summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSimon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>2007-01-21 20:01:28 +0000
committerSimon Kelley <simon@thekelleys.org.uk>2012-01-05 17:31:13 +0000
commit832af0bafb81e7427b062f73d0e7ece21c77a530 (patch)
treeb3f69b068585bebe50c8cbfe6e7c57479dfdbeaa /po/pl.po
parent4011c4e05e93238eba05d7b51e50f69a2f2be122 (diff)
downloaddnsmasq-832af0bafb81e7427b062f73d0e7ece21c77a530.tar.gz
import of dnsmasq-2.36.tar.gzv2.36
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po500
1 files changed, 301 insertions, 199 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ee47293..0fca34b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dnsmasq 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-28 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-21 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-04 19:17+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Sochański <nerdhero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,31 +16,31 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: cache.c:665
+#: cache.c:671
#, c-format
msgid "failed to load names from %s: %m"
msgstr "błąd ładowania nazw z %s: %m"
-#: cache.c:699 dhcp.c:701
+#: cache.c:705 dhcp.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "bad address at %s line %d"
msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d"
-#: cache.c:745 dhcp.c:715
+#: cache.c:751 dhcp.c:729
#, c-format
msgid "bad name at %s line %d"
msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d"
-#: cache.c:752 dhcp.c:769
+#: cache.c:758 dhcp.c:783
#, c-format
msgid "read %s - %d addresses"
msgstr "przeczytano %s - %d adresów"
-#: cache.c:790
+#: cache.c:796
msgid "cleared cache"
msgstr "wyczyszczono cache"
-#: cache.c:843
+#: cache.c:849
#, c-format
msgid ""
"not giving name %s to the DHCP lease of %s because the name exists in %s "
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
"nazwa %s nie została nadana dzierżawie DHCP %s, ponieważ nazwa istnieje w %s "
"i ma adres %s"
-#: cache.c:887
+#: cache.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"time %lu, cache size %d, %d/%d cache insertions re-used unexpired cache "
@@ -57,310 +57,340 @@ msgid ""
msgstr ""
"wielkość cache %d, %d/%d wpisów cache użyto ponownie z niewygasłych wpisów"
-#: util.c:153 option.c:1221
+#: util.c:154 option.c:579
msgid "could not get memory"
msgstr "nie można pobrać pamięci"
-#: util.c:176
+#: util.c:177
#, c-format
msgid "%s at line %d of %%s"
msgstr "%s w linii %d z %%s"
-#: util.c:183
+#: util.c:184
msgid "FAILED to start up"
msgstr "BŁĄD uruchomienia"
-#: util.c:304
+#: util.c:305
#, c-format
msgid "infinite"
msgstr "nieskończona"
-#: option.c:147
+#: option.c:164
msgid "Specify local address(es) to listen on."
msgstr "Adres(y) lokalne do nasłuchiwania."
-#: option.c:148
+#: option.c:165
msgid "Return ipaddr for all hosts in specified domains."
msgstr "Zwracanie adresu IP dla wszystkich hostów w podanych domenach."
-#: option.c:149
+#: option.c:166
msgid "Fake reverse lookups for RFC1918 private address ranges."
msgstr "Symulacja reverse lookups dla adresów prywatnych opisanych w RFC1918."
-#: option.c:150
+#: option.c:167
msgid "Treat ipaddr as NXDOMAIN (defeats Verisign wildcard)."
msgstr "Adres IP traktowany jak NXDOMAIN"
-#: option.c:151
+#: option.c:168
#, c-format
msgid "Specify the size of the cache in entries (defaults to %s)."
msgstr "Wielkość pamięci cache we wpisach (domyślna: %s)"
-#: option.c:152
+#: option.c:169
#, c-format
msgid "Specify configuration file (defaults to %s)."
msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracyjnego (domyślna: %s)"
-#: option.c:153
+#: option.c:170
msgid "Do NOT fork into the background: run in debug mode."
msgstr "NIE twórz procesu potomnego w tle: działanie w trybie debugowania."
-#: option.c:154
+#: option.c:171
msgid "Do NOT forward queries with no domain part."
msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań bez części domenowej."
-#: option.c:155
+#: option.c:172
msgid "Return self-pointing MX records for local hosts."
msgstr "Zwracanie samowskazującego rekordu MX dla lokalnych hostów."
