summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>2023-03-14 21:14:25 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-03-14 21:14:25 +0000
commit9a68cf5e922453c07135af8af30ebc5a31d5e7bd (patch)
treea55fc09d6dbae38079813e767672a7332e222a55
parent9918dfd02e416c9a04d978bfad4bb2755337b143 (diff)
downloadevolution-data-server-9a68cf5e922453c07135af8af30ebc5a31d5e7bd.tar.gz
Update Finnish translation
-rw-r--r--po/fi.po4456
1 files changed, 2388 insertions, 2068 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index dcbe8473a..c5202453b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-05 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-20 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-14 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -24,216 +24,214 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:17:30+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:234
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:240
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CardDAV address book"
msgstr "Annettu osoite “%s” ei viittaa CalDAV-kalenteriin"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:293
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1136
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2122
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2300
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2519
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2656
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2821
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2961
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3098
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3261
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3456
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3674
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:275
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:313
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:197
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4509
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4686
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4897
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5053
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5253
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5419
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5646
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5806
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6037
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6236
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6604
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6828
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1847
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1717
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1846
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3327
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3333
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3343
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3355
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:498
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:183
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1239
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1994
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
-
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1155
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1376
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:930
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1127
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1340
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:934
msgid "Server didn’t return object’s href"
msgstr "Palvelin ei palauttanut objektin href:iä"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1157
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1378
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:932
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1129
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1342
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:936
msgid "Server didn’t return object’s ETag"
msgstr "Palvelin ei palauttanut objektin ETagia"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1159
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1131
msgid "Received object is not a valid vCard"
msgstr "Vastaanotettu objekti ei ole kelvollinen vCard"
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1276
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1248
msgid ""
"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or "
"broken. Remove it, please."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1279
+#: src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1251
msgid "Object to save is not a valid vCard"
msgstr "Tallennettava objekti ei ole kelvollinen vCard"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:318
#, c-format
msgid "Failed to remove file “%s”: %s"
msgstr "Tiedoston “%s” poistaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:346
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Kansion \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:429
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource “%s”: %s"
msgstr "Lapsiprosessin \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:534
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1275
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:735
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1480
msgid "No UID in the contact"
msgstr "UID puuttuu yhteystiedosta"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:871
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1072
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "Ristiriitaiset UID:t löytyneet lisätyistä yhteystiedoista"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1001
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1202
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1003
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4494
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1204
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
msgid "Searching..."
msgstr "Etsitään..."
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1303
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1508
#, c-format
msgid "Tried to modify contact “%s” with out of sync revision"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1484
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1570
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3076
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7371
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7440
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1689
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1775
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7378
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7447
#, c-format
msgid "Contact “%s” not found"
msgstr "Yhteystietoa “%s” ei löydy"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1634
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1717
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1839
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1922
#, c-format
msgid "Query “%s” not supported"
msgstr "Kysely “%s” ei ole tuettu"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1643
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1726
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1848
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1931
#, c-format
msgid "Invalid Query “%s”"
msgstr "Virheellinen kysely “%s”"
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2050
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2236
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2124
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2320
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Vanhan tietokannan “%s” nimen muuttaminen muotoon “%s” epäonnistui: %s"
+#: src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1158
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4743
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:51
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:54
+#: src/addressbook/libebook/e-book.c:1067
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2139
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2317
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2536
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2673
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2838
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:2978
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3115
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3278
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3473
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:3691
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:873
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:288
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:300
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3242
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3415
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3688
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3926
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4118
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4301
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4713
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4921
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5077
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5275
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5441
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5668
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5825
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6053
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6252
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6620
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6844
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1837
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3331
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3337
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3347
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3359
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:419
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:498 src/libedataserver/e-client.c:183
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1019
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1899
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:266
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:853
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:2141
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:109
msgid "Not connected"
msgstr "Ei yhteyttä"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:873
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:893
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:982
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1004
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Odotetaan uudelleen yhteyttä LDAP-palvelimeen..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1117
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1139
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Virheellinen DN-syntaksi"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1133
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4378
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1155
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4742
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAP-virhe 0x%x (%s)"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1776
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2125
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2138
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1808
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2159
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: ldap_first_entry palautti arvon NULL"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2053
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2197
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2087
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2231
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2340
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2478
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2374
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2512
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6325
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2628
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2670
msgid "LDAP contact lists cannot be empty."
msgstr "LDAP-kontaktilistat eivät voi olla tyhjiä."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2666
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2708
#, c-format
msgid ""
"Contact lists in LDAP address books require each member to be from the same "
@@ -244,74 +242,74 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4681
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Vastaanotetaan LDAP-haun tuloksia..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4520
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4884
msgid "Error performing search"
msgstr "Virhe suoritettaessa hakua"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4660
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5033
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Ladataan yhteystietoja (%d)..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4761
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:790
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:691
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5134
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:822
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:722
msgid "Refreshing…"
msgstr "Päivitetään…"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5148
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5620
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Taustapalvelu ei tue massalisäyksiä"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5239
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5715
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Lisätään yhteystieto LDAP-palvelimelle..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5301
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5777
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Taustapalvelu ei tue massamuokkauksia"
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5323
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5799
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Muokataan yhteystietoa LDAP-palvelimella..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5395
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5871
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Poistetaan yhteystieto LDAP-palvelimelta..."
-#: ../src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5805
+#: src/addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:6522
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgid "Failed to get the DN for user “%s”"
msgstr "DN:n hakeminen käyttäjälle \"%s\" epäonnistui"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:40
#, fuzzy
msgid "No such book"
msgstr "Kansioita %s ei ole olemassa"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:42
msgid "Contact not found"
msgstr "Yhteystietoa ei löytynyt"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:44
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Yhteystiedon tunniste on jo olemassa"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:46
msgid "No such source"
msgstr "Lähdettä ei ole olemassa"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-utils.c:48
msgid "No space"
msgstr "Ei tilaa"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Unique ID"
msgstr "Yksilöllinen tunniste"
@@ -319,12 +317,12 @@ msgstr "Yksilöllinen tunniste"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
msgid "File Under"
msgstr "Tallenna kohtaan"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
#, fuzzy
msgid "Book UID"
msgstr "Kirjan URI"
@@ -333,435 +331,438 @@ msgstr "Kirjan URI"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "Full Name"
msgstr "Koko nimi"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Given Name"
msgstr "Sukunimi"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Family Name"
msgstr "Sukunimi"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:415
msgid "Nickname"
msgstr "Lempinimi"
#. Email fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Email 1"
msgstr "1. sähköposti"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Email 2"
msgstr "2. sähköposti"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Email 3"
msgstr "3. sähköposti"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Email 4"
msgstr "4. sähköposti"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "Mailer"
msgstr "Postittaja"
#. Address Labels
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Home Address Label"
msgstr "Kotiosoite"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Work Address Label"
msgstr "Työosoite"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Other Address Label"
msgstr "Muu osoite"
#. Phone fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Apulaisen puhelin"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
msgid "Business Phone"
msgstr "Työpuhelin"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Työpuhelin 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Business Fax"
msgstr "Työ/faksi"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Callback Phone"
msgstr "Takaisinsoitto"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Car Phone"
msgstr "Autopuhelin"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Company Phone"
msgstr "Yrityksen puhelin"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Home Phone"
msgstr "Kotipuhelin"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Kotipuhelin 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Home Fax"
msgstr "Koti/faksi"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Matkapuhelin"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Other Phone"
msgstr "Muu puhelin"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Other Fax"
msgstr "Muu faksi"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
msgid "Primary Phone"
msgstr "Ensisijainen puhelin"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#. Organizational fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:417
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:426
msgid "Organization"
msgstr "Organisaatio"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organisaatioyksikkö"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
msgid "Office"
msgstr "Asema"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "Title"
msgstr "Titteli"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Role"
msgstr "Rooli"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "Manager"
msgstr "Johtaja"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
msgid "Assistant"
msgstr "Apulainen"
#. Web fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "Homepage URL"
msgstr "Kotisivun URL"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "Weblog URL"
msgstr "Weblogin URL"
#. Contact categories
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "Categories"
msgstr "Ryhmät"
#. Collaboration fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "Calendar URI"
msgstr "Kalenterin URL"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Vapaa/varattu URL"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS-kalenteri"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Videoneuvottelun URL"
#. Misc fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Spouse’s Name"
msgstr "Puolison nimi"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Note"
msgstr "Huomio"
#. Instant messaging fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIM-kotinimi 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIM-kotinimi 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIM-kotinimi 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIM-työnimi 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIM-työnimi 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIM-työnimi 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "GroupWise-kotinimi 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "GroupWise-kotinimi 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "GroupWise-kotinimi 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "GroupWise-työnimi 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "GroupWise-työnimi 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "GroupWise-työnimi 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Jabber koti ID 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Jabber koti ID 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Jabber koti ID 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Jabber työ ID 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Jabber työ ID 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Jabber työ ID 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo!-kotinimi 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo!-kotinimi 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo!-kotinimi 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo!-työnimi 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo!-työnimi 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo!-työnimi 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSN-kotinimi 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSN-kotinimi 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSN-kotinimi 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSN-työnimi 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSN-työnimi 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSN Work Screen Name 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQ koti ID 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQ koti ID 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQ koti ID 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQ työ ID 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQ työ ID 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQ työ ID 3"
#. Last modified time
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
msgid "Last Revision"
msgstr "Viimeisin tarkistettu versio"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
msgid "Name or Org"
msgstr "Nimi tai Org"
#. Address fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "Address List"
msgstr "Osoitelista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "Home Address"
msgstr "Kotiosoite"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Work Address"
msgstr "Työosoite"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "Other Address"
msgstr "Muu osoite"
#. Contact categories
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "Category List"
msgstr "Ryhmäluettelo"
#. Photo/Logo
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
msgid "Photo"
msgstr "Valokuva"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:284
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:180
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:195
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
msgid "Email List"
msgstr "Sähköpostilista"
#. Instant messaging fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIM näyttönimien lista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "GroupWise-ID-lista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Jabber-ID-lista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo!-näyttönimien lista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSN-näyttönimien lista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ICQ ID lista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Tahtoo HTML-postia"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "List"
msgstr "Lista"
@@ -769,246 +770,246 @@ msgstr "Lista"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
#, fuzzy
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "Lista näytettävistä osoitteista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
msgid "Birth Date"
msgstr "Syntymäpäivä"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:957
msgid "Anniversary"
msgstr "Vuosipäivä"
#. Security fields
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509-varmenne"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "PGP Certificate"
msgstr "PGP-varmenne"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu koti ID 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu koti ID 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu koti ID 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:321
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu työ ID 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu työ ID 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu työ ID 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu ID lista"
#. Geo information
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Geographic Information"
msgstr "Maantieteelliset tiedot"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:329
msgid "Telephone"
msgstr "Puhelin"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:331
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype-kotinimi 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:332
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype-kotinimi 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:333
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype-kotinimi 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:334
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype-työnimi 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:335
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype-työnimi 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:336
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype-työnimi 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:337
msgid "Skype Name List"
msgstr "Skype-nimilista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:339
msgid "SIP address"
msgstr "SIP-osoite"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:341
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Google Talk -kotinimi 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:342
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Google Talk -kotinimi 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:343
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Google Talk -kotinimi 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:344
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Google Talk -työnimi 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:345
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Google Talk -työnimi 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:346
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Google Talk -työnimi 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:347
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Google Talk -nimilista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:349
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Twitter-nimilista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:351
#, fuzzy
#| msgid "Jabber Home ID 1"
msgid "Matrix Home ID 1"
msgstr "Jabber koti ID 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:352
#, fuzzy
#| msgid "Jabber Home ID 2"
msgid "Matrix Home ID 2"
msgstr "Jabber koti ID 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:353
#, fuzzy
#| msgid "Jabber Home ID 3"
msgid "Matrix Home ID 3"
msgstr "Jabber koti ID 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:354
#, fuzzy
#| msgid "Jabber Work ID 1"
msgid "Matrix Work ID 1"
msgstr "Jabber työ ID 1"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:355
#, fuzzy
#| msgid "Jabber Work ID 2"
msgid "Matrix Work ID 2"
msgstr "Jabber työ ID 2"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:356
#, fuzzy
#| msgid "Jabber Work ID 3"
msgid "Matrix Work ID 3"
msgstr "Jabber työ ID 3"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:357
#, fuzzy
#| msgid "Jabber ID List"
msgid "Matrix ID List"
msgstr "Jabber-ID-lista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924
-#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:911
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1924
+#: src/addressbook/libebook/e-destination.c:914
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nimeämätön lista"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:39
msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "Kirjasto koostettiin ilman puhelinnumerotukea."
