summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authormaxerba <maiurana@gmail.com>2020-03-14 15:19:50 +0100
committermaxerba <maiurana@gmail.com>2020-03-14 15:20:16 +0100
commit04675a64cd308bd12ecaef56a9885058fdf2d70f (patch)
treef393e1de8c28893c7b4bc75b1d66f10febaf1dff /po
parent7b29d07e420246cf1a9e14ec3949188d077370fb (diff)
downloadefl-04675a64cd308bd12ecaef56a9885058fdf2d70f.tar.gz
Updating serbian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sr.po234
1 files changed, 107 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3f9e78f084..4a6eb244c0 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,23 +4,20 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2013, 2015.
#
-#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: а\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-31 14:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 20:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce4@xfce4.org>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-14 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-03 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Language: sr\n"
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
msgid "Version:"
@@ -242,236 +239,220 @@ msgstr "Слике"
msgid "Videos"
msgstr "Видео снимци"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919
msgid "Home"
msgstr "Лична фасцикла"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2232
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2242
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1719 src/lib/elementary/elm_entry.c:1744
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532
-#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
+#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
+#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1738 src/lib/elementary/elm_list.c:2155
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1020
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
msgid "State: Disabled"
msgstr "Стање: онемогућено"
-#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
+#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:638
msgid "Hoversel"
-msgstr ""
+msgstr "Лебедна ћелија"
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:723
msgid "multi button entry label"
msgstr "ознака улаза са више дугмади"
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:745
msgid "multi button entry item"
msgstr "ставка улаза са више дугмади"
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1634
msgid "multi button entry"
msgstr "улаз са више дугмади"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Наслов"
-
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1026
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1244
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1342
msgid "Next"
msgstr "Следеће"
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975
msgid "Popup Title"
msgstr "Искачући наслов"
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051
msgid "Popup Body Text"
msgstr "Тело искачућег текста"
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836
-msgid "Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163
+#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200
msgid "Bubble"
msgstr "Мехур"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71
+#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70
msgid "Clicked"
msgstr "Кликнуто"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250
+#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288
msgid "Button"
msgstr "Дугме"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278
msgid "%B"
msgstr "%B"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
msgid "calendar item"
msgstr "ставка календара"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436
msgid "calendar decrement month button"
msgstr "дугме померања месеца календара уназад"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442
msgid "calendar decrement year button"
msgstr "дугме померања година календара уназад"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448
msgid "calendar increment month button"
msgstr "дугме померања месеца календара унапред"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454
msgid "calendar increment year button"
msgstr "дугме померања година календара унапред"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459
msgid "calendar month"
msgstr "месец календара"
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464
msgid "calendar year"
msgstr "година календара"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200
msgid "State: On"
msgstr "Стање : укључен"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
msgid "State: Off"
msgstr "Стање: искључен"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:206 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:219
msgid "State"
msgstr "Стање"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300
msgid "Check"
msgstr "Провера"
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:309
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
msgid "clock increment button for am,pm"
msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm"
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:317
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
msgid "clock decrement button for am,pm"
msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm"
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:714
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
msgid "State: Editable"
msgstr "Стање: уредиво"
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:749
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
msgid "Clock"
msgstr "Сат"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914
msgid "Pick a color"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите боју"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952
msgid "R:"
-msgstr ""
+msgstr "Ц:"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954
msgid "G:"
-msgstr ""
+msgstr "З:"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956
msgid "B:"
-msgstr ""
+msgstr "М:"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958
msgid "A:"
-msgstr ""
+msgstr "П:"
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
msgid "color selector palette item"
msgstr "ставка избирача палете боја"
-#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
-#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
-#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
-#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
-#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
-#.
-#: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
+#: src/lib/elementary/elm_config.c:3808
msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "задато:слева на десно"
-#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437
+#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401
msgid "day selector item"
msgstr "ставка одабирач дана"
-#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
+#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
msgid "diskselector item"
msgstr "ставка одабира диска"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1709
msgid "Cut"
msgstr "Исеци"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712
msgid "Copy"
msgstr "Умножи"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716 src/lib/elementary/elm_entry.c:1738
msgid "Paste"
msgstr "Прилепи"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1731
msgid "Select"
msgstr "Изаберите"
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826
msgid "Entry"
msgstr "Улаз"
+#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500
+msgid "Gengrid Item"
+msgstr "Ставка родне мреже"
+
#: src/lib/elementary/elm_index.c:95
msgid "Index"
msgstr "Садржина"
@@ -480,99 +461,98 @@ msgstr "Садржина"
msgid "Index Item"
msgstr "Ставка садржине"
-#: src/lib/elementary/elm_label.c:403
+#: src/lib/elementary/elm_label.c:405
msgid "Label"
msgstr "Натпис"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82
msgid "state: opened"
msgstr "стање: отворено"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
msgid "state: closed"
msgstr "стање: затворено"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:127
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123
msgid "A panel is open"
msgstr "Полица је отворена"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:129
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125
msgid "Double tap to close panel menu"
msgstr "Двапут додирните за затварање изборника полице"
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:181
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177
msgid "panel button"
msgstr "дугме полице"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397
+#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328
msgid "progressbar"
msgstr "трака напретка"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228
msgid "Radio"
msgstr "Искључујуће дугме"
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337
msgid "State: Selected"
msgstr "Стање: означено"
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531
msgid "State: Unselected"
msgstr "Стање: неозначено"
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545
msgid "Segment Control Item"
msgstr "Ставка провере дела"
-#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704
+#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189
msgid "slider"
msgstr "клизач"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1050
msgid "incremented"
-msgstr ""
+msgstr "растуће"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1056
msgid "decremented"
-msgstr ""
+msgstr "опадајуће"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1089
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1156
msgid "spinner"
msgstr "избирач са стрелицама"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1098
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1139
msgid "spinner increment button"
msgstr "стрелица избирача увећaња"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1101
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1148
msgid "spinner decrement button"
msgstr "стрелица избирача смањења"
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124
-#, fuzzy
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1103
msgid "spinner text"
-msgstr "избирач са стрелицама"
+msgstr "листајуће дугме"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399
msgid "Selected"
msgstr "Изабрано"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333
msgid "Separator"
msgstr "Одвајач"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339
msgid "Has menu"
msgstr "Има изборник"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394
msgid "Unselected"
msgstr "Неозначено"
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411
msgid "Toolbar Item"
msgstr "Ставка траке алата"
-
-#~ msgid "Gengrid Item"
-#~ msgstr "Ставка родне мреже"