-#: option.c:156
+#: option.c:173
msgid "Expand simple names in /etc/hosts with domain-suffix."
msgstr "Rozwijanie prostych nazw z /etc/hosts przyrostkiem domenowym."
-#: option.c:157
+#: option.c:174
msgid "Don't forward spurious DNS requests from Windows hosts."
msgstr "Wyłączenie przekazywania pozornych zapytań DNS z komputerów Windows"
-#: option.c:158
+#: option.c:175
msgid "Enable DHCP in the range given with lease duration."
msgstr "Enable DHCP w zakresie określonym czasem dzierżawy."
-#: option.c:159
+#: option.c:176
#, c-format
msgid "Change to this group after startup (defaults to %s)."
msgstr "Po starcie zmiana grupy procesu na podaną (domyślnie: %s)."
-#: option.c:160
+#: option.c:177
msgid "Set address or hostname for a specified machine."
msgstr "Ustawienie adresu lub nazwy hosta dla określonej maszyny."
-#: option.c:161
+#: option.c:178
#, c-format
msgid "Do NOT load %s file."
msgstr "Ignorowanie pliku %s."
-#: option.c:162
+#: option.c:179
#, c-format
msgid "Specify a hosts file to be read in addition to %s."
msgstr "Dodatkowy plik hostów poza %s."
-#: option.c:163
+#: option.c:180
msgid "Specify interface(s) to listen on."
msgstr "Interfejs(y) do nasłuchiwania."
-#: option.c:164
+#: option.c:181
msgid "Specify interface(s) NOT to listen on."
msgstr "Interfejs(y), na których nie nasłuchiwać."
-#: option.c:165
+#: option.c:182
msgid "Map DHCP user class to option set."
msgstr "Włączenie mapowania klasy użytkownika DHCP do option set."
-#: option.c:166
+#: option.c:183
msgid "Don't do DHCP for hosts in option set."
msgstr ""
"Wyłączenie odpowiadania na żadania DHCP hostów określonych w option set"
-#: option.c:167
+#: option.c:184
msgid "Do NOT fork into the background, do NOT run in debug mode."
msgstr ""
"Wyłączenie tworzenia procesu potomnego w tle, wyłączenie działania w trybie "
"debug."
-#: option.c:168
+#: option.c:185
msgid "Assume we are the only DHCP server on the local network."
msgstr "Założenie, że jesteśmy jedynym serwerem DHCP w sieci lokalnej."
-#: option.c:169
+#: option.c:186
#, c-format
msgid "Specify where to store DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Ścieżka przechowywania pliku dzierżaw DHCP (domyślna: %s)"
-#: option.c:170
+#: option.c:187
msgid "Return MX records for local hosts."
msgstr "Włączenie zwracania rekord MX dla hostów lokalnych."
-#: option.c:171
+#: option.c:188
msgid "Specify an MX record."
msgstr "Specyfikacja rekordu MX."
-#: option.c:172
+#: option.c:189
msgid "Specify BOOTP options to DHCP server."
msgstr "Określenie opcji BOOTP serwera DHCP."
-#: option.c:173
+#: option.c:190
#, c-format
msgid "Do NOT poll %s file, reload only on SIGHUP."
msgstr ""
"Wyłaczenie analizy pliku %s, ponownie ładowanie tylko po otrzymaniu sygnału "
"HUP"
-#: option.c:174
+#: option.c:191
msgid "Do NOT cache failed search results."
msgstr ""
"Wyłączenie zapisywania w pamięci podręcznej nieudanych wyników wyszukiwania."
-#: option.c:175
+#: option.c:192
#, c-format
msgid "Use nameservers strictly in the order given in %s."
msgstr "Włączenie używania serwerów nazw w kolejności podanej w %s."
-#: option.c:176
+#: option.c:193
msgid "Set extra options to be set to DHCP clients."
msgstr "Dodatkowe opcje ustawień dla klientów DHCP."
-#: option.c:177
+#: option.c:194
msgid "Specify port to listen for DNS requests on (defaults to 53)."
msgstr "Port nasłuchiwania zapytań DNS (domyślnie: 53)."
-#: option.c:178
+#: option.c:195
#, c-format
msgid "Maximum supported UDP packet size for EDNS.0 (defaults to %s)."
msgstr "Maksymalna obsługiwana wielkość pakietu EDNS.0 (domyślnie: %s)."