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
msgid "Not a phone number"
msgstr "Ei puhelinnumero"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
msgid "Invalid country calling code"
msgstr "Virheellinen maakoodi"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
msgid ""
"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
msgid "Text is too short for a phone number"
msgstr "Teksti on liian lyhyt puhelinnumeroksi"
-#: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+#: src/addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Teksti on liian pitkä puhelinnumeroksi"
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:924
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939
#, c-format
msgid "Unknown book property “%s”"
msgstr "Tuntematon kirjan ominaisuus “%s”"
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:939
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot change value of book property “%s”"
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi luoda: %s"
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1381
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1611
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1887
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1397
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1628
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1904
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1714
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1952
#, c-format
msgid "Unable to connect to “%s”: "
msgstr "Ei voitu muodostaa yhteyttä kohteeseen “%s”: "
-#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:857
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667
+#: src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:858
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:667
#, c-format
msgid "Client disappeared"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3253
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:3448
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The backend does not support bulk removals"
msgid "Addressbook backend does not support cursors"
msgstr "Taustapalvelu ei tue massapoistoja"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2254
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:895
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2259
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1504
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:549
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1393
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1505
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:558
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1398
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -1018,652 +1019,670 @@ msgstr ""
"Virhe suoritettaessa hakulauseketta: %s:\n"
"%s"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1549
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4586
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1877
-#: ../src/camel/camel-db.c:816
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1550
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4751
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1882 src/camel/camel-db.c:830
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Muisti ei riitä"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1686
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1687
#, c-format
msgid "Invalid contact field “%d” specified in summary"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1720
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:372
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:603
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1721
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:381
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:608
#, c-format
msgid ""
"Contact field “%s” of type “%s” specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3064
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4165
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4166
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3468
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5848
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4297
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4390
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3484
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5854
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Kysely sisälsi ei-tuettuja elementtejä"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4301
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Virheellinen kysely"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4324
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4325
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:170
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4394
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:868
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1143
+#: src/libedataserver/e-client.c:170
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Virheellinen kysely"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4436
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4437
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5259
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5260
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Tiedoston \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6046
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6446
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6449
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6053
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6056
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6067
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6074
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6077
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6207
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5797
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8145
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6210
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6082
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8152
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
"the contact list"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6215
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5804
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8153
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:6089
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8160
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
"contact list"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:337
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:569
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:346
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:574
#, c-format
msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3463
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5841
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1702
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3560
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3479
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5847
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1703
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3550
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Virheellinen kysely: %s"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3648
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3664
#, fuzzy
#| msgid "Invalid query: "
msgid "Invalid query for a book cursor"
msgstr "Virheellinen haku: "
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4590
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:756
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4755
+#: src/libebackend/e-cache.c:755
#, c-format
msgid "Can’t open database %s: %s"
msgstr "Tietokantaa %s ei voi avata: %s"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5224
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5271
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5318
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5370
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2842
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2900
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2959
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3022
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3193
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1375
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:1371 ../src/libebackend/e-cache.c:2349
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:2389
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5421
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5468
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5515
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5567
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2832
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2890
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2949
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3012
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3183
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1412
+#: src/libebackend/e-cache.c:1370 src/libebackend/e-cache.c:2348
+#: src/libebackend/e-cache.c:2388
#, c-format
msgid "Object “%s” not found"
msgstr "Objektia “%s” ei löydy"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5430
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3084
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5627
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3074
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Contact “%s” not found"
msgid "Object with extra “%s” not found"
msgstr "Yhteystietoa “%s” ei löydy"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5584
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5803
+msgid "Search by email not supported"
+msgstr "Sähköpostiosoitteella etsiminen ei ole tuettu"
+
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5814
+msgid "No email address provided"
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5869
msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5593
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7985
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5878
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7992
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1088
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1098
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1120
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1129
#, c-format
msgid "Preloaded object for UID “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1096
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1106
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1128
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1137
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” is invalid"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1920
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2376
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3332
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1355
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1366
+msgid ""
+"Refresh skipped due to enabled Power Saver mode. Disable Power Saver mode "
+"and repeat the action."
+msgstr ""
+
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1994
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2450
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3369
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgid "Failed to create cache “%s”:"
msgstr "Lapsiprosessin \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1950
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1955
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the “folders” table first."
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6016
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6022
#, fuzzy
#| msgid "Invalid query: "
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Virheellinen haku: "
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7967
+#: src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7974
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:893
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1168
msgid "Invalid query: "
msgstr "Virheellinen haku: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1142
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1192
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Kirjan avaaminen epäonnistui: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1180
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1230
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Osoitekirjan päivitys epäonnistui: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1221
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1271
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Yhteystiedon hakeminen epäonnistui: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1266
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1316
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Yhteystietoluettelon haku epäonnistui: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1318
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1368
#, fuzzy
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Kansion %s säiliötä ei voitu hakea"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1369
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1419
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Yhteystiedon lisäys epäonnistui: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1470
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Yhteystietojen muokkaaminen epäonnistui: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1472
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1522
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Yhteystietojen poisto epäonnistui: "
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1569
+msgid "Cannot find email address: "
+msgstr "Sähköpostiosoitetta ei löydy: "
+
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:771
msgid "Cursor does not support setting the search expression"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:858
#, fuzzy
#| msgid "Store does not support an INBOX"
msgid "Cursor does not support step"
msgstr "Kansio ei tue INBOXia"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:934
#, fuzzy
msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
msgstr "IMAP-palvelin %s ei tue vaadittua varmennusmenetelmää %s"
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:92
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:260
msgid "Unrecognized cursor origin"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:151
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:328
msgid "Out of sync revision while moving cursor"
msgstr ""
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222
-#: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-cache.c:222
+#: src/addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:422
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:218
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:221
#, c-format
msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar"
msgstr "Annettu osoite “%s” ei viittaa CalDAV-kalenteriin"
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1513
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1164
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1477
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1189
msgid ""
"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete "
"or broken. Remove it, please."
msgstr ""
-#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2025
+#: src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1989
msgid "Failed to parse response data"
msgstr "Vastausdatan jäsentäminen epäonnistui"
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:959
msgid "Birthday"
msgstr "Syntymäpäivä"
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:995
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Syntymäpäivä: %s"
-#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026
+#: src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1026
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Vuosipäivä: %s"
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:43
#, fuzzy
#| msgid "Cannot get contact: "
msgid "Cannot get URI"
msgstr "Yhteystiedon hakeminen epäonnistui: "
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Kalenteritietoja ei voi tallentaa: virheellinen URI."
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Kalenteritietoja ei voi tallentaa"
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1185
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1314
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1187
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1316
#, c-format
-#| msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgid "Cannot parse ISC file “%s”"
msgstr "ISC-tiedostoa “%s” ei voi jäsentää"
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1196
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1325
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1198
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:1327
#, c-format
msgid "File “%s” is not a VCALENDAR component"
msgstr "Tiedosto “%s” ei ole VCALENDAR-komponentti"
#. FIXME This should be doable once all the recurid stuff is done
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3740
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3746
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3752
-#: ../src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3779
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2559
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3742
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3748
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3754
+#: src/calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:3781
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:2596
msgid "Unsupported method"
msgstr "Menetelmä ei ole tuettu"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:227
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:221
msgid "URI not set"
msgstr "URIa ei ole asetettu"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:312
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:299
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Malformed URI: %s"
msgid "Malformed URI “%s”: %s"
msgstr "Virheellinen URI: %s"
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:460
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:433
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Virheellinen tiedostomuoto."
-#: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:469
+#: src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:442
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ei kalenteri."
