"-3, --easy-only līdzīgs -e, bet iekļauj tikai nepārklājošās " +"izmaiņas" + +#: src/diff3.c:479 +msgid "" +"-x, --overlap-only like -e, but incorporate only overlapping changes" +msgstr "" +"-x, --overlap-only līdzīgs -e, bet iekļauj tikai pārklājošās " +"izmaiņas" + +#: src/diff3.c:480 +msgid "-X like -x, but bracket conflicts" +msgstr "" +"-X līdzīgs -x, bet ieliekot iekavās konfliktus" + +#: src/diff3.c:481 +msgid "-i append 'w' and 'q' commands to ed scripts" +msgstr "-i pievieno “w” un “q” komandas ed skriptā" + +#: src/diff3.c:483 +msgid "" +"-m, --merge output actual merged file, according to\n" +" -A if no other options are given" +msgstr "" +"-m, --merge izvada pašu sapludināto datni, vadoties pēc -A,\n" +" ja nav dotu citu opciju" + +#: src/diff3.c:486 +msgid "-a, --text treat all files as text" +msgstr "-a, --text uztvert visas datnes kā teksta datnes" + +#: src/diff3.c:487 +msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" +msgstr " --strip-trailing-cr noņemt atkārtojošos rakstatgriezi ievadē" + +#: src/diff3.c:488 +msgid "-T, --initial-tab make tabs line up by prepending a tab" +msgstr "-T, --initial-tab pacelt tabulācijas rindu pirms tabulācijas" + +#: src/diff3.c:489 +msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" +msgstr "" +" --diff-program=PROGRAMMA izmantot PROGRAMMU, lai salīdzinātu divas datnes" + +#: src/diff3.c:490 +msgid "" +"-L, --label=LABEL use LABEL instead of file name\n" +" (can be repeated up to three times)" +msgstr "" +"-L, --label=ETIĶETE izmantot ETIĶETI nevis datnes nosaukumu\n" +" (var atkārtot)" + +#: src/diff3.c:493 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help parādīt šo palīdzību un iziet" + +#: src/diff3.c:494 +msgid "-v, --version output version information and exit" +msgstr "-v, --version izvada informāciju par versiju un iziet" + +#: src/diff3.c:503 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" +msgstr "Izmantošana: %s [OPCIJAS]... MANADATNE VECĀDATNE JŪSUDATNE\n" + +#: src/diff3.c:505 +msgid "Compare three files line by line." +msgstr "Salīdzināt trīs datnes rindiņu pa rindiņai." + +#: src/diff3.c:515 +msgid "" +"\n" +"The default output format is a somewhat human-readable representation of\n" +"the changes.\n" +"\n" +"The -e, -E, -x, -X (and corresponding long) options cause an ed script\n" +"to be output instead of the default.\n" +"\n" +"Finally, the -m (--merge) option causes diff3 to do the merge internally\n" +"and output the actual merged file. For unusual input, this is more\n" +"robust than using ed.\n" +msgstr "" +"\n" +"Noklusējuma izvades formāts ir daudz maz cilvēkam lasāma izmaiņu " +"attēlojums.\n" +"\n" +"Opcijas -e, -E, -x, -X (un to garie varianti) liek izvadīt ed skriptu, " +"nevis\n" +"noklusējuma.\n" +"\n" +"Visbeidzot, -m (--merge) opcija liek iekšēji sapludināt diff3 un izvadīt " +"pašu\n" +"sapludināto datni. Netipiskām ievadēm, šis ir vēl spēcīgāks paņēmiens, nekā\n" +"ed izmantošana.