-#: option.c:179
+#: option.c:196
msgid "Log queries."
msgstr "Zapytania zapisywane w pliku log."
-#: option.c:180
+#: option.c:197
msgid "Force the originating port for upstream queries."
msgstr ""
-#: option.c:181
+#: option.c:198
msgid "Do NOT read resolv.conf."
msgstr "Wyłączenie czytania pliku resolv.conf"
-#: option.c:182
+#: option.c:199
#, c-format
msgid "Specify path to resolv.conf (defaults to %s)."
msgstr "Podaj ścieżkę do pliku resolv.conf (domyślnie: %s)."
-#: option.c:183
+#: option.c:200
msgid "Specify address(es) of upstream servers with optional domains."
msgstr ""
-#: option.c:184
+#: option.c:201
msgid "Never forward queries to specified domains."
msgstr "Wyłączenie przekazywania zapytań do określonych domen."
-#: option.c:185
+#: option.c:202
msgid "Specify the domain to be assigned in DHCP leases."
msgstr "Nazwa domeny, która będzie przypisana w dzierżawach DHCP."
-#: option.c:186
+#: option.c:203
msgid "Specify default target in an MX record."
msgstr "Określenie domyślnego celu w rekordzie MX."
-#: option.c:187
+#: option.c:204
msgid "Specify time-to-live in seconds for replies from /etc/hosts."
msgstr ""
"Określenie czasu ważności (time-to-live) w sekundach odpowiedzi branych z /"
"etc/hosts."
-#: option.c:188
+#: option.c:205
#, c-format
msgid "Change to this user after startup. (defaults to %s)."
msgstr "Po starcie zmiana użytkownika procesu na podanego. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:189
+#: option.c:206
msgid "Map DHCP vendor class to option set."
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawień opcji."
-#: option.c:190
+#: option.c:207
msgid "Display dnsmasq version and copyright information."
msgstr ""
"Włączenie pokazywania wersji dnsmasq i informacji o ochronie praw autorskich."
-#: option.c:191
+#: option.c:208
msgid "Translate IPv4 addresses from upstream servers."
msgstr ""
-#: option.c:192
+#: option.c:209
msgid "Specify a SRV record."
msgstr "Określenie rekordu SRV."
-#: option.c:193
+#: option.c:210
msgid "Display this message."
msgstr "Wyświetlenie tych informacji."
-#: option.c:194
-#, c-format
-msgid "Specify path of PID file. (defaults to %s)."
+#: option.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Specify path of PID file (defaults to %s)."
msgstr "Określenie ścieżki do pliku PID. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:195
+#: option.c:212
#, c-format
msgid "Specify maximum number of DHCP leases (defaults to %s)."
msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:196
+#: option.c:213
msgid "Answer DNS queries based on the interface a query was sent to."
msgstr ""
"Odpowiedzi na zapytania DNS uzależnione od interfejsu, który odebrał "
"zapytanie."
-#: option.c:197
+#: option.c:214
msgid "Specify TXT DNS record."
msgstr "Rekord TXT DNS."
-#: option.c:198
+#: option.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Specify PTR DNS record."
+msgstr "Rekord TXT DNS."
+
+#: option.c:216
msgid "Bind only to interfaces in use."
msgstr "Włączenie nasłuchiwania tylko na używanych interfejsach."
-#: option.c:199
+#: option.c:217
#, c-format
msgid "Read DHCP static host information from %s."
msgstr "Statycznych informacji DHCP hosta z pliku %s."
-#: option.c:200
+#: option.c:218
msgid "Enable the DBus interface for setting upstream servers, etc."
msgstr ""
-#: option.c:201
+#: option.c:219
msgid "Do not provide DHCP on this interface, only provide DNS."
msgstr "Wyłączenie DHCP na tym interfejsie, włączenie tylko DNS."
-#: option.c:202
+#: option.c:220
msgid "Enable dynamic address allocation for bootp."
msgstr "Włączenie automatycznej alokacji adresu dla BOOTP."
-#: option.c:203
+#: option.c:221
#, fuzzy
msgid "Map MAC address (with wildcards) to option set."
msgstr "Mapowanie nazwy dystrybutora DHCP do ustawień opcji."
-#: option.c:204
+#: option.c:223
+msgid "Treat DHCP requests on aliases as arriving from interface."