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Säätietoja ei voitu hakea"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:358
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Sää: sumuista"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:359
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Sää: pilvinen yö"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:360
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Sää: pilvistä"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:361
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Sää: poutaista"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Sää: sadekuuroja"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Sää: sadetta"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:364
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Sää: kirkas yö"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Sää: Aurinkoista"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:366
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Sää: ukkosta"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:392
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:395
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:398
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:404
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:567
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:595
msgid "Forecast"
msgstr "Sääennuste"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:691
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Välimuistitiedostoa ei voitu luoda"
-#: ../src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693
+#: src/calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:693
#, fuzzy
#| msgid "Could not create cache file"
msgid "Could not create cache file: "
msgstr "Välimuistitiedostoa ei voitu luoda"
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:973
-#: ../src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1002
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:977
+#: src/calendar/backends/webdav-notes/e-cal-backend-webdav-notes.c:1006
msgid "New note"
msgstr "Uusi muistilappu"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:244
msgid "No such calendar"
msgstr "Kalenteria ei ole olemassa"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:246
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:246
msgid "Object not found"
msgstr "Kohdetta ei löydy"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:248
msgid "Invalid object"
msgstr "Virheellinen kohde"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:250
msgid "Unknown user"
msgstr "Tuntematon käyttäjä"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:252
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:252
msgid "Object ID already exists"
msgstr "OID on jo olemassa"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:254
msgid "Invalid range"
msgstr "Virheellinen alue"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1073
#, c-format
msgid "Unknown calendar property “%s”"
msgstr "Tuntematon kalenteriominaisuus “%s”"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1088
+#: src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1088
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property “%s”"
msgstr "Kalenteriominaisuuden “%s” arvon muuttaminen ei onnistu"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-component.c:716
+#: src/calendar/libecal/e-cal-component.c:702
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Nimeämätön tapaaminen"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4889
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4890
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4891
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4892
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4893
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4894
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4895
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4896
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4897
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4898
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4899
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4900
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4901
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4902
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4903
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4904
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4905
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4906
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4907
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4908
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4909
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4910
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4911
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4912
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4913
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4914
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4915
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4916
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4917
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4920
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4918
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4921
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4919
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:4922
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5069
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5072
#, c-format
msgid "every day forever"
msgid_plural "every %d days forever"
msgstr[0] "joka päivä ikuisesti"
msgstr[1] "joka %d päivä ikuisesti"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5075
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5078
#, c-format
msgid "Every day forever"
msgid_plural "Every %d days forever"
msgstr[0] "Joka päivä ikuisesti"
msgstr[1] "Joka %d päivä ikuisesti"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5083
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5086
#, c-format
msgid "every day"
msgid_plural "every %d days"
msgstr[0] "joka päivä"
msgstr[1] "joka %d päivä"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5089
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5092
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Joka päivä"
msgstr[1] "Joka %d päivä"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5175
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5178
#, c-format
msgid "every week"
msgid_plural "every %d weeks"
msgstr[0] "joka viikko"
msgstr[1] "joka %d viikko"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5181
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5184
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -1675,556 +1694,556 @@ msgstr[1] "Joka %d viikko"
#. with ", DAYNAME" or " and DAYNAME", thus it can be something like "on Monday and Tuesday"
#. or "on Monday, Wednesday and Friday" or simply "on Saturday". The '%1$s' is replaced with
#. the previously gathered text, while the '%2$s' is replaced with the text to append.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5195
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5198
#, c-format
msgctxt "recur-description-dayname"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5212
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5215
msgctxt "recur-description"
msgid "on Sunday"
msgstr "sunnuntaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5213
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5216
msgctxt "recur-description"
msgid ", Sunday"
msgstr ", sunnuntai"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5214
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
msgctxt "recur-description"
msgid " and Sunday"
msgstr " ja sunnuntai"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5217
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5220
msgctxt "recur-description"
msgid "on Monday"
msgstr "maanantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5218
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5221
msgctxt "recur-description"
msgid ", Monday"
msgstr ", maanantai"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5219
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
msgctxt "recur-description"
msgid " and Monday"
msgstr " ja maanantai"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5222
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5225
msgctxt "recur-description"
msgid "on Tuesday"
msgstr "tiistaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5223
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5226
msgctxt "recur-description"
msgid ", Tuesday"
msgstr ", tiistai"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5224
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
msgctxt "recur-description"
msgid " and Tuesday"
msgstr " ja tiistai"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5227
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5230
msgctxt "recur-description"
msgid "on Wednesday"
msgstr "keskiviikkona"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5228
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5231
msgctxt "recur-description"
msgid ", Wednesday"
msgstr ", keskiviikko"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5229
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
msgctxt "recur-description"
msgid " and Wednesday"
msgstr " ja keskiviikko"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5232
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5235
msgctxt "recur-description"
msgid "on Thursday"
msgstr "torstaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5233
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5236
msgctxt "recur-description"
msgid ", Thursday"
msgstr ", torstai"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5234
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
msgctxt "recur-description"
msgid " and Thursday"
msgstr " ja torstai"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5237
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5240
msgctxt "recur-description"
msgid "on Friday"
msgstr "perjantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5238
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5241
msgctxt "recur-description"
msgid ", Friday"
msgstr ", perjantai"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5239
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
msgctxt "recur-description"
msgid " and Friday"
msgstr " ja perjantai"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5242
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5245
msgctxt "recur-description"
msgid "on Saturday"
msgstr "lauantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5243
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5246
msgctxt "recur-description"
msgid ", Saturday"
msgstr ", lauantai"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5244
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5247
msgctxt "recur-description"
msgid " and Saturday"
msgstr " ja lauantai"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5373
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5376
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "joka kuukausi"
msgstr[1] "joka %d kuukausi"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5379
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5382
#, c-format
msgid "Every month"
msgid_plural "Every %d months"
msgstr[0] "Joka kuukausi"
msgstr[1] "Joka %d kuukausi"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5389
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5713
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Sunday"
msgstr "viimeisenä sunnuntaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5392
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5563
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Monday"
msgstr "viimeisenä maanantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5395
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5588
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Tuesday"
msgstr "viimeisenä tiistaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5398
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5613
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Wednesday"
msgstr "viimeisenä keskiviikkona"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5401
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5638
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Thursday"
msgstr "viimeisenä torstaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5404
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5663
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Friday"
msgstr "viimeisenä perjantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5407
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5410
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5688
msgctxt "recur-description"
msgid "on the last Saturday"
msgstr "viimeisenä lauantaina"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5417
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5420
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 1st day"
msgstr "1. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5421
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5424
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 2nd day"
msgstr "2. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5425
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5428
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 3rd day"
msgstr "3. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5429
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5432
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 4th day"
msgstr "4. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5433
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5436
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 5th day"
msgstr "5. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5437
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5440
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 6th day"
msgstr "6. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5441
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5444
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 7th day"
msgstr "7. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5445
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5448
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 8th day"
msgstr "8. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5449
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5452
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 9th day"
msgstr "9. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5453
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5456
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 10th day"
msgstr "10. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5457
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5460
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 11th day"
msgstr "11. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5461
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5464
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 12th day"
msgstr "12. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5465
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5468
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 13th day"
msgstr "13. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5469
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5472
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 14th day"
msgstr "14. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5473
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5476
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 15th day"
msgstr "15. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5477
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5480
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 16th day"
msgstr "16. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5481
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5484
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 17th day"
msgstr "17. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5485
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5488
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 18th day"
msgstr "18. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5489
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5492
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 19th day"
msgstr "19. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5493
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5496
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 20th day"
msgstr "20. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5497
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5500
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 21st day"
msgstr "21. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5501
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5504
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 22nd day"
msgstr "22. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5505
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5508
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 23rd day"
msgstr "23. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5509
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5512
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 24th day"
msgstr "24. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5513
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5516
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 25th day"
msgstr "25. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5517
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5520
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 26th day"
msgstr "26. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5521
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5524
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 27th day"
msgstr "27. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5525
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5528
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 28th day"
msgstr "28. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5529
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5532
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 29th day"
msgstr "29. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5533
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5536
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 30th day"
msgstr "30. päivänä"
#. Translators: This is added to a monthly recurrence, forming something like "Every month on the Xth day"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5537
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5540
msgctxt "recur-description"
msgid "on the 31st day"
msgstr "31. päivänä"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5545
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Monday"
msgstr "ensimmäisenä maanantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5548
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Monday"
msgstr "toisena maanantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5551
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Monday"
msgstr "kolmantena maanantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5554
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Monday"
msgstr "neljäntenä maanantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5557
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5560
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Monday"
msgstr "viidentenä maanantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5570
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Tuesday"
msgstr "ensimmäisenä tiistaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5573
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Tuesday"
msgstr "toisena tiistaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5576
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Tuesday"
msgstr "kolmantena tiistaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5579
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Tuesday"
msgstr "neljäntenä tiistaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5582
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5585
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Tuesday"
msgstr "viidentenä tiistaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5595
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Wednesday"
msgstr "ensimmäisenä keskiviikkona"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5598
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Wednesday"
msgstr "toisena keskiviikkona"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5601
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Wednesday"
msgstr "kolmantena keskiviikkona"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5604
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Wednesday"
msgstr "neljäntenä keskiviikkona"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5607
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5610
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Wednesday"
msgstr "viidentenä keskiviikkona"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5620
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Thursday"
msgstr "ensimmäisenä torstaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5623
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Thursday"
msgstr "toisena torstaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5626
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Thursday"
msgstr "kolmantena torstaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5629
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Thursday"
msgstr "neljäntenä torstaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5632
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5635
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Thursday"
msgstr "viidentenä torstaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5645
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Friday"
msgstr "ensimmäisenä perjantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5648
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Friday"
msgstr "toisena perjantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5651
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Friday"
msgstr "kolmantena perjantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5654
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Friday"
msgstr "neljäntenä perjantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5657
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5660
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Friday"
msgstr "viidentenä perjantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5670
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Saturday"
msgstr "ensimmäisenä lauantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5673
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Saturday"
msgstr "toisena lauantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5676
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Saturday"
msgstr "kolmantena lauantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5679
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Saturday"
msgstr "neljäntenä lauantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5682
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5685
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Saturday"
msgstr "viidentenä lauantaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5695
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
msgctxt "recur-description"
msgid "on the first Sunday"
msgstr "ensimmäisenä sunnuntaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5698
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701
msgctxt "recur-description"
msgid "on the second Sunday"
msgstr "toisena sunnuntaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5701
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704
msgctxt "recur-description"
msgid "on the third Sunday"
msgstr "kolmantena sunnuntaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5704
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fourth Sunday"
msgstr "neljäntenä sunnuntaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5707
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5710
msgctxt "recur-description"
msgid "on the fifth Sunday"
msgstr "viidentenä sunnuntaina"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5736
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5739
#, c-format
msgid "every year forever"
msgid_plural "every %d years forever"
msgstr[0] "joka vuosi ikuisesti"
msgstr[1] "joka %d vuosi ikuisesti"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5742
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5745
#, c-format
msgid "Every year forever"
msgid_plural "Every %d years forever"
msgstr[0] "Joka vuosi ikuisesti"
msgstr[1] "Joka %d vuosi ikuisesti"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5750
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5753
#, c-format
msgid "every year"
msgid_plural "every %d years"
msgstr[0] "joka vuosi"
msgstr[1] "joka %d vuosi"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5756
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5759
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -2234,7 +2253,7 @@ msgstr[1] "Joka %d vuosi"
#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 3 days for 10 occurrences"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5775
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5778
#, c-format
msgid "for one occurrence"
msgid_plural "for %d occurrences"
@@ -2245,7 +2264,7 @@ msgstr[1] ""
#. The '%s' is replaced with actual date, thus it can create something like
#. "until Mon 15.1.2018". The text is appended at the end of the complete
#. recurrence description, making it for example: "Every 3 days until Mon 15.1.2018"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5811
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5814
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "until %s"
@@ -2254,7 +2273,7 @@ msgstr "päättyen %s"
#. Translators: This is one of the last possible parts of a recurrence description.