\n" + +#: src/diff3.c:527 +msgid "Exit status is 0 if successful, 1 if conflicts, 2 if trouble." +msgstr "" +"Izejas statuss ir 0, ja tas ir veiksmīgs, 1, ja ir konflikts, 2, ja ir " +"nepatikšanas." + +#: src/diff3.c:720 +msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" +msgstr "iekšējā kļūda: sagāja grīstē diff bloku formāts" + +#: src/diff3.c:1015 +#, c-format +msgid "%s: diff failed: " +msgstr "%s: diff neizdevās:" + +#: src/diff3.c:1037 +msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" +msgstr "iekšējā kļūda: nederīgs diff veids iekš process_diff" + +#: src/diff3.c:1062 +msgid "invalid diff format; invalid change separator" +msgstr "nederīgs diff formāts; nederīgs izmaiņu atdalītājs" + +#: src/diff3.c:1298 +msgid "invalid diff format; incomplete last line" +msgstr "nederīgs diff formāts; nepilnīga pēdējā rinda" + +#: src/diff3.c:1322 src/sdiff.c:275 src/util.c:970 +#, c-format +msgid "subsidiary program '%s' could not be invoked" +msgstr "nevarēja izsaukt palīgprogrammu “%s”" + +#: src/diff3.c:1347 +msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" +msgstr "nederīgs diff formāts; nederīgas rindas ievades rakstzīmes" + +#: src/diff3.c:1420 +msgid "internal error: invalid diff type passed to output" +msgstr "iekšējā kļūda: nederīgs uz izvadi padotais diff veids" + +#: src/diff3.c:1694 src/diff3.c:1751 +msgid "input file shrank" +msgstr "ievades datne saruka" + +#: src/dir.c:156 +#, c-format +msgid "cannot compare file names '%s' and '%s'" +msgstr "nevar salīdzināt datņu nosaukumus “%s” un “%s”" + +#: src/dir.c:225 +#, c-format +msgid "%s: recursive directory loop" +msgstr "%s: rekursīvs direktorijas cikls" + +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/sdiff.c:42 +msgid "Thomas Lord" +msgstr "Thomas Lord" + +#: src/sdiff.c:173 +msgid "" +"-o, --output=FILE operate interactively, sending output to FILE" +msgstr "" +"-o, --output=DATNE darboties interaktīvi, izvadot izvadu uz DATNI" + +#: src/sdiff.c:175 +msgid "" +"-i, --ignore-case consider upper- and lower-case to be the same" +msgstr "" +"-i, --ignore-case uzskatīt ka augšējais un apakšējais reģistrs " +"ir\n" +" viens un tas pats" + +#: src/sdiff.c:176 +msgid "-E, --ignore-tab-expansion ignore changes due to tab expansion" +msgstr "" +"-E, --ignore-tab-expansion ignorēt izmaiņas dēļ tabulācijas izplešanās" + +#: src/sdiff.c:177 +msgid "-Z, --ignore-trailing-space ignore white space at line end" +msgstr "-Z, --ignore-trailing-space ignorēt visas atstarpes rindu beigās" + +#: src/sdiff.c:178 +msgid "" +"-b, --ignore-space-change ignore changes in the amount of white space" +msgstr "-b, --ignore-space-change ignorēt izmaiņas dēļ atstarpēm" + +#: src/sdiff.c:179 +msgid "-W, --ignore-all-space ignore all white space" +msgstr "-W, --ignore-all-space ignorēt visas atstarpes" + +#: src/sdiff.c:180 +msgid "-B, --ignore-blank-lines ignore changes whose lines are all blank" +msgstr "-B, --ignore-blank-lines ignorēt izmaiņas tukšajās rindās" + +#: src/sdiff.c:181 +msgid "-I, --ignore-matching-lines=RE ignore changes all whose lines match RE" +msgstr "" +"-I, --ignore-matching-lines=RE ignorēt izmaiņas rindās, kuras sakrīt ar RE" + +#: src/sdiff.c:182 +msgid " --strip-trailing-cr strip trailing carriage return on input" +msgstr " --strip-trailing-cr noņemt atkārtojošos rakstatgriezi ievadē" + +#: src/sdiff.c:183 +msgid "-a, --text treat all files as text" +msgstr "-a, --text uztvert visas datnes kā teksta datnes" + +#: src/sdiff.c:185 +msgid "" +"-w, --width=NUM output at most NUM (default 130) print columns" +msgstr "" +"-w, --width=NUM izvada līdz NUM (noklusējuma 130) drukas kolonas" + +#: src/sdiff.c:186 +msgid "" +"-l, --left-column output only the left column of common lines" +msgstr "" +"-l, --left-column izvadīt tikai kreiso kolonu no kopējām rindām" + +#: src/sdiff.c:187 +msgid "-s, --suppress-common-lines do not output common lines" +msgstr "-s, --suppress-common-lines neizvadīt kopējās rindas" + +#: src/sdiff.c:189 +msgid "-t, --expand-tabs expand tabs to spaces in output" +msgstr "" +"-t, --expand-tabs pārveidot tabulācijas par atstarpēm izvadē" + +#: src/sdiff.c:190 +msgid "" +" --tabsize=NUM tab stops at every NUM (default 8) print columns" +msgstr "" +" --tabsize=NUM tabulāciju pietura ik NUM drukas " +"kolonas (noklusējuma ir 8)" + +#: src/sdiff.c:192 +msgid "-d, --minimal try hard to find a smaller set of changes" +msgstr "-d, --minimal ļoti censties atrast mazāku izmaiņu kopu" + +#: src/sdiff.c:193 +msgid "" +"-H, --speed-large-files assume large files, many scattered small changes" +msgstr "" +"-H, --speed-large-files pieņemt, ka datnes ir lielas, daudz mazu izmaiņu" + +#: src/sdiff.c:194 +msgid " --diff-program=PROGRAM use PROGRAM to compare files" +msgstr "" +" --diff-program=PROGRAMMA izmantot PROGRAMMU, lai salīdzinātu divas datnes" + +#: src/sdiff.c:196 +msgid " --help display this help and exit" +msgstr " --help parādīt šo palīdzību un iziet" + +#: src/sdiff.c:197 +msgid "-v, --version output version information and exit" +msgstr "-v, --version izvada informāciju par versiju un iziet" + +#: src/sdiff.c:206 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" +msgstr "Lietošana: %s [OPCIJAS]... DATNE1 DATNE1\n" + +#: src/sdiff.c:208 +msgid "Side-by-side merge of differences between FILE1 and FILE2." +msgstr "Sānu-pie-sāna datņu DATNE1 un DATNE2 atšķirību sapludināšana." + +#: src/sdiff.c:329 +msgid "cannot interactively merge standard input" +msgstr "nevar interaktīvi sapludināt standarta ievadi" + +#: src/sdiff.c:595 +msgid "both files to be compared are directories" +msgstr "abas salīdzināmās datnes ir direktorijas" + +#: src/sdiff.c:818 +msgid "" +"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" +"eb:\tEdit then use both versions.\n" +"el or e1:\tEdit then use the left version.\n" +"er or e2:\tEdit then use the right version.\n" +"e:\tDiscard both versions then edit a new one.\n" +"l or 1:\tUse the left version.\n" +"r or 2:\tUse the right version.\n" +"s:\tSilently include common lines.\n" +"v:\tVerbosely include common lines.\n" +"q:\tQuit.\n" +msgstr "" +"ed:\tRediģēt tad izmantot abas versijas, katra izrotāta ar virsrakstu.\n" +"eb:\tRediģēt un tad izmantot abas versijas.\n" +"el vai e1:\tRediģēt un tad izmantot kreiso versiju.\n" +"er vai e2:\tRediģēt un tad izmantot labo versiju.\n" +"e:\tIgnorēt abas versijas, tad rediģēt jauno.\n" +"l vai 1:\tIzmantot kreiso versiju.\n" +"r vai 2:\tIzmantot labo versiju.\n" +"s:\tKlusi iekļaut kopējās rindas.\n" +"v:\tDetalizēti iekļaut kopējās rindas.\n" +"q:\tIziet.\n" + +#: src/util.c:663 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized prefix: %s" +msgstr "%s: neatpazīta opcija “--%s”\n" + +#: src/util.c:693 +#, c-format +msgid "unparsable value for --palette" +msgstr "" + +#~ msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2" +#~ msgstr "-i IZLAIST1:IZLAIST2 --ignore-initial=IZLAIST1:IZLAIST2" + +#~ msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only." +#~ msgstr "-s --quiet --silent Izvada neko, izdod tikai izejas stāvokli." + +#~ msgid "--help Output this help." +#~ msgstr "--help Izvada šo palīdzību." + +#~ msgid "" +#~ "-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied " +#~ "context.