+msgstr ""
+
+#: option.c:225
msgid "Disable ICMP echo address checking in the DHCP server."
msgstr ""
-#: option.c:205
+#: option.c:226
msgid "Script to run on DHCP lease creation and destruction."
msgstr ""
-#: option.c:206
+#: option.c:227
msgid "Read configuration from all the files in this directory."
msgstr ""
-#: option.c:207
+#: option.c:228
#, fuzzy
msgid "Log to this syslog facility. (defaults to DAEMON)"
msgstr "Po starcie zmiana użytkownika procesu na podanego. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:208
+#: option.c:229
msgid "Read leases at startup, but never write the lease file."
msgstr ""
-#: option.c:209
+#: option.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Maximum number of concurrent DNS queries. (defaults to %s)"
msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)."
-#: option.c:210
+#: option.c:231
#, c-format
msgid "Clear DNS cache when reloading %s."
msgstr ""
-#: option.c:323
+#: option.c:232
+msgid "Ignore hostnames provided by DHCP clients."
+msgstr ""
+
+#: option.c:233
+msgid "Enable integrated read-only TFTP server."
+msgstr ""
+
+#: option.c:234
+msgid "Export files by TFTP only from the specified subtree."
+msgstr ""
+
+#: option.c:235
+msgid "Allow access only to files owned by the user running dnsmasq."
+msgstr ""
+
+#: option.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum number of conncurrent TFTP transfers (defaults to %s)."
+msgstr "Maksymalna liczba dzierżaw DHCP. (domyślnie: %s)."
+
+#: option.c:361
#, c-format
msgid ""
"Usage: dnsmasq [options]\n"
@@ -369,138 +399,147 @@ msgstr ""
"Użycie: dnsmasq [opcje]\n"
"\n"
-#: option.c:325
+#: option.c:363
#, c-format
msgid "Use short options only on the command line.\n"
msgstr "Tylko krótkie opcje w linii komend.\n"
-#: option.c:327
+#: option.c:365
#, c-format
msgid "Valid options are :\n"
msgstr "Obsługiwane opcje:\n"
-#: option.c:362
-msgid "extraneous parameter"
-msgstr "dodatkowy parametr"
+#: option.c:428
+msgid "bad dhcp-option"
+msgstr "błąd w dhcp-option"
-#: option.c:366
-msgid "missing parameter"
-msgstr "brak parametru"
+#: option.c:574
+msgid "bad domain in dhcp-option"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
-#: option.c:388
+#: option.c:631
+msgid "dhcp-option too long"
+msgstr "zbyt długa nazwa w dhcp-option"
+
+#: option.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access directory %s: %s"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
-#: option.c:407
+#: option.c:712 tftp.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot access %s: %s"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
-#: option.c:484
+#: option.c:789
msgid "bad MX preference"
msgstr ""
-#: option.c:493
+#: option.c:798
msgid "bad MX name"
msgstr "błędna nazwa MX"
-#: option.c:511
+#: option.c:816
msgid "bad MX target"
msgstr "błędny cel MX"
-#: option.c:523
+#: option.c:828
msgid "cannot run scripts under uClinux"
msgstr ""
-#: option.c:722 option.c:733
+#: option.c:1027 option.c:1038
msgid "bad port"
msgstr "nieprawidłowy port"
-#: option.c:878
+#: option.c:1182
+msgid "bad bridge-interface"
+msgstr ""
+
+#: option.c:1226
msgid "bad dhcp-range"
msgstr "nieprawidłowy zakres dhcp-range"
-#: option.c:907
+#: option.c:1255
msgid "only one netid tag allowed"
msgstr ""
-#: option.c:952
+#: option.c:1300
msgid "inconsistent DHCP range"