#. The text is appended at the end of the complete recurrence description, making it
#. for example: "Every 2 months on Tuesday, Thursday and Friday forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5817
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5820
msgctxt "recur-description"
msgid "forever"
msgstr "ikuisesti"
@@ -2262,7 +2281,7 @@ msgstr "ikuisesti"
#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 weeks",
#. the '%2$s' is like "on Tuesday and Friday" and the '%3$s' is like "for 10 occurrences", constructing
#. together one sentence: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5827
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5830
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s %3$s"
@@ -2271,7 +2290,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This constructs a complete recurrence description; the '%1$s' is like "Every 2 days",
#. the '%2$s' is like "for 10 occurrences", constructing together one sentence:
#. "Every 2 days for 10 occurrences".
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5832
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5835
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s %2$s"
@@ -2279,7 +2298,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This text is appended at the end of complete recur description using "%s%s" in
#. context "recur-description"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5848
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5851
#, c-format
msgid ", with one exception"
msgid_plural ", with %d exceptions"
@@ -2289,33 +2308,33 @@ msgstr[1] ", %d poikkeuksella"
#. Translators: This appends text like ", with 3 exceptions" at the end of complete recurrence description.
#. The "%1$s" is replaced with the recurrence description, the "%2$s" with the text about exceptions.
#. It will form something like: "Every 2 weeks on Tuesday and Friday for 10 occurrences, with 3 exceptions"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5855
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5858
#, c-format
msgctxt "recur-description"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5868
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5891
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5871
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5894
msgctxt "recur-description"
msgid "The meeting recurs"
msgstr "Tapaaminen toistuu"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5870
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5893
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896
msgctxt "recur-description"
msgid "The appointment recurs"
msgstr "Tapaaminen toistuu"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5873
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5896
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5876
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5899
msgctxt "recur-description"
msgid "The task recurs"
msgstr "Tehtävä toistuu"
#. if (i_cal_component_isa (comp) == I_CAL_VJOURNAL_COMPONENT)
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5875
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5898
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5878
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5901
msgctxt "recur-description"
msgid "The memo recurs"
msgstr ""
@@ -2324,62 +2343,59 @@ msgstr ""
#. The '%1$s' is replaced with something like "The meeting recurs" and
#. the '%2$s' with something like "every 2 days forever", thus forming
#. sentence like "This meeting recurs every 2 days forever"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5882
+#: src/calendar/libecal/e-cal-recur.c:5885
#, c-format
msgctxt "recur-description-prefix"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:837 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:864
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Korkea"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:839 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:866
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:841 src/calendar/libecal/e-cal-util.c:868
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Matala"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:862
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittämätön"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:299
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:904
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:337
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d viikko"
msgstr[1] "%d viikkoa"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:295
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:913
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:333
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d päivä"
msgstr[1] "%d päivää"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:291
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:922
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:329
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d tunti"
msgstr[1] "%d tuntia"
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:287
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:931
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:325
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -2387,21 +2403,21 @@ msgstr[0] "%d minuutti"
msgstr[1] "%d minuuttia"
#. Translators: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936
+#: src/calendar/libecal/e-cal-util.c:936
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunti"
msgstr[1] "%d sekuntia"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2824
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2902
msgid "No Summary"
msgstr "Ei yhteenvetoa"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, and the third %s with an event location,
#. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2840
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2918
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s) %s"
@@ -2410,7 +2426,7 @@ msgstr "%s (%s) %s"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with a duration, making is something like:
#. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2845
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2923
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s (%s)"
@@ -2419,101 +2435,101 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: The first %s is replaced with the time string,
#. the second %s with an event location, making it something like:
#. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1"
-#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2850
+#: src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2928
#, c-format
msgctxt "overdue"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1173
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1234
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1579
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1706
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1755
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" expects one argument"
msgid "“%s” expects one argument"
msgstr "\"%s\" ottaa yhden argumentin"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1586
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1594
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgid "“%s” expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" olettaa ensimmäisen argumentin olevan merkkijonon"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:164
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s” expects two or three arguments"
msgstr "\"%s\" olettaa kahta argumenttia"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:171
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:272
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:340
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:926
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1180
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1241
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1655
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1713
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1762
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgid "“%s” expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" olettaa ensimmäisen argumentin olevan muotoa time_t"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:180
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:350
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:935
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgid "“%s” expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" olettaa toisen argumentin olevan muotoa time_t"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s” expects the third argument to be a string"
msgstr "\"%s\" olettaa ensimmäisen argumentin olevan merkkijonon"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s” expects none or two arguments"
msgstr "\"%s\" olettaa kahta argumenttia"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:333
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:700
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:919
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1648
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgid "“%s” expects two arguments"
msgstr "\"%s\" olettaa kahta argumenttia"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:639
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:662
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:790
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:812
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:834
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:857
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1092
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1125
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1540
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgid "“%s” expects no arguments"
msgstr "\"%s\" ei ota argumentteja"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:716
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgid "“%s” expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" olettaa toisen argumentin olevan merkkijonon"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:747
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -2528,13 +2544,13 @@ msgstr ""
"\"description\", \"sijainti\", \"attendee\", \"organizer\" tai "
"\"classification\""
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgid "“%s” expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" tahtoo vähintään yhden argumentin"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1002
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument "
@@ -2546,181 +2562,179 @@ msgstr ""
"\"%s\" olettaa kaikkien argumenttien olevan merkkijonoja, tai yhden ja "
"ainoastaan yhden olevan totuusarvoisen epätoden (#f)"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1603
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgid "“%s” expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"\"%s\" olettaa ensimmäisen argumentin olevan ISO-8601 muotoinen päiväys"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1664
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgid "“%s” expects the second argument to be an integer"
msgstr "\"%s\" olettaa toisen argumentin olevan kokonaisluvun"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1846
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1836
#, c-format
msgid "Failed to create SQLite function, error code “%d”: %s"
msgstr "Ei voitu luoda SQLite-funktiota, virhekoodi “%d”: %s"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2840
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2898
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2957
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3020
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2830
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2888
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2947
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3010
#, c-format
msgid "Object “%s”, “%s” not found"
msgstr "Objekti “%s”, “%s” ei löydy"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3799
-#| msgid "Cannot add contact: "
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3767
msgid "Cannot add timezone without tzid"
msgstr "Aikavyöhykettä ilman tzid:tä ei voi lisätä"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3808
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3776
#, fuzzy
#| msgid "Cannot authenticate without a username"
msgid "Cannot add timezone without component"
msgstr "Tunnistautuminen ilman käyttäjätunnusta ei ole mahdollista"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3816
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3784
#, fuzzy
#| msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgid "Cannot add timezone with invalid component"
msgstr "Viestiä ei voi lähettää: yksi tai useampi viallinen vastaanottaja"
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1153
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:1184
#, c-format
msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component"
msgstr ""
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4206
+#: src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4243
msgid "attachment.dat"
msgstr "liite.dat"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1362
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1362
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Kalenterin avaus epäonnistui: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1400
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Kalenterin päivitys epäonnistui: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1442
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1442
#, fuzzy
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Kalenteritietoja ei voi tallentaa"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495
#, fuzzy
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Kalenteria ei voi päivittää"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1553
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1553
#, fuzzy
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Kalenteria ei voi päivittää"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Ei voida luoda kalenteriobjektia: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1673
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1673
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Kalenteriobjektia ei voi muokata: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1752
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Kalenteriobjektia ei voi poistaa: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1839
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1839
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Ei voida vastaanottaa kalenteriobjekteja: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1883
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1883
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Kalenteriobjekteja ei voi lähettää: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1936
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1936
#, fuzzy
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Tietoa ei voitu avata välimuistista: %s: %s"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1982
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1982
#, fuzzy
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Kansiota ei voitu tallentaa: %s"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2024
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2024
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Ei voitu noutaa kalenterin aikavyöhykettä: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2065
+#: src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2065
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Kalenterin aikavyöhykettä ei voi lisätä: "
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:194
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:194
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue allekirjoitusta"
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:207
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:207
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue varmennusta"
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:223
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:223
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue tiedon salausta"
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:237
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:237
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Tämä salakirjoitusmenetelmä ei tue salauksen purkua"
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:352
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:352
msgid "Signing message"
msgstr "Allekirjoitetaan viestiä"
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:644
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:644
