summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/el.po
blob: 0735dcc353a374fc0aca7e3562888136a4535f32 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
# Greek translation for Efl.
# Copyright (C) 2012 Enlightenment development team
# This file is put in the public domain.
# ragecryx <ragecryx@yahoo.gr>, 2009.
# George Rizopoulos <george.rizopoulos.1@gmail.com> 2011
# Alex-P. Natsios <drakevr@linuxteam.teilar.gr> 2012
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
#
#: src/lib/elementary/elm_config.c:4267
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: elementary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-19 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-19 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:85
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:94
msgid "Usage:"
msgstr "Χρήση:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "%s [options]"
msgstr "%s [επιλογές]\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:301
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:313
msgid "License:"
msgstr "Άδεια:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:499
msgid "Type: "
msgstr "Τύπος: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:575
msgid "Default: "
msgstr "Προκαθορισμένο: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:602
msgid "Choices: "
msgstr "Επιλογές:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:640 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:641
msgid "No categories available."
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:645
#, fuzzy
msgid "Categories: "
msgstr "Επιλογές:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:767
msgid "Options:\n"
msgstr "Επιλογές:\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:776
msgid "Positional arguments:\n"
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: unknown category '%s'.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:947
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:949
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1012
msgid "ERROR: "
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1108 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1245
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1261 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1276
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1296 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1343
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1463 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1504
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "η τιμή δεν έχει καθορισμένο τον δείκτη.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1140 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1363
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "άγνωστη τιμή boolean %s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1191 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1451
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "μη έγκυρη μορφή αριθμού %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1309
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "μη έγκυρη επιλογή \"%s\". Οι έγκυρες τιμές είναι: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "απούσα παράμετρος για προσάρτηση.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1441
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "αδυναμία ανάλυσης τιμών.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1498
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "απούσα παράμετρος.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1511
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "απούσα λειτουργία επανάκλησης!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1542
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "δεν έχει οριστεί έκδοση.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1559
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "δεν έχουν οριστεί πνευματικά δικαιώματα.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1576
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "δεν έχει οριστεί άδεια.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1666
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή --%s, αγνοήθηκε.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1706
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: η επιλογή --%s απαιτεί μια παράμετρο!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1748
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: άγνωστη επιλογή -%c, αγνοήθηκε.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1793
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1888
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: missing required positional argument %s.\n"
msgstr "ΣΦAΛΜΑ: η επιλογή -%c απαιτεί μία παράμετρο!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1920
#, c-format
msgid "ERROR: unsupported action type %d for positional argument %s\n"
msgstr ""

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2041 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2107
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν παρέχεται αναλυτής.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2046 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2112
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: δεν έχουν δοθεί τιμές.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2055 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2121
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:δεν έχουν δοθεί παράμετροι.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2081
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2087 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2154
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Δείτε --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2089 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2156
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Δείτε -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2148
#, fuzzy
msgid "ERROR: invalid positional arguments found."
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: βρέθηκαν μη έγκυρες επιλογές."

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2183
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη γεωμετρική τιμή '%s'\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:2201
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: μη έγκυρη τιμή μεγέθους '%s'\n"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:135
msgid "Downloads"
msgstr "Λήψεις"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:144
msgid "Templates"
msgstr "Πρότυπα"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:153
msgid "Public"
msgstr "Δημόσια"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
msgid "Documents"
msgstr "Λήψεις"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
msgid "Pictures"
msgstr "Εικόνες"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:186
msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"

#: src/lib/evas/common/language/evas_language_utils.c:205
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
msgid "Title"
msgstr ""

#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
msgid "Subtitle"
msgstr ""

#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:966
msgid "Back"
msgstr ""

#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1755
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"

#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1769
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"

#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1787
msgid "Search"
msgstr ""

#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2061
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2070
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"

#~ msgid "State: Disabled"
#~ msgstr "Κατάσταση: Απενεργοποιημένο"

#, fuzzy
#~ msgid "Bubble"
#~ msgstr "Πλαίσιο"