msgstr "niespójny zakres DHCP"
-#: option.c:1137
+#: option.c:1485
msgid "bad dhcp-host"
msgstr "błąd w dhcp-host"
-#: option.c:1198
-msgid "bad dhcp-option"
-msgstr "błąd w dhcp-option"
-
-#: option.c:1216
-msgid "bad domain in dhcp-option"
-msgstr "nieprawidłowa nazwa domeny w dhcp-option"
-
-#: option.c:1386
-msgid "dhcp-option too long"
-msgstr "zbyt długa nazwa w dhcp-option"
+#: option.c:1685
+#, fuzzy
+msgid "bad PTR record"
+msgstr "błąd w rekordzie SRV"
-#: option.c:1583
+#: option.c:1710
msgid "bad TXT record"
msgstr "nieprawidłowy rekord TX"
-#: option.c:1615
+#: option.c:1742
msgid "TXT record string too long"
msgstr "zbyt długi rekord TXT"
-#: option.c:1654
+#: option.c:1781
msgid "bad SRV record"
msgstr "błąd w rekordzie SRV"
-#: option.c:1667
+#: option.c:1794
msgid "bad SRV target"
msgstr "nieprawidłowy cel SRV"
-#: option.c:1679
+#: option.c:1806
msgid "invalid port number"
msgstr "nieprawidłowy port"
-#: option.c:1690
+#: option.c:1817
msgid "invalid priority"
msgstr "nieprawidłowy priorytet"
-#: option.c:1701
+#: option.c:1828
msgid "invalid weight"
msgstr "nieprawidłowe znaczenie"
-#: option.c:1732
+#: option.c:1859
#, c-format
msgid "files nested too deep in %s"
msgstr ""
-#: option.c:1739
+#: option.c:1866 tftp.c:235 tftp.c:366
#, c-format
msgid "cannot read %s: %s"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
-#: option.c:1781
+#: option.c:1909
msgid "missing \""
msgstr "brakuje \""
-#: option.c:1816
-msgid "error"
-msgstr "błąd"
-
-#: option.c:1820
+#: option.c:1948
msgid "bad option"
msgstr "nieprawidłowa opcja"
-#: option.c:1884
+#: option.c:1950
+msgid "extraneous parameter"
+msgstr "dodatkowy parametr"
+
+#: option.c:1952
+msgid "missing parameter"
+msgstr "brak parametru"
+
+#: option.c:1954
+msgid "error"
+msgstr "błąd"
+
+#: option.c:2022
#, c-format
msgid "Dnsmasq version %s %s\n"
msgstr "Dnsmasq, wersja %s %s\n"
-#: option.c:1885
+#: option.c:2023
#, c-format
msgid ""
"Compile time options %s\n"
@@ -509,63 +548,63 @@ msgstr ""
"Wkompilowane opcje %s\n"
"\n"
-#: option.c:1886
+#: option.c:2024
#, c-format
msgid "This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
msgstr "Oprogramowanie to nie zawiera żadnych gwarancji.\n"
-#: option.c:1887
+#: option.c:2025
#, c-format
msgid "Dnsmasq is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
msgstr "Dnsmasq jest wolnym oprogramowaniem, możesz je rozprowadzać\n"
-#: option.c:1888
+#: option.c:2026
#, c-format
msgid "under the terms of the GNU General Public License, version 2.\n"
msgstr "na warunkach określonych w GNU General Public Licence, wersja 2.\n"
-#: option.c:1899
+#: option.c:2037
msgid "try --help"
msgstr ""
-#: option.c:1901
+#: option.c:2039
msgid "try -w"
msgstr ""
-#: option.c:1904
+#: option.c:2042
#, fuzzy, c-format
msgid "bad command line options: %s"
msgstr "nieprawidłowa opcja linii komend: %s."
-#: option.c:1955
+#: option.c:2093
#, c-format
msgid "cannot get host-name: %s"
msgstr "nie można pobrać nazwy hosta: %s"
-#: option.c:1983
+#: option.c:2121
msgid "only one resolv.conf file allowed in no-poll mode."
msgstr "tylko jeden plik resolv.conf jest dopuszczany w trybie no-poll."
-#: option.c:1993
+#: option.c:2131
msgid "must have exactly one resolv.conf to read domain from."
msgstr "musisz mieć dokładnie jeden plik resolv.conf do odczytu domen."