msgid "Encrypting message"
msgstr "Salataan viestiä"
-#: ../src/camel/camel-cipher-context.c:817
+#: src/camel/camel-cipher-context.c:817
msgid "Decrypting message"
msgstr "Puretaan viestin salausta"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:199
+#: src/camel/camel-data-cache.c:199
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Välimuistipolun luonti epäonnistui"
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:528
+#: src/camel/camel-data-cache.c:528
msgid "Empty cache file"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-data-cache.c:605
+#: src/camel/camel-data-cache.c:605
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Tietoa ei voitu avata välimuistista: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-db.c:870
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
+#: src/camel/camel-db.c:884 src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:913
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgid "Could not rename “%s” to %s: %s"
@@ -2729,125 +2743,117 @@ msgstr "Uudelleennimeäminen %s:stä %s:ksi epäonnistui: %s"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:264
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:264
#, fuzzy, c-format
msgid "Transferring filtered messages in “%s : %s”"
msgstr "Etsitään muuttuneita viestejä kansiosta %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1125
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:934
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1126 src/camel/camel-filter-search.c:936
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgid "Failed to create child process “%s”: %s"
msgstr "Lapsiprosessin \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1173
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1180
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Virheellinen viestivirta lähteestä %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1397
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1410
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1404 src/camel/camel-filter-driver.c:1417
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkronoidaan kansiota"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1518
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1525
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Virhe jäsennettäessä suodatinta: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1536
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinta: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1627
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1634
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Saapuvien viestien kansiota ei voitu avata"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1639
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1646
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Saapuvien viestien kansiota ei voitu käsitellä"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1667
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1674
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Haetaan viestiä %d (%d %%)"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1676
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1699
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1683 src/camel/camel-filter-driver.c:1706
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Virhe viestin %d kohdalla"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1717
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1846
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1724 src/camel/camel-filter-driver.c:1853
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgid "Failed to transfer messages: %s"
msgstr "Viestin %s tallennus välimuistiin epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1727
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1860
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1734 src/camel/camel-filter-driver.c:1876
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkronoidaan kansiota"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1732
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1868
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1739 src/camel/camel-filter-driver.c:1884
msgid "Complete"
msgstr "Valmis"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1800
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1807
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Haetaan viestiä %d / %d"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1818
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:1825
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Virhe viestin %d/%d kohdalla"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2025
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2049
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2040 src/camel/camel-filter-driver.c:2064
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgid "Execution of filter “%s” failed: "
msgstr "Suodattimen \"%s\" suorittaminen epäonnistui: "
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2039
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2054
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgid "Error parsing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Virhe jäsennettäessä suodatinta: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-driver.c:2058
+#: src/camel/camel-filter-driver.c:2073
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgid "Error executing filter “%s”: %s: %s"
msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinta: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:171
+#: src/camel/camel-filter-search.c:173
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Viestiä ei voitu hakea"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:635
+#: src/camel/camel-filter-search.c:637
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Virheellisiä argumentteja (system-flag)"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:654
+#: src/camel/camel-filter-search.c:656
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Virheellisiä argumentteja (user-tag)"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1236
+#: src/camel/camel-filter-search.c:1238
#, fuzzy
#| msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "Virheellisiä argumentteja (system-flag)"
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1391
-#: ../src/camel/camel-filter-search.c:1402
+#: src/camel/camel-filter-search.c:1451 src/camel/camel-filter-search.c:1462
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinhakua: %s: %s"
@@ -2855,7 +2861,7 @@ msgstr "Virhe suoritettaessa suodatinhakua: %s: %s"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:171
+#: src/camel/camel-folder.c:171
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgid "Storing changes in folder “%s : %s”"
@@ -2864,7 +2870,7 @@ msgstr "Synkronoidaan viestejä kansiossa %s levylle"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:456
+#: src/camel/camel-folder.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Learning new spam message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”"
@@ -2874,7 +2880,7 @@ msgstr[1] "Etsitään muuttuneita viestejä kansiosta %s"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:499
+#: src/camel/camel-folder.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Learning new ham message in “%s : %s”"
msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”"
@@ -2884,26 +2890,26 @@ msgstr[1] "Etsitään muuttuneita viestejä kansiosta %s"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:547
+#: src/camel/camel-folder.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtering new message in “%s : %s”"
msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”"
msgstr[0] "Suodatetaan uusia viestejä"
msgstr[1] "Suodatetaan uusia viestejä"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1210
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
+#: src/camel/camel-folder.c:1211
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:332
msgid "Moving messages"
msgstr "Siirretään viestejä"
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1213
+#: src/camel/camel-folder.c:1214
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopioidaan viestejä"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1258
+#: src/camel/camel-folder.c:1259
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”"
msgstr "Kiintiötiedot eivät ole tuettuja kansiolle “%s : %s”"
@@ -2911,7 +2917,7 @@ msgstr "Kiintiötiedot eivät ole tuettuja kansiolle “%s : %s”"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:1360
+#: src/camel/camel-folder.c:1361
#, c-format
msgid "Filtering folder “%s : %s”"
msgstr "Suodatetaan kansiota “%s : %s”"
@@ -2919,7 +2925,7 @@ msgstr "Suodatetaan kansiota “%s : %s”"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3326
+#: src/camel/camel-folder.c:3374
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Expunging folder '%s'"
msgid "Expunging folder “%s : %s”"
@@ -2928,7 +2934,7 @@ msgstr "Siivotaan poistettuja kansiosta ”%s”"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3461
+#: src/camel/camel-folder.c:3509
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”"
msgstr "Haetaan POP-viestiä %d"
@@ -2936,7 +2942,7 @@ msgstr "Haetaan POP-viestiä %d"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3686
+#: src/camel/camel-folder.c:3734
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”"
msgstr "Haetaan yhteenvetoa uusista viesteistä kansiossa %s"
@@ -2944,45 +2950,42 @@ msgstr "Haetaan yhteenvetoa uusista viesteistä kansiossa %s"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder.c:3986
+#: src/camel/camel-folder.c:4034
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%s : %s”"
msgstr "Päivitetään kansiota “%s : %s”"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:926
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:969
+#: src/camel/camel-folder-search.c:930 src/camel/camel-folder-search.c:973
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) vaatii yhden totuusarvoisen tuloksen"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1007
+#: src/camel/camel-folder-search.c:1011
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) ei ole sallittu kohdan %s sisällä"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1014
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1022
+#: src/camel/camel-folder-search.c:1018 src/camel/camel-folder-search.c:1026
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) vaatii vertaustyypin merkkijonon"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1050
+#: src/camel/camel-folder-search.c:1054
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) olettaa tuloksena olevan taulukon"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:1060
+#: src/camel/camel-folder-search.c:1064
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) vaatii kansion asettamisen"
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2218
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2392
+#: src/camel/camel-folder-search.c:2286 src/camel/camel-folder-search.c:2460
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2991,8 +2994,7 @@ msgstr ""
"Hakulauseketta ei voi tulkita: %s:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2230
-#: ../src/camel/camel-folder-search.c:2404
+#: src/camel/camel-folder-search.c:2298 src/camel/camel-folder-search.c:2472
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -3004,30 +3006,30 @@ msgstr ""
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-folder-summary.c:1662
+#: src/camel/camel-folder-summary.c:1662
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgid "Release unused memory for folder “%s : %s”"
msgstr "Kansion \"%s\" yhteydettömän tilan muutoslokia ei voi luoda: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:447
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:458
#, c-format
msgid "Output from %s:"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:928 ../src/camel/camel-gpg-context.c:933
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1674
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:943 src/camel/camel-gpg-context.c:948
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1742
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:933
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:948
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1045
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -3038,17 +3040,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1081
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1096
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "gpg-käyttäjätunnisteen vihjeen tulkitseminen epäonnistui."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1106 ../src/camel/camel-gpg-context.c:1121
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1121 src/camel/camel-gpg-context.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "gpg-salalausepyynnön tulkinta epäonnistui."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1142
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1157
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -3057,7 +3059,7 @@ msgstr ""
"Tarvitset PIN-koodin avataksesi\n"
"älykorttisi: “%s”"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1146
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1161
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -3066,247 +3068,289 @@ msgstr ""
"Tarvitse salalauseen avataksesi avaimen\n"
"käyttäjälle: “%s”"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1152
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1167
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgid "Unexpected request from GnuPG for “%s”"
msgstr "Odottamaton pyyntö GnuPG:ltä kohteelle \"%s\""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1164
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1179
msgid ""
"Note the encrypted content doesn’t contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1195 ../src/camel/camel-net-utils.c:522
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:156
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1210 src/camel/camel-net-utils.c:524
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
+#: src/libedataserver/e-client.c:156
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruttu"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1216
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1231
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Salaisen avaimen avaus epäonnistui: 3 virheellistä salalausetta syötetty."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1229
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1244
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Odottamaton vastaus GnuPG:ltä: %s"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1361
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty."
#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>';
#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1382
#, c-format
msgid ""
"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that "
"the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2185 ../src/camel/camel-smime-context.c:869
+#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1389
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgid "Failed to encrypt: The public key for recipient %s was not found."
+msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty."
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is revoked."
+msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty."
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1403
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is expired."
+msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty."
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is not trusted."
+msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty."
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgid "Failed to encrypt: The key for recipient %s is disabled."
+msgstr "Salaus epäonnistui: kelvollisia vastaanottajia ei ole määritelty."
+
+#. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>';
+#. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2'
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified (code %d). A common issue "
+"is that the %s doesn’t have imported public key for this recipient."
+msgstr ""
+
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2266 src/camel/camel-smime-context.c:869
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Allekirjoitustietoa ei voitu luoda: "
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2236 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2475
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2614 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2791
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2317 src/camel/camel-gpg-context.c:2556
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2696 src/camel/camel-gpg-context.c:2873
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "gpg:n suoritus epäonnistui."
