diff options
author | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2010-01-22 20:16:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Simon Kelley <simon@thekelleys.org.uk> | 2012-01-05 17:31:15 +0000 |
commit | 316e2730acfc439c6bb12beb7c286daffb3cac4e (patch) | |
tree | 6cc34f1b137b5c39f2df2bfbe6276725a1e323d3 /po/pl.po | |
parent | 1f15b81d610eb7c9612814603221d25871927833 (diff) | |
download | dnsmasq-316e2730acfc439c6bb12beb7c286daffb3cac4e.tar.gz |
import of dnsmasq-2.52.tar.gzv2.52
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 327 |
1 files changed, 166 insertions, 161 deletions
@@ -3,15 +3,15 @@ # This file is put in the public domain. # # Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>, 2005. -# Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>, 2008, 2009. +# Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 20:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-02 20:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-14 21:47+0100\n" "Last-Translator: Jan Psota <jasiu@belsznica.pl>\n" -"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language-Team: Polish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgstr "" msgid "failed to load names from %s: %s" msgstr "nie potrafię wczytać nazw z %s: %s" -#: cache.c:798 dhcp.c:785 +#: cache.c:798 dhcp.c:804 #, c-format msgid "bad address at %s line %d" msgstr "błędny adres w pliku %s, w linii %d" -#: cache.c:856 dhcp.c:801 +#: cache.c:856 dhcp.c:820 #, c-format msgid "bad name at %s line %d" msgstr "błędna nazwa w pliku %s, w linii %d" -#: cache.c:863 dhcp.c:875 +#: cache.c:863 dhcp.c:894 #, c-format msgid "read %s - %d addresses" msgstr "wczytałem %s - %d adresów" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "wczytałem %s - %d adresów" msgid "cleared cache" msgstr "wyczyszczono pamięć podręczną" -#: cache.c:933 option.c:1055 +#: cache.c:933 option.c:1069 #, c-format msgid "cannot access directory %s: %s" msgstr "brak dostępu do katalogu %s: %s" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "brak możliwości użycia generatora liczb losowych: %s" msgid "failed to allocate memory" msgstr "nie udało się przydzielić pamięci" -#: util.c:229 option.c:548 +#: util.c:229 option.c:549 msgid "could not get memory" msgstr "nie można dostać pamięci" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "Składnik menu PXE (--> man)." msgid "Check configuration syntax." msgstr "Sprawdź składnię." -#: option.c:613 +#: option.c:614 #, c-format msgid "" "Usage: dnsmasq [options]\n" @@ -519,216 +519,216 @@ msgstr "" "Użycie: dnsmasq [opcje]\n" "\n" -#: option.c:615 +#: option.c:616 #, c-format msgid "Use short options only on the command line.\n" msgstr "W tym systemie w linii poleceń można używać wyłącznie jednoliterowych opcji.\n" -#: option.c:617 +#: option.c:618 #, c-format msgid "Valid options are:\n" msgstr "Dostępne opcje:\n" -#: option.c:658 +#: option.c:659 #, c-format msgid "Known DHCP options:\n" msgstr "Znane opcje DHCP:\n" -#: option.c:735 +#: option.c:747 msgid "bad dhcp-option" msgstr "błąd w dhcp-option" -#: option.c:792 +#: option.c:804 msgid "bad IP address" msgstr "zły adres IP" -#: option.c:891 +#: option.c:903 msgid "bad domain in dhcp-option" msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option" -#: option.c:950 +#: option.c:964 msgid "dhcp-option too long" msgstr "zbyt długa dhcp-option (>255 znaków)" -#: option.c:959 +#: option.c:973 msgid "illegal dhcp-match" msgstr "niedopuszczalne dhcp-match" -#: option.c:995 +#: option.c:1009 msgid "illegal repeated flag" msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wcześniej w linii poleceń)" -#: option.c:1003 +#: option.c:1017 msgid "illegal repeated keyword" msgstr "wielokrotne użycie opcji niedozwolone (pojawiła się wsześniej w pliku konfiguracyjnym)" -#: option.c:1086 tftp.c:359 +#: option.c:1100 tftp.c:359 #, c-format msgid "cannot access %s: %s" msgstr "brak dostępu do %s: %s" -#: option.c:1131 +#: option.c:1145 msgid "only one dhcp-hostsfile allowed" msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-hostsfile" -#: option.c:1138 +#: option.c:1152 msgid "only one dhcp-optsfile allowed" msgstr "można wskazać tylko jeden plik dhcp-optsfile" -#: option.c:1183 +#: option.c:1197 msgid "bad MX preference" msgstr "nieprawidłowa wartość preferencji MX" -#: option.c:1188 +#: option.c:1202 msgid "bad MX name" msgstr "nieprawidłowa nazwa MX" -#: option.c:1202 +#: option.c:1216 msgid "bad MX target" msgstr "nieprawidłowa wartość celu MX" -#: option.c:1212 +#: option.c:1226 msgid "cannot run scripts under uClinux" msgstr "w uClinuksie nie ma możliwości uruchamiania skryptów" -#: option.c:1214 +#: option.c:1228 msgid "recompile with HAVE_SCRIPT defined to enable lease-change scripts" msgstr "żeby mieć możliwość używania skryptów wywoływanych przy zmianie dzierżawy, przekompiluj dnsmasq-a z włączoną flagą HAVE_SCRIPT" -#: option.c:1442 option.c:1446 +#: option.c:1456 option.c:1460 msgid "bad port" msgstr "nieprawidłowy numer portu" -#: option.c:1465 option.c:1490 +#: option.c:1479 option.c:1504 msgid "interface binding not supported" msgstr "nie ma możliwości dowiązywania do interfejsu" -#: option.c:1611 +#: option.c:1625 msgid "bad port range" msgstr "nieprawidłowy zakres numerów portów" -#: option.c:1628 +#: option.c:1642 msgid "bad bridge-interface" msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia w bridge-interface" -#: option.c:1669 +#: option.c:1683 msgid "bad dhcp-range" msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range" -#: option.c:1695 +#: option.c:1709 msgid "only one netid tag allowed" msgstr "można wskazać tylko jeden znacznik sieci" -#: option.c:1740 +#: option.c:1754 msgid "inconsistent DHCP range" msgstr "niespójny zakres adresów DHCP" -#: option.c:1912 +#: option.c:1926 msgid "bad DHCP host name" msgstr "niedopuszczalna nazwa komputera w dhcp-host" -#: option.c:2201 option.c:2481 +#: option.c:2221 option.c:2501 msgid "invalid port number" msgstr "nieprawidłowy numer portu" -#: option.c:2284 +#: option.c:2304 msgid "invalid alias range" msgstr "nieprawidłowy zakres adresów w --alias" -#: option.c:2297 +#: option.c:2317 msgid "bad interface name" msgstr "nieprawidłowa nazwa interfejsu" -#: option.c:2322 +#: option.c:2342 msgid "bad CNAME" msgstr "zła CNAME" -#: option.c:2327 +#: option.c:2347 msgid "duplicate CNAME" msgstr "powtórzona CNAME" -#: option.c:2347 +#: option.c:2367 msgid "bad PTR record" msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu PTR" -#: option.c:2378 +#: option.c:2398 msgid "bad NAPTR record" msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu NAPTR" -#: option.c:2403 +#: option.c:2423 msgid "TXT record string too long" msgstr "zbyt długi rekord TXT" -#: option.c:2451 +#: option.c:2471 msgid "bad TXT record" msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu TXT" -#: option.c:2467 +#: option.c:2487 msgid "bad SRV record" msgstr "nieprawidłowy zapis rekordu SRV" -#: option.c:2474 +#: option.c:2494 msgid "bad SRV target" msgstr "nieprawidłowa wartość celu SRV" -#: option.c:2488 +#: option.c:2508 msgid "invalid priority" msgstr "nieprawidłowy priorytet" -#: option.c:2495 +#: option.c:2515 msgid "invalid weight" msgstr "nieprawidłowa waga" -#: option.c:2514 +#: option.c:2534 msgid "unsupported option (check that dnsmasq was compiled with DHCP/TFTP/DBus support)" msgstr "nieobsługiwana opcja (sprawdź, czy obsługa DHCP/TFTP/DBus została wkompilowana)" -#: option.c:2557 +#: option.c:2577 #, c-format msgid "files nested too deep in %s" msgstr "zbyt duże zagłębienie plików w %s" -#: option.c:2565 tftp.c:513 +#: option.c:2585 tftp.c:513 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "błąd odczytu z pliku %s: %s" -#: option.c:2626 +#: option.c:2646 msgid "missing \"" msgstr "brakuje \"" -#: option.c:2673 +#: option.c:2693 msgid "bad option" msgstr "nieprawidłowa opcja" -#: option.c:2675 +#: option.c:2695 msgid "extraneous parameter" msgstr "nadwyżkowy parametr" -#: option.c:2677 +#: option.c:2697 msgid "missing parameter" msgstr "brak parametru" -#: option.c:2685 +#: option.c:2705 msgid "error" msgstr "błąd" -#: option.c:2691 +#: option.c:2711 #, c-format msgid "%s at line %d of %%s" msgstr "%s w linii %d pliku %%s" -#: option.c:2740 option.c:2771 +#: option.c:2760 option.c:2791 #, c-format msgid "read %s" msgstr "przeczytałem %s" -#: option.c:2843 +#: option.c:2863 #, c-format msgid "Dnsmasq version %s %s\n" msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n" -#: option.c:2844 +#: option.c:2864 #, c-format msgid "" "Compile time options %s\n" @@ -737,71 +737,71 @@ msgstr "" "Wkompilowane opcje %s\n" "\n" -#: option.c:2845 +#: option.c:2865 #, c-format msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" msgstr "Autor nie daje ŻADNYCH GWARANCJI egzekwowalnych prawnie.\n" -#: option.c:2846 +#: option.c:2866 #, c-format msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n" msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz go rozprowadzać\n" -#: option.c:2847 +#: option.c:2867 #, c-format msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2 or 3.\n" msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, w wersji 2 lub 3.\n" -#: option.c:2858 +#: option.c:2878 msgid "try --help" msgstr "spróbuj: --help" -#: option.c:2860 +#: option.c:2880 msgid "try -w" msgstr "spróbuj: -w" -#: option.c:2863 +#: option.c:2883 #, c-format msgid "bad command line options: %s" msgstr "nieprawidłowa opcja w linii poleceń %s" -#: option.c:2904 +#: option.c:2924 #, c-format msgid "cannot get host-name: %s" msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s" -#: option.c:2932 +#: option.c:2952 msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode." msgstr "w trybie no-poll można wskazać najwyżej jeden plik resolv.conf." -#: option.c:2942 +#: option.c:2962 msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from." msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen." -#: option.c:2945 network.c:754 