-#: option.c:1996
+#: option.c:2134
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read %s: %s"
msgstr "błąd w odczycie %s: %m"
-#: option.c:2014
+#: option.c:2152
#, c-format
msgid "no search directive found in %s"
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
-#: forward.c:370
+#: forward.c:376
#, c-format
msgid "nameserver %s refused to do a recursive query"
msgstr "serwer nazw %s odmawia wykonania zapytania rekursywnego"
-#: isc.c:73 dnsmasq.c:482
+#: isc.c:73 dnsmasq.c:527
#, c-format
msgid "failed to access %s: %m"
msgstr "błąd w dostępie do %s: %m"
@@ -575,7 +614,7 @@ msgstr "błąd w dostępie do %s: %m"
msgid "failed to load %s: %m"
msgstr "błąd ładowania %s: %m"
-#: isc.c:93 dnsmasq.c:504
+#: isc.c:93 dnsmasq.c:549
#, c-format
msgid "reading %s"
msgstr "czytanie %s"
@@ -592,64 +631,74 @@ msgstr ""
"Ignoruję dzierżawy DHCP dla %s ponieważ zawierają nieprawidłową część "
"domenową"
-#: network.c:315 dnsmasq.c:132
+#: network.c:41
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown interface %s in bridge-interface"
+msgstr "nieznany interfejs %s"
+
+#: network.c:379 dnsmasq.c:137
#, c-format
msgid "failed to create listening socket: %s"
msgstr "błąd podczas tworzenia gniazda: %s"
-#: network.c:322
+#: network.c:386
#, c-format
msgid "failed to set IPV6 options on listening socket: %s"
msgstr "błąd ustawienia opcji IPV6 na nasłuchującym gnieździe: %s"
-#: network.c:340
+#: network.c:404
#, c-format
msgid "failed to bind listening socket for %s: %s"
msgstr "błąd podłączenia nasłuchującego gniazda dla %s: %s"
-#: network.c:348
+#: network.c:412
#, c-format
msgid "failed to listen on socket: %s"
msgstr "błąd włączenia nasłuchiwania gniazda: %s"
-#: network.c:419
+#: network.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create TFTP socket: %s"
+msgstr "błąd podczas tworzenia gniazda: %s"
+
+#: network.c:495
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - local interface"
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - interfejs lokalny"
-#: network.c:428
+#: network.c:504
#, c-format
msgid "ignoring nameserver %s - cannot make/bind socket: %m"
msgstr "ignorowanie serwera nazw %s - nie można utworzyć/dowiązać gniazda: %m"
-#: network.c:442
+#: network.c:518
msgid "domain"
msgstr "domena"
-#: network.c:444
+#: network.c:520
msgid "unqualified"
msgstr "niekwalifikowany(a/e)"
-#: network.c:444
+#: network.c:520
msgid "domains"
msgstr "domeny"
-#: network.c:447
+#: network.c:523
#, c-format
msgid "using local addresses only for %s %s"
msgstr "włączenie używania lokalnych adresów tylko dla %s %s"
-#: network.c:449
+#: network.c:525
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d for %s %s"
msgstr "używany serwer nazw: %s#%d dla %s %s"
-#: network.c:452
+#: network.c:528
#, c-format
msgid "using nameserver %s#%d"
msgstr "używany serwer nazw %s#%d"
-#: network.c:472
+#: network.c:548
#, c-format
msgid "failed to read %s: %m"
msgstr "błąd w odczycie %s: %m"
@@ -662,103 +711,126 @@ msgstr ""
"config.h"
#: dnsmasq.c:114
+#, fuzzy
+msgid "TFTP server not available: set HAVE_TFTP in src/config.h"
+msgstr "DBus jest niedostępny: ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
+
+#: dnsmasq.c:119
#, c-format
msgid "failed to find list of interfaces: %s"
msgstr "błąd w znalezieniu listy interfejsów sieciowych: %s"
-#: dnsmasq.c:122
+#: dnsmasq.c:127
#, c-format
msgid "unknown interface %s"