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2343 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2351
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2359 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2379
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1000
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1014
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1026
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2424 src/camel/camel-gpg-context.c:2432
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2440 src/camel/camel-gpg-context.c:2460
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1000 src/camel/camel-smime-context.c:1014
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1026
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Viestin allekirjoitusta ei voi tarkistaa: virheellinen viestin muoto"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2425
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2506
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Viestin allekirjoitusta ei voi vahvistaa: "
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2573
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2654
#, fuzzy
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Salaustieto ei voitu luoda: %s"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2654
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2736
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Digitaalisesti salattu viestin osa"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2714 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2723
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2746
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2796 src/camel/camel-gpg-context.c:2805
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2828
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Viestin salausta ei voi purkaa: virheellinen viestin muoto"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2816
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: protokollavirhe"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2806
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2888
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr "MIME-osan salauksen purku epäonnistui: salaista avainta ei löytynyt"
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2843
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2925
#, c-format
msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2845
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1546
+#: src/camel/camel-gpg-context.c:2927 src/camel/camel-smime-context.c:1550
msgid "Encrypted content"
msgstr "Salattu sisältö"
-#: ../src/camel/camel-junk-filter.c:167
+#: src/camel/camel-junk-filter.c:167
msgid "Synchronizing junk database"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-lock.c:111
+#: src/camel/camel-lock.c:111
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Lukkotiedostoa %s:lle ei voitu luoda: %s"
-#: ../src/camel/camel-lock.c:154
+#: src/camel/camel-lock.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Aikaviivekatkaisu yritettäessä hankkia lukkotiedostoa %s:lle. Yritä "
"myöhemmin uudestaan."
-#: ../src/camel/camel-lock.c:221
+#: src/camel/camel-lock.c:221
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Lukitseminen käyttäen fcntl(2) kutsua epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/camel-lock.c:293
+#: src/camel/camel-lock.c:293
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Lukitseminen käyttäen flock(2) kutsua epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/camel-lock-client.c:105
+#: src/camel/camel-lock-client.c:105
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Lukitsevan apulaisen putkea ei voi luoda: %s"
-#: ../src/camel/camel-lock-client.c:129
+#: src/camel/camel-lock-client.c:129
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Lukitsevaa apulaista ei voi käynnistää: %s"
-#: ../src/camel/camel-lock-client.c:216 ../src/camel/camel-lock-client.c:244
+#: src/camel/camel-lock-client.c:216 src/camel/camel-lock-client.c:244
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgid "Could not lock “%s”: protocol error with lock-helper"
msgstr "\"%s\" ei voitu lukita: protokollavirhe lukkoapulaisen kanssa"
-#: ../src/camel/camel-lock-client.c:232
+#: src/camel/camel-lock-client.c:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not lock '%s'"
msgid "Could not lock “%s”"
msgstr "Lukitus epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:99
+#: src/camel/camel-movemail.c:99
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Sähköpostitiedostoa %s ei voitu avata: %s"
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:119
+#: src/camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Sähköpostitiedostoa %s ei voitu tarkistaa: %s"
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:134
+#: src/camel/camel-movemail.c:134
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Tilapäistä sähköpostitiedostoa %s ei voitu avata: %s"
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:164
+#: src/camel/camel-movemail.c:164
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Viestin tallentaminen väliaikaistiedostoon %s epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:198
+#: src/camel/camel-movemail.c:198
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Putken luonti epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:212
+#: src/camel/camel-movemail.c:212
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Haaroitus epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:250
+#: src/camel/camel-movemail.c:250
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Ohjelma movemail epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:251
+#: src/camel/camel-movemail.c:251
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(tuntematon virhe)"
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:278
+#: src/camel/camel-movemail.c:278
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Virhe luettaessa viestitiedostoa: %s"
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:291
+#: src/camel/camel-movemail.c:291
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa väliaikaista viestitiedostoa: %s"
-#: ../src/camel/camel-movemail.c:499 ../src/camel/camel-movemail.c:573
+#: src/camel/camel-movemail.c:499 src/camel/camel-movemail.c:573
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Virhe kopioitaessa viestin väliaikaistiedostoa: %s"
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:273
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:426
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:273
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:426
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "Ei sisältöä saatavilla"
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:281
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:434
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:281
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:434
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Ei allekirjoitusta saatavilla"
-#: ../src/camel/camel-multipart-signed.c:798
+#: src/camel/camel-multipart-signed.c:798
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "Virhe tulkittaessa"
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:714
+#: src/camel/camel-net-utils.c:716
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Ratkaistaan: %s"
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:739
+#: src/camel/camel-net-utils.c:741
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Palvelimen osoitteen haku epäonnistui"
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:745
+#: src/camel/camel-net-utils.c:747
#, c-format
msgid "Host lookup “%s” failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-net-utils.c:749
+#: src/camel/camel-net-utils.c:751
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgid "Host lookup “%s” failed: %s"
msgstr "Palvelimen %s osoitteen haku epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/camel-network-service.c:1128
+#: src/camel/camel-network-service.c:1130
#, c-format
msgid "Checking reachability of account “%s”"
msgstr "Tarkistetaan tilin “%s” tavoitettavuutta"
@@ -3314,7 +3358,7 @@ msgstr "Tarkistetaan tilin “%s” tavoitettavuutta"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:175
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:175
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgid "Downloading new messages for offline mode in “%s : %s”"
@@ -3323,7 +3367,7 @@ msgstr "Haetaan uusia viestejä yhteydettömään käyttöön"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:260
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:260
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgid "Checking download of new messages for offline in “%s : %s”"
@@ -3332,7 +3376,7 @@ msgstr "Haetaan uusia viestejä yhteydettömään käyttöön"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:336
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:336
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgid "Syncing messages in folder “%s : %s” to disk"
@@ -3343,64 +3387,64 @@ msgstr "Synkronoidaan viestejä kansiossa %s levylle"
#. The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:430
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:430
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgid "Syncing message %d of %d in folder “%s : %s” to disk"
msgstr "Synkronoidaan viestejä kansiossa %s levylle"
-#: ../src/camel/camel-offline-folder.c:484
+#: src/camel/camel-offline-folder.c:484
#, fuzzy
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Kopioi kansion sisältö paikallisesti yhteydettömään käyttöön"
-#: ../src/camel/camel-offline-store.c:326
+#: src/camel/camel-offline-store.c:326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgid "Syncing messages in account “%s” to disk"
msgstr "Synkronoidaan viestejä kansiossa %s levylle"
-#: ../src/camel/camel-provider.c:90
+#: src/camel/camel-provider.c:90
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Virtuaalikansion sähköpostitarjoaja"
-#: ../src/camel/camel-provider.c:92
+#: src/camel/camel-provider.c:92
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Sähköpostien lukuun hakuna joukosta muita kansioita"
-#: ../src/camel/camel-provider.c:335
+#: src/camel/camel-provider.c:335
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Moduulin %s lataaminen epäonnistui: Järjestelmäsi ei tue moduulien "
"lataamista."
-#: ../src/camel/camel-provider.c:344
+#: src/camel/camel-provider.c:344
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s ei voitu ladata: %s"
-#: ../src/camel/camel-provider.c:353
+#: src/camel/camel-provider.c:353
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s ei voitu ladata: moduulissa ei ole alustuskoodia."
-#: ../src/camel/camel-provider.c:499 ../src/camel/camel-session.c:430
+#: src/camel/camel-provider.c:499 src/camel/camel-session.c:430
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgid "No provider available for protocol “%s”"
msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole saatavilla tuottajaa"
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Tämä valitsin kirjautuu palvelimelle anonyymisti."
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:70
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Todennus epäonnistui."
@@ -3408,7 +3452,7 @@ msgstr "Todennus epäonnistui."
#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
#. In this case the user set to use an email address as the trace information,
#. but the provided value is not a valid email address.
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -3420,7 +3464,7 @@ msgstr ""
#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505
#. In this case the user set to use an opaque trace information,
#. but the provided value looks like an email address.
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -3429,15 +3473,15 @@ msgstr ""
"Virheellinen läpinäkyvän seurannan tieto:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:135
+#: src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 src/libedataserver/e-client.c:135
msgid "Invalid argument"
msgstr "Virheellinen argumentti"
-#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39
+#: src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:39
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -3445,11 +3489,11 @@ msgstr ""
"Tämä valinta yhdistää palvelimeen käyttäen turvallista CRAM-MD5-salasanaa, "
"jos palvelin tukee tätä."
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:52
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -3457,60 +3501,60 @@ msgstr ""
"Tämä valinta ottaa yhteyttä palvelimeen käyttäen turvallista DIGEST-MD5-"
"salasanaa, jos palvelin tukee tätä."
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:848
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Palvelimen haaste liian pitkä (>2048 tavua)"
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:859
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Palvelimen haaste on virheellinen\n"
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:867
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid “Quality of Protection” token"
msgstr ""
"Palvelimen haaste sisälsi virheellisen \"Quality of Protection\"-poletin"
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:900
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Palvelimen vaste ei sisältänyt todennustietoa"
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Palvelimen vaste sisälsi vajaata todennustietoa"
-#: ../src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934
+#: src/camel/camel-sasl-digest-md5.c:934
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Palvelimen vaste ei vastaa haluttua"
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:88
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:90
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Tämä vaihtoehto yhdistää palvelimeen käyttäen Kerberos 5 -tunnistautumista."
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:151
#, c-format
msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
msgstr "(Tuntematon GSSAPI-mekanismikoodi: %x)"
#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
#. the second '%s' is replaced with additional error information.
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:174 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:246
#, c-format
msgctxt "gssapi_error"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:196
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
@@ -3518,11 +3562,11 @@ msgstr ""
"Annettu valtuustieto ei tue määriteltyä mekanismia, tai se on toteutukselle "
"tuntematon."
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:201
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Määritelty target_name parametri oli väärin muotoiltu."
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:204
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
@@ -3530,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"Määritelty target_name parametri sisälsi virheellisen tai tukemattoman "
"tyyppisen nimen."
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:208
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
@@ -3538,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"input_token sisältää eri kanavasidontoja kun mitä on määritelty "
"input_chan_bindings parametrissa."
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:213
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
@@ -3546,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"input_token sisältää virheellisen allekirjoituksen tai allekirjoituksen, "
"jota ei voi varmentaa."