dhcp.c:734 +#: option.c:2965 network.c:777 dhcp.c:753 #, c-format msgid "failed to read %s: %s" msgstr "nie udało się odczytać %s: %s" -#: option.c:2962 +#: option.c:2982 #, c-format msgid "no search directive found in %s" msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s" -#: option.c:2983 +#: option.c:3003 msgid "there must be a default domain when --dhcp-fqdn is set" msgstr "w przypadku używania --dhcp-fqdn trzeba wskazać domyślną domenę" -#: option.c:2987 +#: option.c:3007 msgid "syntax check OK" msgstr "składnia sprawdzona, jest prawidłowa" -#: forward.c:409 +#: forward.c:405 #, c-format msgid "nameserver %s refused to do a recursive query" msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekurencyjnego" -#: forward.c:437 +#: forward.c:433 msgid "possible DNS-rebind attack detected" msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind" @@ -810,78 +810,78 @@ msgstr "prawdopodobnie wykryto atak DNS-rebind" msgid "unknown interface %s in bridge-interface" msgstr "nieznany interfejs %s w bridge-u" -#: network.c:417 dnsmasq.c:189 +#: network.c:436 dnsmasq.c:189 #, c-format msgid "failed to create listening socket: %s" msgstr "błąd podczas tworzenia gniazda: %s" -#: network.c:424 +#: network.c:443 #, c-format msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s" msgstr "błąd ustawiania opcji IPV6 na nasłuchującym gnieździe: %s" -#: network.c:450 +#: network.c:469 #, c-format msgid "failed to bind listening socket for %s: %s" msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu %s: %s" -#: network.c:455 +#: network.c:474 #, c-format msgid "failed to listen on socket: %s" msgstr "błąd przy włączaniu nasłuchu na gnieździe: %s" -#: network.c:467 +#: network.c:486 #, c-format msgid "failed to create TFTP socket: %s" msgstr "nie powiodło się otwieranie gniazda dla usługi TFTP: %s" -#: network.c:661 +#: network.c:680 #, c-format msgid "failed to bind server socket for %s: %s" msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera %s: %s" -#: network.c:694 +#: network.c:717 #, c-format msgid "ignoring nameserver %s - local interface" msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny" -#: network.c:705 +#: network.c:728 #, c-format msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %s" msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %s" -#: network.c:720 +#: network.c:743 msgid "unqualified" msgstr "niekwalifikowane(-a)" -#: network.c:720 +#: network.c:743 msgid "names" msgstr "nazwy" -#: network.c:722 +#: network.c:745 msgid "default" msgstr "domyślne" -#: network.c:724 +#: network.c:747 msgid "domain" msgstr "domeny" -#: network.c:727 +#: network.c:750 #, c-format msgid "using local addresses only for %s %s" msgstr "używam adresów lokalnych tylko dla %s %s" -#: network.c:729 +#: network.c:752 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d for %s %s" msgstr "używam serwera nazw %s#%d dla %s %s" -#: network.c:732 +#: network.c:755 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d(via %s)" msgstr "używam serwera nazw %s#%d (przez %s)" -#: network.c:734 +#: network.c:757 #, c-format msgid "using nameserver %s#%d" msgstr "używam serwera nazw %s#%d" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "nieznany interfejs %s" msgid "no interface with address %s" msgstr "brak interfejsu z adresem %s" -#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:665 +#: dnsmasq.c:201 dnsmasq.c:670 #, c-format msgid "DBus error: %s" msgstr "błąd DBus: %s" @@ -1015,75 +1015,75 @@ msgstr "w trybie bezpiecznym" msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d" msgstr "ograniczam ilość jednoczesnych przesłań TFTP do %d" -#: dnsmasq.c:667 +#: dnsmasq.c:672 msgid "connected to system DBus" msgstr "podłączono do DBus-a" -#: dnsmasq.c:757 +#: dnsmasq.c:767 #, c-format msgid "cannot fork into background: %s" msgstr "nie potrafię przełączyć się do pracy w tle: %s" -#: dnsmasq.c:760 +#: dnsmasq.c:770 #, c-format msgid "failed to create helper: %s" msgstr "nie udało się utworzyć procesu pomocniczego: %s" -#: dnsmasq.c:763 +#: dnsmasq.c:773 #, c-format msgid "setting capabilities failed: %s" msgstr "nie powiodło się ustawianie ograniczeń (capabilities): %s" -#: dnsmasq.c:767 +#: dnsmasq.c:777 #, c-format msgid "failed to change user-id to %s: %s" msgstr "nie udało się zmienić użytkownika procesu na %s: %s" -#: dnsmasq.c:772 +#: dnsmasq.c:782 #, c-format msgid "failed to change group-id to %s: %s" msgstr "nie udało się zmienić grupy procesu na %s: %s" -#: dnsmasq.c:775 +#: dnsmasq.c:785 #, c-format msgid "failed to open pidfile %s: %s" msgstr "nie udało się otworzyć pliku z PID-em %s: %s" -#: dnsmasq.c:778 +#: dnsmasq.c:788 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "nie można otworzyć %s: %s" -#: dnsmasq.c:833 +#: dnsmasq.c:843 #, c-format msgid "child process killed by signal %d" msgstr "proces potomny zabity sygnałem %d" -#: dnsmasq.c:837 +#: dnsmasq.c:847 #, c-format msgid "child process exited with status %d" msgstr "proces potomny zakończył się z kodem powrotu %d" -#: dnsmasq.c:841 +#: dnsmasq.c:851 #, c-format msgid "failed to execute %s: %s" msgstr "nie udało się uruchomić %s: %s" -#: dnsmasq.c:885 +#: dnsmasq.c:895 msgid "exiting on receipt of SIGTERM" msgstr "zakończyłem działanie z powodu odebrania SIGTERM" -#: dnsmasq.c:903 +#: dnsmasq.c:913 #, c-format msgid "failed to access %s: %s" msgstr "brak dostępu do %s: %s" -#: dnsmasq.c:925 +#: dnsmasq.c:935 #, c-format msgid "reading %s" msgstr "czytanie %s" -#: dnsmasq.c:936 +#: dnsmasq.c:946 #, c-format msgid "no servers found in %s, will retry" msgstr "w %s nie znalazłem serwerów, spróbuję ponownie później" @@ -1108,47 +1108,47 @@ msgstr "nie udało się ustawić SO_REUSE{ADDR|PORT} gniazda DHCP: %s" msgid "failed to bind DHCP server socket: %s" msgstr "błąd przy przyznawaniu nazwy gniazdu serwera DHCP: %s" -#: dhcp.c:90 +#: dhcp.c:103 #, c-format msgid "cannot create ICMP raw socket: %s." msgstr "nie udało się utworzyć surowego gniazda ICMP: %s." -#: dhcp.c:226 +#: dhcp.c:240 #, c-format msgid "DHCP packet received on %s which has no address" msgstr "żądanie DHCP odebrano na interfejsie %s, który nie ma adresu" -#: dhcp.c:385 +#: dhcp.c:404 #, c-format msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s" msgstr "zakres adresów DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieci %s" -#: dhcp.c:772 +#: dhcp.c:791 #, c-format msgid "bad line at %s line %d" msgstr "zła zawartość pliku %s, w linii %d" -#: dhcp.c:815 +#: dhcp.c:834 #, c-format msgid "ignoring %s line %d, duplicate name or IP address" msgstr "w %s pomijam linię %d -- powtórzona nazwa lub adres IP" -#: dhcp.c:897 +#: dhcp.c:916 #, c-format msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive." msgstr "powtórzony adres IP (%s) w parametrze dhcp-config" -#: dhcp.c:900 +#: dhcp.c:919 #, c-format msgid "duplicate IP address %s in %s." msgstr "powtórzony adres IP (%s) w pliku %s" -#: dhcp.c:943 +#: dhcp.c:962 #, c-format msgid "%s has more than one address in hostsfile, using %s for DHCP" msgstr "do komputera o nazwie %s pasuje więcej niż jeden adres, w odpowiedzi DHCP wysyłam %s" -#: dhcp.c:948 +#: dhcp.c:967 #, c-format msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive" msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config" @@ -1177,171 +1177,176 @@ msgstr "skrypt zakończył się z kodem powrotu %s" msgid "failed to write %s: %s (retry in %us)" msgstr "błąd zapisu do %s: %s (spróbuję ponownie za %us)" -#: rfc2131.c:336 +#: rfc2131.c:375 #, c-format msgid "no address range available for DHCP request %s %s" msgstr "nie zdefiniowano zakresu adresów odpowiedniego dla żądania %s %s" -#: rfc2131.c:337 +#: rfc2131.c:376 msgid "with subnet selector" msgstr "z wyborem podsieci" -#: rfc2131.c:337 +#: rfc2131.c:376 msgid "via" msgstr "przez" -#: rfc2131.c:352 +#: rfc2131.c:391 #, c-format msgid "%u Available DHCP subnet: %s/%s" msgstr "%u Dostępna podsieć DHCP: %s/%s" -#: rfc2131.c:355 +#: rfc2131.c:394 #, c-format msgid "%u Available DHCP range: %s -- %s" msgstr "%u zakres adresów na użytek DHCP: %s -- %s" -#: rfc2131.c:384 +#: rfc2131.c:423 msgid "disabled" msgstr "wyłączony(a)" -#: rfc2131.c:418 rfc2131.c:883 rfc2131.c:1242 +#: rfc2131.c:457 rfc2131.c:928 rfc2131.c:1277 msgid "ignored" msgstr "ignoruję" -#: rfc2131.c:433 rfc2131.c:1100 +#: rfc2131.c:472 rfc2131.c:1145 msgid "address in use" msgstr "adres jest w użyciu" -#: rfc2131.c:447 rfc2131.c:937 +#: rfc2131.c:486 rfc2131.c:982 msgid "no address available" msgstr "brak dostępnego adresu" -#: rfc2131.c:454 rfc2131.c:1063 +#: rfc2131.c:493 rfc2131.c:1108 msgid "wrong network" msgstr "nieprawidłowa sieć" -#: rfc2131.c:467 +#: rfc2131.c:506 msgid "no address configured" msgstr "brak skonfigurowanego adresu" -#: rfc2131.c:473 rfc2131.c:1113 +#: rfc2131.c:512 rfc2131.c:1158 msgid "no leases left" msgstr "brak wolnych dzierżaw" -#: rfc2131.c:558 +#: rfc2131.c:597 #, c-format msgid "%u client provides name: %s" msgstr "klient %u przedstawia się jako %s" -#: rfc2131.c:696 +#: rfc2131.c:741 #, c-format msgid "%u Vendor class: %s" msgstr "%u klasa klienta: %s" -#: rfc2131.c:698 +#: rfc2131.c:743 #, c-format msgid "%u User class: %s" msgstr "%u Klasa użytkownika: %s" -#: rfc2131.c:737 +#: rfc2131.c:782 msgid "PXE BIS not supported" msgstr "PXE BIS nie jest obsługiwane" -#: rfc2131.c:853 +#: rfc2131.c:898 #, c-format msgid "disabling DHCP static address %s for %s" msgstr "wyłączam statyczne przypisanie adresu %s dla %s" -#: rfc2131.c:874 +#: rfc2131.c:919 msgid "unknown lease" msgstr "nieznana dzierżawa" -#: rfc2131.c:906 +#: rfc2131.c:951 #, c-format msgid "not using configured address %s because it is leased to %s" msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo jest on już wydzierżawiony komputerowi %s" -#: rfc2131.c:916 +#: rfc2131.c:961 #, c-format msgid "not using configured address %s because it is in use by the server or relay" msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo używa go któryś z serwerów" -#: rfc2131.c:919 +#: rfc2131.c:964 #, c-format msgid "not using configured address %s because it was previously declined" msgstr "nie proponuję zakładanego w konfiguracji adresu %s, bo już poprzednio został odrzucony" -#: rfc2131.c:935 rfc2131.c:1106 +#: rfc2131.c:980 rfc2131.c:1151 msgid "no unique-id" msgstr "brak unikalnego id" -#: rfc2131.c:1003 +#: rfc2131.c:1048 msgid "wrong server-ID" msgstr "nieprawidłowy identyfikator serwera (server-ID)" -#: rfc2131.c:1022 +#: rfc2131.c:1067 msgid "wrong address" msgstr "błędny adres" -#: rfc2131.c:1039 +#: rfc2131.c:1084 msgid "lease not found" msgstr "dzierżawa nieznaleziona" -#: rfc2131.c:1071 +#: rfc2131.c:1116 msgid "address not available" msgstr "adres niedostępny" -#: rfc2131.c:1082 +#: rfc2131.c:1127 msgid "static lease available" msgstr "dostępna statyczna dzierżawa" -#: rfc2131.c:1086 +#: rfc2131.c:1131 msgid "address reserved" msgstr "adres zarezerwowany" -#: rfc2131.c:1094 +#: rfc2131.c:1139 #, c-format msgid "abandoning lease to %s of %s" msgstr "porzucam przypisanie do %s nazwy %s" -#: rfc2131.c:1583 +#: rfc2131.c:1698 #, c-format msgid "%u tags: %s" msgstr "%u cechy: %s" -#: rfc2131.c:1596 +#: rfc2131.c:1711 #, c-format msgid "%u bootfile name: %s" msgstr "%u nazwa pliku bootowania: %s" -#: rfc2131.c:1605 +#: rfc2131.c:1720 #, c-format msgid "%u server name: %s" msgstr "%u nazwa serwera: %s" -#: rfc2131.c:1613 +#: rfc2131.c:1728 #, c-format msgid "%u next server: %s" msgstr "%u następny serwer: %s" -#: rfc2131.c:1680 +#: rfc2131.c:1795 #, c-format msgid "cannot send DHCP/BOOTP option %d: no space left in packet" msgstr "nie mam możliwości wysłania opcji %d DHCP/BOOTP: niedostateczna ilość miejsca w pakiecie" -#: rfc2131.c:1919 +#: rfc2131.c:2032 msgid "PXE menu too large" msgstr "menu PXE zbyt duże" -#: rfc2131.c:2034 +#: rfc2131.c:2143 #, c-format msgid "Ignoring domain %s for DHCP host name %s" msgstr "Nie uwzględniam części domenowej (%s) dla komputera %s" -#: rfc2131.c:2052 +#: rfc2131.c:2161 #, c-format msgid "%u requested options: %s" -msgstr "%u wskazane opcje: %s" +msgstr "%u zażądano: %s" + +#: rfc2131.c:2425 +#, c-format +msgid "cannot send RFC3925 option: too many options for enterprise number %d" +msgstr "nie mogę wysłać opcji RFC3925: za długi łańcuch opcji przy numerze %d" #: netlink.c:66 #, c-format @@ -1386,8 +1391,8 @@ msgstr "nieobsługiwane żądanie od komputera %s" #: tftp.c:282 #, c-format -msgid "TFTP sent %s to %s" -msgstr "plik %s przesłano za pomocą TFTP do %s" +msgid "sent %s to %s" +msgstr "plik %s przesłano do %s" #: tftp.c:305 #, c-format @@ -1396,13 +1401,13 @@ msgstr "plik %s nie został znaleziony" #: tftp.c:416 #, c-format -msgid "TFTP error %d %s received from %s" -msgstr "błąd TFTP: %d bajtów odebrano (%s) z %s" +msgid "error %d %s received from %s" +msgstr "błąd %d %s odebrano od %s" #: tftp.c:447 #, c-format -msgid "TFTP failed sending %s to %s" -msgstr "błąd wysyłania przez TFTP pliku %s do komputera %s" +msgid "failed sending %s to %s" +msgstr "błąd wysyłania pliku %s do komputera %s" #: log.c:169 #, c-format @@ -1414,7 +1419,7 @@ msgstr "przepełnienie: stracono %d wpisów do logów" msgid "log failed: %s" msgstr "nie udało się zapisać komunikatów do %s" -#: log.c:415 +#: log.c:420 msgid "FAILED to start up" msgstr "BŁĄD: nie udało się uruchomić dnsmasq-a" |