msgstr "nieznany interfejs %s"
-#: dnsmasq.c:128
+#: dnsmasq.c:133
#, c-format
msgid "no interface with address %s"
msgstr "brak interfejsu z adresem %s"
-#: dnsmasq.c:147
+#: dnsmasq.c:152
msgid "must set exactly one interface on broken systems without IP_RECVIF"
msgstr "musisz ustawić dokładnie jeden interfejs w systemach bez IP_RECVIF"
-#: dnsmasq.c:160 dnsmasq.c:609
+#: dnsmasq.c:165 dnsmasq.c:654
#, c-format
msgid "DBus error: %s"
msgstr "błąd DBus: %s"
-#: dnsmasq.c:163
+#: dnsmasq.c:168
msgid "DBus not available: set HAVE_DBUS in src/config.h"
msgstr "DBus jest niedostępny: ustaw HAVE_DBUS w src/config.h"
-#: dnsmasq.c:194
+#: dnsmasq.c:199
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create pipe: %s"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s"
-#: dnsmasq.c:337
+#: dnsmasq.c:342
#, c-format
msgid "started, version %s cachesize %d"
msgstr "uruchomiony, wersja %s wielkość cache %d"
-#: dnsmasq.c:339
+#: dnsmasq.c:344
#, c-format
msgid "started, version %s cache disabled"
msgstr "uruchomiony, wersja %s cache wyłączony"
-#: dnsmasq.c:341
+#: dnsmasq.c:346
#, c-format
msgid "compile time options: %s"
msgstr "opcje kompilacji: %s"
-#: dnsmasq.c:347
+#: dnsmasq.c:352
msgid "DBus support enabled: connected to system bus"
msgstr "obsługa DBus włączona: podłączono do szyny systemowej"
-#: dnsmasq.c:349
+#: dnsmasq.c:354
msgid "DBus support enabled: bus connection pending"
msgstr "obsługa DBus włączona: podłączanie do szyny systemowej w toku"
-#: dnsmasq.c:354
+#: dnsmasq.c:359
msgid "setting --bind-interfaces option because of OS limitations"
msgstr "ustawiam opcję --bind-interfaces z powodu limitów systemu operacyjnego"
-#: dnsmasq.c:359
+#: dnsmasq.c:364
#, c-format
msgid "warning: interface %s does not currently exist"
msgstr "ostrzeżenie: interfejs %s obecnie nie istnieje"
-#: dnsmasq.c:364
+#: dnsmasq.c:369
msgid "warning: ignoring resolv-file flag because no-resolv is set"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:378
+#: dnsmasq.c:383
#, c-format
msgid "DHCP, static leases only on %.0s%s, lease time %s"
msgstr "DHCP, statyczne dzierżawy tylko na %.0s%s, czas dzierżawy %s"
-#: dnsmasq.c:379
+#: dnsmasq.c:384
#, c-format
msgid "DHCP, IP range %s -- %s, lease time %s"
msgstr "DHCP, zakres IP %s -- %s, czas dzierżawy %s"
-#: dnsmasq.c:389
+#: dnsmasq.c:400
+msgid "root is "
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:400
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "wyłączony(a)"
+
+#: dnsmasq.c:402
+msgid "secure mode"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:422
+#, c-format
+msgid "restricting maximum simultaneous TFTP transfers to %d"
+msgstr ""
+
+#: dnsmasq.c:433
#, c-format
msgid "warning: setting capabilities failed: %m"
msgstr ""
-#: dnsmasq.c:391
+#: dnsmasq.c:435
msgid "running as root"
msgstr "pracuje z uprawnieniami użytkownika root"
-#: dnsmasq.c:515
+#: dnsmasq.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "no servers found in %s, will retry"
msgstr "brak wytycznych wyszukiwania w %s"
-#: dnsmasq.c:574
+#: dnsmasq.c:619
msgid "exiting on receipt of SIGTERM"
msgstr "wyłączenie po otrzymaniu sygnalu SIGTERM"
-#: dnsmasq.c:611
+#: dnsmasq.c:656
msgid "connected to system DBus"
msgstr "połączono do systemowego DBus"
@@ -792,27 +864,32 @@ msgstr "błąd utworzenia surowego gniazda ICMP: %s."
msgid "duplicate IP address %s in dhcp-config directive."