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:217
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
@@ -3554,36 +3598,36 @@ msgstr ""
"Annetut valtuustiedot eivät ole kelvollisia tämän tilan alustamisessa tai "
"valtuustiedon kahva ei viitannut mihinkään valtuustietoihin."
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:222
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Määritelty tilakahva ei viittaa kelvolliseen tilaan."
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:225
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "input_check:ille tehdyt eheystarkistukset epäonnistuivat."
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:228
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Valtuustiedoille tehdyt eheystarkistukset epäonnistuivat."
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:231
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Viitatut valtuustiedot ovat vanhentuneet."
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:856
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:237 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:441
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:491 src/camel/camel-sasl-gssapi.c:508
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:860
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Virheellinen vastaus varmennukseen palvelimelta."
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:288
#, fuzzy
#| msgid "Could not parse response"
msgid "Could not get session bus:"
msgstr "Vastauksen tulkitseminen epäonnistui"
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:322
#, c-format
msgid ""
"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
@@ -3591,29 +3635,29 @@ msgid ""
"Kerberos account there. Reported error was: %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520
+#: src/camel/camel-sasl-gssapi.c:520
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Turvakerros ei ole tuettu."
-#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:31
+#: src/camel/camel-sasl-login.c:31
msgid "Login"
msgstr "Kirjautuminen"
-#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:33 ../src/camel/camel-sasl-plain.c:37
+#: src/camel/camel-sasl-login.c:33 src/camel/camel-sasl-plain.c:37
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Tämä valitsin yhdistää palvelimeen yksinkertaista salasanaa käyttäen."
-#: ../src/camel/camel-sasl-login.c:101
+#: src/camel/camel-sasl-login.c:101
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Tuntematon todennustila."
-#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40
+#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:40
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42
+#: src/camel/camel-sasl-ntlm.c:42
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -3621,50 +3665,49 @@ msgstr ""
"Tämä valinta yhdistää Windows-palvelimeen käyttäen NTLM/Secure Password-"
"tunnistautumista."
-#: ../src/camel/camel-sasl-plain.c:35
+#: src/camel/camel-sasl-plain.c:35
msgid "PLAIN"
msgstr "SELVÄKIELINEN"
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP ennen SMTP:tä"
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
"Tämä vaihtoehto valtuuttaa POP-yhteyden, ennen kuin yrittää SMTP:n käyttöä"
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:77
#, fuzzy
msgid "POP Source UID"
msgstr "POP:in lähde-URI"
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:91
#, fuzzy, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr ""
"POP ennen SMTP:tä tunnistautuminen käyttäen tuntematonta siirtomenetelmää"
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-#: ../src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
+#: src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 src/camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "POP ennen SMTP:tä käyttäen lähdettä, joka ei ole POP"
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:26
msgid "OAuth2"
msgstr "OAuth2"
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2.c:27
msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server"
msgstr ""
"Tämä valinta käyttää OAuth 2.0 -pääsyavainta palvelimeen yhdistämiseksi"
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:23
msgid "OAuth2 (Google)"
msgstr "OAuth2 (Google)"
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-google.c:24
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Google "
"server"
@@ -3672,11 +3715,11 @@ msgstr ""
"Tämä valinta käyttää OAuth 2.0 -pääsyavainta Google-palvelimeen "
"yhdistämiseksi"
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:23
msgid "OAuth2 (Outlook)"
msgstr "OAuth2 (Outlook)"
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-outlook.c:24
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Outlook.com "
"server"
@@ -3684,12 +3727,11 @@ msgstr ""
"Tämä valinta käyttää OAuth 2.0 -pääsyavainta Outlook.com-palvelimeen "
"yhdistämiseksi"
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23
-#| msgid "OAuth2 (Google)"
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:23
msgid "OAuth2 (Yahoo!)"
msgstr "OAuth2 (Yahoo!)"
-#: ../src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24
+#: src/camel/camel-sasl-xoauth2-yahoo.c:24
msgid ""
"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Yahoo! "
"server"
@@ -3697,334 +3739,324 @@ msgstr ""
"Tämä valinta käyttää OAuth 2.0 -pääsyavainta Yahoo!-palvelimeen "
"yhdistämiseksi"
-#: ../src/camel/camel-search-private.c:114
+#: src/camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Säännöllisen lausekkeen käännös epäonnistui: %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-session.c:439
+#: src/camel/camel-session.c:439
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol “%s”"
msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole saatavilla tuottajaa"
-#: ../src/camel/camel-session.c:508
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3246
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
+#: src/camel/camel-session.c:508
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3252
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:305
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:809
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Tunnistautumismenetelmä %s ei ole tuettu"
-#: ../src/camel/camel-session.c:523
+#: src/camel/camel-session.c:523
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s-tunnistautuminen epäonnistui"
-#: ../src/camel/camel-session.c:592
+#: src/camel/camel-session.c:592
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Viestien edelleenlähetystä ei tueta"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:343
+#: src/camel/camel-smime-context.c:343
#, c-format
-#| msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgid "Cannot find certificate for “%s”"
msgstr "Varmennetta kohteelle “%s” ei löydy"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:371
+#: src/camel/camel-smime-context.c:371
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "CMS-viestiä ei voi luoda"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:376
+#: src/camel/camel-smime-context.c:376
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "CMS-allekirjoitettua tietoa ei voitu luoda"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:382
+#: src/camel/camel-smime-context.c:382
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "CMS-allekirjoitettua tietoa ei voi liittää"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:389
+#: src/camel/camel-smime-context.c:389
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "CMS-tietoa ei voi liittää"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:395
+#: src/camel/camel-smime-context.c:395
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "CMS-allekirjoitustietoa ei voitu luoda"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:401
+#: src/camel/camel-smime-context.c:401
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Varmenneketjua ei löydy"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:407
+#: src/camel/camel-smime-context.c:407
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "CMS-allekirjoitusaikaa ei voi lisätä"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:431
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:446
+#: src/camel/camel-smime-context.c:431 src/camel/camel-smime-context.c:446
#, c-format
msgid "Encryption certificate for “%s” does not exist"
msgstr "Salausvarmennetta kohteelle “%s” ei ole olemassa"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:453
+#: src/camel/camel-smime-context.c:453
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "SMIMEEncKeyPrefs-attribuuttia ei voi lisätä"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:458
+#: src/camel/camel-smime-context.c:458
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs -attribuuttia ei voi lisätä"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:463
+#: src/camel/camel-smime-context.c:463
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Salausvarmennetta ei voi lisätä"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:469
+#: src/camel/camel-smime-context.c:469
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "CMS-allekirjoittajatietoa ei voi lisätä"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:502
+#: src/camel/camel-smime-context.c:502
msgid "Unverified"
msgstr "Varmistamaton"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:504
+#: src/camel/camel-smime-context.c:504
msgid "Good signature"
msgstr "Hyväksytty allekirjoitus"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:506
+#: src/camel/camel-smime-context.c:506
msgid "Bad signature"
msgstr "Hylätty allekirjoitus"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:508
+#: src/camel/camel-smime-context.c:508
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Sisältöä muutettu siirrettäessä"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:510
+#: src/camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Allekirjoitusvarmennetta ei löytynyt"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:512
+#: src/camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Allekirjoitusvarmenteeseen ei luoteta"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:514
+#: src/camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Allekirjoituksen algoritmi on tuntematon"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:516
+#: src/camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Allekirjoituksen algoritmi ei ole tuettu"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:518
+#: src/camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Malformed signature"
msgstr "Virhe allekirjoituksen muodossa"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:520
+#: src/camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Processing error"
msgstr "Virhe käsittelyssä"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:565
+#: src/camel/camel-smime-context.c:565
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Allekirjoituksessa ei ole allekirjoitettua tietoa"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:570
+#: src/camel/camel-smime-context.c:570
msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Viestin kuoresta ei ole tiivisteitä."