\n" +#~ "-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified " +#~ "context.\n" +#~ " --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n" +#~ " -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n" +#~ " -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE." +#~ msgstr "" +#~ "-c -C NUM --context[=NUM] Izvada NUM (noklusētais 3) rinfas no kopētā " +#~ "konteksta.\n" +#~ "-u -U NUM --unified[=NUM] Izvada NUM (noklusētais 3) rinfas no " +#~ "unificēta konteksta.\n" +#~ " --label ETIĶETE Izmanto ETIĶETES faila nosaukumos.\n" +#~ " -p --show-c-function Rāda C funkcijas, kurās ir izmaiņas.\n" +#~ " -F RE --show-function-line=RE Rāda nesenāko skarītošo RE rindu." + +#~ msgid "" +#~ "-y --side-by-side Output in two columns.\n" +#~ " -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n" +#~ " --left-column Output only the left column of common lines.\n" +#~ " --suppress-common-lines Do not output common lines." +#~ msgstr "" +#~ "-y --side-by-side Izvada divas kolonas.\n" +#~ " -W NUM --width=NUM Izvada līdz NUM (noklusētais 130) drukas kolonas.\n" +#~ " --left-column Izvada tikai kreisās kolonas no kopējām rindām.\n" +#~ " --suppress-common-lines Neizvada kopējās rindas." + +#~ msgid "" +#~ "--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." +#~ msgstr "" +#~ "--speed-large-files Pieņemt, ka faili ir lieli un satur daudzas mazas " +#~ "izmaiņas." + +#~ msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them." +#~ msgstr "-X Izvada pārklājušas izmaiņas, ieliekot iekavās tās." + +#~ msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)." +#~ msgstr "" +#~ "-m --merge Izvada sapludinātu failu nevis ed skriptu (noklusētais ir -" +#~ "A)." + +#~ msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name." +#~ msgstr "" +#~ "-L ETIĶETE --label=ETIĶETE Izmantot ETIĶETI nevis faila nosaukumu." + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: neatļauta opcija -- %c\n" + +#~ msgid "" +#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " +#~ "NO\n" +#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " +#~ "PURPOSE.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Šī ir brīva programmatūra; apskaties izejas kodu autortiesību " +#~ "nosacījumiem.\n" +#~ "NAV nekāda garantijas; pat TIRGOŠANAS vai DERĪBA KONKRĒTAM MĒRĶIM.\n" + +#~ msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>." +#~ msgstr "Ziņot par kļūdam uz <bug-gnu-utils@gnu.org>." + +#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'" +#~ msgstr "`-%ld' opcija ir novecojusi; izmantojiet `-%c %ld'" + +#~ msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it" +#~ msgstr "`-%ld' opcija ir novecojusi; nelietojiet to" + +#~ msgid "subsidiary program `%s' not found" +#~ msgstr "netika atrasta palīgprogramma \"%s\"" + +#~ msgid "subsidiary program `%s' failed" +#~ msgstr "neizdevās izpildīt palīgprogrammu \"%s\"" + +#~ msgid "subsidiary program `%s' failed (exit status %d)" +#~ msgstr "neizdevās izpildīt palīgprogrammu \"%s\" (izejas stauss %d)" |