msgstr "powtórzenie adresu IP %s w opcji dhcp-config"
-#: dhcp.c:336
+#: dhcp.c:219
+#, c-format
+msgid "DHCP packet received on %s which has no address"
+msgstr ""
+
+#: dhcp.c:350
#, c-format
msgid "DHCP range %s -- %s is not consistent with netmask %s"
msgstr "zakres DHCP %s -- %s jest niespójny z maską sieciową %s"
-#: dhcp.c:653
+#: dhcp.c:667
#, c-format
msgid "failed to read %s:%m"
msgstr "błąd odczytu %s:%m"
-#: dhcp.c:688
+#: dhcp.c:702
#, fuzzy, c-format
msgid "bad line at %s line %d"
msgstr "błędna nazwa w %s, linia %d"
-#: dhcp.c:795
+#: dhcp.c:809
#, c-format
msgid "duplicate IP address %s (%s) in dhcp-config directive"
msgstr "powtórzenie adresu IP %s (%s) w opcji dhcp-config"
-#: dhcp.c:831
+#: dhcp.c:845
#, c-format
msgid "Ignoring DHCP host name %s because it has an illegal domain part"
msgstr ""
@@ -859,7 +936,7 @@ msgstr "przez"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączony(a)"
-#: rfc2131.c:324 rfc2131.c:762
+#: rfc2131.c:324 rfc2131.c:763
msgid "address in use"
msgstr "adres w użyciu"
@@ -867,87 +944,87 @@ msgstr "adres w użyciu"
msgid "no address configured"
msgstr "brak skonfigurowanego adresu"
-#: rfc2131.c:340 rfc2131.c:631
+#: rfc2131.c:340 rfc2131.c:630
msgid "no address available"
msgstr "brak dostępnego adresu"
-#: rfc2131.c:349 rfc2131.c:772
+#: rfc2131.c:349 rfc2131.c:773
msgid "no leases left"
msgstr "brak wolnych dzierżaw"
-#: rfc2131.c:352 rfc2131.c:736
+#: rfc2131.c:352 rfc2131.c:737
msgid "wrong network"
msgstr "nieprawidłowa sieć"
-#: rfc2131.c:559
+#: rfc2131.c:558
#, fuzzy, c-format
msgid "disabling DHCP static address %s for %s"
msgstr "wyłączanie statycznego adresu DHCP %s"
-#: rfc2131.c:580
+#: rfc2131.c:579
msgid "unknown lease"
msgstr "nieznana dzierżawa"
-#: rfc2131.c:589 rfc2131.c:873
+#: rfc2131.c:588 rfc2131.c:885
msgid "ignored"
msgstr "ignoruję"
-#: rfc2131.c:605
+#: rfc2131.c:604
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it is leased to %s"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:614
+#: rfc2131.c:613
#, c-format
msgid ""
"not using configured address %s because it is in use by the server or relay"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:617
+#: rfc2131.c:616
#, c-format
msgid "not using configured address %s because it was previously declined"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:699
+#: rfc2131.c:700
msgid "wrong address"
msgstr "błędny adres"
-#: rfc2131.c:712
+#: rfc2131.c:713
msgid "lease not found"
msgstr "dzierżawa nie znaleziona"
-#: rfc2131.c:744
+#: rfc2131.c:745
msgid "address not available"
msgstr "adres niedostępny"
-#: rfc2131.c:755
+#: rfc2131.c:756
msgid "static lease available"
msgstr "dostępna statyczna dzierżawa"
-#: rfc2131.c:759
+#: rfc2131.c:760
msgid "address reserved"
msgstr "adres zarezerwowany"
-#: rfc2131.c:765
+#: rfc2131.c:766
msgid "no unique-id"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:1011
+#: rfc2131.c:1023
#, c-format
msgid "cannot send DHCP option %d: no space left in packet"
msgstr ""
-#: rfc2131.c:1312
+#: rfc2131.c:1322
#, c-format
msgid "More than one vendor class matches, using %s"
msgstr "Więcej niż jeden dystrybutor pasujący, używam %s"
-#: netlink.c:51
+#: netlink.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create netlink socket: %s"
msgstr "nie można podłączyć gniazda netlink: %s"
-#: netlink.c:224
+#: netlink.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid "netlink returns error: %s"
msgstr "błąd DBus: %s"
@@ -989,6 +1066,31 @@ msgstr ""
msgid "failed to execute %s: %m"
msgstr "błąd w dostępie do %s: %m"
+#: tftp.c:157
+#, c-format
+msgid "unsupported request from %s"
+msgstr ""
+
+#: tftp.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "file %s not found"
+msgstr "dzierżawa nie znaleziona"
+
+#: tftp.c:293
+#, c-format
+msgid "TFTP sent %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: tftp.c:343
+#, c-format
+msgid "TFTP error %d %s received from %s"
+msgstr ""
+
+#: tftp.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TFTP failed sending %s to %s"
+msgstr "błąd w odczycie %s: %m"
+
#~ msgid "forwarding table overflow: check for server loops."
#~ msgstr ""
#~ "przekroczenie zakresu tablicy przekazywania: sprawdź zapętlenie serwera."