#~ msgid "Clicked"
#~ msgstr "Επιλεγμένο"

#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Κουμπί"

#~ msgid "%B %Y"
#~ msgstr "%B %Y"

#~ msgid "calendar item"
#~ msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"

#, fuzzy
#~ msgid "calendar decrement month button"
#~ msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"

#, fuzzy
#~ msgid "calendar decrement year button"
#~ msgstr "Προηγούμενο Ημερολόγιο"

#, fuzzy
#~ msgid "calendar increment month button"
#~ msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"

#, fuzzy
#~ msgid "calendar increment year button"
#~ msgstr "Επόμενο Ημερολόγιο"

#~ msgid "calendar month"
#~ msgstr "Μηνας Ημερολογίου"

#, fuzzy
#~ msgid "calendar year"
#~ msgstr "αντικείμενο ημερολογίου"

#~ msgid "State: On"
#~ msgstr "Κατάσταση: Ενεργό"

#~ msgid "State: Off"
#~ msgstr "Κατάσταση: Ανενεργό"

#~ msgid "State"
#~ msgstr "Κατάσταση"

#~ msgid "Check"
#~ msgstr "Επιλογή"

#, fuzzy
#~ msgid "clock increment button for am,pm"
#~ msgstr "επόμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"

#, fuzzy
#~ msgid "clock decrement button for am,pm"
#~ msgstr "προηγούμενο κουμπί ρολογιού για πμ,μμ"

#~ msgid "State: Editable"
#~ msgstr "Κατάσταση: Επεξεργάσιμο"

#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "Ρολοι"

#~ msgid "color selector palette item"
#~ msgstr "παλέτα επιλογής χρώματος"

#, fuzzy
#~ msgid "day selector item"
#~ msgstr "επιλογή δίσκου"

#~ msgid "diskselector item"
#~ msgstr "επιλογή δίσκου"

#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Αποκοπή"

#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Αντιγραφή"

#~ msgid "Paste"
#~ msgstr "Επικόλληση"

#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Επιλογή"

#~ msgid "Entry"
#~ msgstr "Καταχώριση"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Κατάλογος"

#~ msgid "Index Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Καταλόγου"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Ετικέτα"

#~ msgid "state: opened"
#~ msgstr "Κατάσταση: Ανοικτό"

#~ msgid "state: closed"
#~ msgstr "Κατάσταση: Κλειστό"

#~ msgid "panel button"
#~ msgstr "κουμπί πινακα"

#~ msgid "progressbar"
#~ msgstr "Μπάρα Προόδου"

#~ msgid "Radio"
#~ msgstr "Επιλογή"

#~ msgid "State: Selected"
#~ msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"

#, fuzzy
#~ msgid "State: Unselected"
#~ msgstr "Κατάσταση: Επιλεγμένο"

#~ msgid "slider"
#~ msgstr "μπάρα κύλισης"

#, fuzzy
#~ msgid "spinner"
#~ msgstr "spinner"

#, fuzzy
#~ msgid "spinner increment button"
#~ msgstr "κουμπί spinner επόμενο"

#, fuzzy
#~ msgid "spinner decrement button"
#~ msgstr "κουμπί spinner προηγούμενο"

#, fuzzy
#~ msgid "spinner text"
#~ msgstr "spinner"

#~ msgid "Selected"
#~ msgstr "Επιλεγμένο"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "Διαχωριστικό"

#~ msgid "Has menu"
#~ msgstr "Έχει μενού"

#~ msgid "Unselected"
#~ msgstr "Μη Επιλεγμένο"

#~ msgid "Toolbar Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο μπάρας εργαλείων"

#~ msgid "Gengrid Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Gengrid"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "   "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "   "

#~ msgid "true"
#~ msgstr "true"

#~ msgid "false"
#~ msgstr "false"

#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"

#~ msgid "no"
#~ msgstr "no"

#~ msgid "off"
#~ msgstr "off"

#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"

#~ msgid "yes"
#~ msgstr "yes"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "on"

#~ msgid "Genlist Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Genlist"

#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Αντικείμενο Λίστας"