+msgstr "Viestin kuoresta ei ole tiivisteitä"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:583
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:594
+#: src/camel/camel-smime-context.c:583 src/camel/camel-smime-context.c:594
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Tiivisteitä ei voi laskea"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:601
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:605
+#: src/camel/camel-smime-context.c:601 src/camel/camel-smime-context.c:605
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Viestin tiivisteitä ei voi asettaa"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:615
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:620
+#: src/camel/camel-smime-context.c:615 src/camel/camel-smime-context.c:620
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Varmenteen tuonti epäonnistui"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:630
+#: src/camel/camel-smime-context.c:630
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Viesti on itsessään varmenne, varmenteita ei voi tarkistaa"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:633
+#: src/camel/camel-smime-context.c:633
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Viesti on itsessään varmenne, varmenteet tuotu ja tarkistettu"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:637
+#: src/camel/camel-smime-context.c:637
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Allekirjoitustiivisteitä ei löydy"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:656
+#: src/camel/camel-smime-context.c:656
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Allekirjoittaja: %s <%s>: %s\n"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:881
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1403
+#: src/camel/camel-smime-context.c:881 src/camel/camel-smime-context.c:1407
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Kooderin kontekstia ei voi luoda"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:887
+#: src/camel/camel-smime-context.c:887
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "CMS-kooderiin ei voitu lisätä tietoa"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:892
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1420
+#: src/camel/camel-smime-context.c:892 src/camel/camel-smime-context.c:1424
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1045
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1521
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1045 src/camel/camel-smime-context.c:1525
msgid "Decoder failed"
msgstr "Purkaja epäonnistui"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1297
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1301
#, c-format
-#| msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgid "No valid or appropriate certificate for “%s” was found"
msgstr "Kohteelle “%s” ei löydy kelvollista tai sopivaa varmennetta"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1337
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1341
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Yhteistä massasalausalgoritmia ei löydy"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1345
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1349
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Lokeroa massasalausavaimelle ei voi varata"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1356
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1360
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "CMS-viestiä ei voi luoda"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1362
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1366
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "CMS-käärittyä tietoa ei voi luoda"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1368
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1372
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "CMS-käärittyä tietoa ei voi liittää"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1374
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1378
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "CMS-tieto-oliota ei voi liittää"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1383
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1387
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "CMS-vastaanottajatietoja ei voi luoda"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1388
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1392
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "CMS-vastaanottajatietoja ei voi lisätä"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1414
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1418
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Tiedon lisäys koodaajaan epäonnistui"
-#: ../src/camel/camel-smime-context.c:1528
+#: src/camel/camel-smime-context.c:1532
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME-purku: salauskontekstia ei löytynyt"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1413
+#: src/camel/camel-store.c:1413
#, c-format
msgid "Opening folder “%s”"
msgstr "Avataan kansiota “%s”"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1710
+#: src/camel/camel-store.c:1710
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Scanning folders in '%s'"
msgid "Scanning folders in “%s”"
msgstr "Tutkitaan kansion ”%s” alikansioita"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1738 ../src/camel/camel-store.c:1783
-#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: src/camel/camel-store.c:1738 src/camel/camel-store.c:1783
+#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
-#: ../src/camel/camel-store.c:1752 ../src/camel/camel-store.c:1800
-#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: src/camel/camel-store.c:1752 src/camel/camel-store.c:1800
+#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Roskaposti"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2405
+#: src/camel/camel-store.c:2405
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kansiota ei voi luoda: %s: kansio on olemassa"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2412
+#: src/camel/camel-store.c:2412
#, c-format
msgid "Creating folder “%s”"
msgstr "Luodaan kansiota “%s”"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2590 ../src/camel/camel-vee-store.c:426
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
+#: src/camel/camel-store.c:2590 src/camel/camel-vee-store.c:426
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kansion poistaminen ei onnistu: %s: Virheellinen tapahtuma"
-#: ../src/camel/camel-store.c:2781 ../src/camel/camel-vee-store.c:477
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
+#: src/camel/camel-store.c:2781 src/camel/camel-vee-store.c:477
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kansion nimeäminen ei onnistu: %s: virheellinen toiminto"
-#: ../src/camel/camel-stream.c:167
+#: src/camel/camel-stream.c:167
#, fuzzy
#| msgid "Cannot authenticate without a username"
msgid "Cannot write with no base stream"
msgstr "Tunnistautuminen ilman käyttäjätunnusta ei ole mahdollista"
-#: ../src/camel/camel-stream.c:287 ../src/camel/camel-stream.c:338
+#: src/camel/camel-stream.c:287 src/camel/camel-stream.c:338
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgid "Stream type “%s” is not seekable"
msgstr "Säilön juuri %s ei ole absoluuttinen polku"
-#: ../src/camel/camel-stream-filter.c:339
+#: src/camel/camel-stream-filter.c:339
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-stream-null.c:89
+#: src/camel/camel-stream-null.c:89
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-stream-process.c:282
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
+#: src/camel/camel-stream-process.c:282
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Yhteys peruutettu"
-#: ../src/camel/camel-stream-process.c:287
+#: src/camel/camel-stream-process.c:287
#, c-format
msgid "Could not connect with command “%s”: %s"
msgstr "Yhdistäminen komennolla “%s” epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/camel-subscribable.c:234
+#: src/camel/camel-subscribable.c:234
#, c-format
msgid "Subscribing to folder “%s”"
msgstr "Tilataan kansio “%s”"
-#: ../src/camel/camel-subscribable.c:403
+#: src/camel/camel-subscribable.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing from folder “%s”"
msgstr "_Näytä ainoastaan tilatut kansiot"
-#: ../src/camel/camel-url.c:325
+#: src/camel/camel-url.c:325
#, c-format
-#| msgid "Could not parse URL '%s'"
msgid "Could not parse URL “%s”"
msgstr "Ei voitu jäsentää URL:ää “%s”"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:558
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:558
#, c-format
msgid "Updating folder “%s”"
msgstr "Päivitetään kansiota “%s”"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1283 ../src/camel/camel-vee-folder.c:1419
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1283 src/camel/camel-vee-folder.c:1419
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
@@ -4034,112 +4066,111 @@ msgstr ""
#. is replaced with an account name and the third “%s” is replaced with a full
#. path name. The spaces around “:” are intentional, as the whole “%s : %s” is
#. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1320
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1320
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No such message %s in %s"
msgid "No such message %s in “%s : %s”"
msgstr "Viestiä %s ei voitu löytää %s:stä"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1395
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1395
#, fuzzy, c-format
msgid "Error storing “%s”: "
msgstr "Virhe tallennettaessa \"%s\": %s"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1585
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1585
#, c-format
-#| msgid "Updating folder “%s”"
msgid "Updating search folder “%s”"
msgstr "Päivitetään hakukansiota “%s”"
-#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1643
+#: src/camel/camel-vee-folder.c:1643
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Päivitä _automaattisesti muutosten tapahtuessa lähdekansioissa"
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:34
+#: src/camel/camel-vee-store.c:34
msgid "Unmatched"
msgstr "Ei vastaavaa"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:452
+#: src/camel/camel-vee-store.c:452
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kansion poistaminen ei onnistu: %s: Kansiota ei ole"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:487
+#: src/camel/camel-vee-store.c:487
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kansion nimeäminen ei onnistu: %s: kansiota ei löydy"
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:556
+#: src/camel/camel-vee-store.c:556
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr ""
-#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1112
+#: src/camel/camel-vee-store.c:1112
#, fuzzy
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Tallennetaan kansiota"
-#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Viestejä ei voi kopioida roskakoriin"
-#: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: src/camel/camel-vtrash-folder.c:51
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Viestejä ei voi kopioida roskapostikansioon"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:979
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr ""
"Sinun täytyy olla yhteydellisessä tilassa suorittaaksesi tämän toiminnon "
"loppuun (%s)"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3412
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2153
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2308
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1124
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:987
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3424
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:348
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1343
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2156
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2311
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:916
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1130
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:293
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:673
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1124
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr ""
"Sinun täytyy olla yhteydellisessä tilassa suorittaaksesi tämän toiminnon "
"loppuun"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1611
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1707
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1611
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1707
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Kohdekansiota ei määritelty"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1638
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1638
#, fuzzy
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Viestin haku epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1741
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1741
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Poistettuja viestejä ei voitu siirtää"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1809
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1809
msgid "Unable to move messages to Inbox"
msgstr "Viestejä ei voitu siirtää Saapuneet-kansioon"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:765
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgid "No quota information available for folder “%s : %s”"
@@ -4149,27 +4180,27 @@ msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole saatavilla tuottajaa"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1032
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgid "Removing stale cache files in folder “%s : %s”"
msgstr "Synkronoidaan viestejä kansiossa %s levylle"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1124
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:832
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Toteuta v_iestisuodattimet tässä kansiossa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1136
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Etsi aina uusia _viestejä tästä kansiosta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1251
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Välimuistitiedostoa ei voitu luoda"
@@ -4177,258 +4208,316 @@ msgstr "Välimuistitiedostoa ei voitu luoda"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1463
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”"
msgstr "Protokollalle \"%s\" ei ole saatavilla tuottajaa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:36
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Haetaan uusia viestejä"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Etsi uusia viestejä kaikista kansioista"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "_Etsi uusia viestejä tilatuista kansioista"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Kuuntele palvelimen muutosilmoituksia"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Yhteys palvelimeen"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
-msgstr "Samanaikaisesti käytettävien yhteyksien _määrä"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
-msgid "Enable full folder update on _metered network"
-msgstr ""
-"Käytä kansion täydellistä päivitystä _käytön mukaan laskutettavalla "
-"verkkoyhteydellä"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Näytä ainoastaan tilatut kansiot"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
-msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
-msgstr "Ohita pal_velimen tarjoama kansioiden nimiavaruus"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Nimiavaruus:"
-
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:63
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:36
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "_Käytä suodattimia uusille viesteille kaikissa kansioissa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien kansiossa tällä palvelimella"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:114
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "_Etsi roskapostia uusista viesteistä"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
#, fuzzy
#| msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
msgstr "Etsi roskapostia vain saapuvien kansiosta"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr ""
"_Synkronoi sähköposti etäpalvelimelta paikallisesti kaikkiin kansioihin"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "Samanaikaisesti käytettävien yhteyksien _määrä"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+msgid "Enable full folder update on _metered network"
+msgstr ""
+"Käytä kansion täydellistä päivitystä _käytön mukaan laskutettavalla "
+"verkkoyhteydellä"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to login to the server: %s"
+msgid "Send client I_D to the server"
+msgstr "Kirjautuminen palvelimelle epäonnistui: %s"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
+msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgstr "Ohita pal_velimen tarjoama kansioiden nimiavaruus"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Nimiavaruus:"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+msgid "Ignore other users namespace"
+msgstr ""
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+msgid "Ignore shared folders namespace"
+msgstr "Ohita pal_velimen tarjoama kansioiden nimiavaruus"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use custom command to connect to server"
+msgid "Use shell command for connecting to the server"
+msgstr "Käytä _omaa komentoa palvelimeen yhdistämiseen"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+msgid "Command:"
+msgstr "Komento:"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:84
+msgid "Download large messages in chunks"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This constructs either "Fetch new messages in ascending order" or "Fetch new messages in descending order"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Error fetching new messages"
+msgid "Fetch new messages in"
+msgstr "Virhe uusia viestejä noutaessa"
+
+#. Translators: This constructs "Fetch new messages in ascending order"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Syncing folder"
+msgid "ascending order"
+msgstr "Synkronoidaan kansiota"
+
+#. Translators: This constructs "Fetch new messages in descending order"
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Syncing folder"
+msgid "descending order"
+msgstr "Synkronoidaan kansiota"
+
+#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:95
+#, c-format
+msgid "Store folder changes after %s second(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:101
msgid "Default IMAP port"
msgstr "IMAP:in oletusportti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:102
msgid "IMAP over TLS"
msgstr "IMAP TLS:llä"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:109
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:111
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Sähköpostien luku ja tallennus IMAP-palvelimilta."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1152
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1157
#, fuzzy
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Virhe kirjoitettaessa väliaikaista viestitiedostoa: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3044
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3131
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3445
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3047
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3134
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3457
#, fuzzy
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Välimuistiin tallennus epäonnistui %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3063
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3066
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"IMAP-palvelimeen %s yhdistäminen turvallisessa muodossa epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3064
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS laajennos ei ole käytettävissä"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3073
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3076
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "STARTTLS epäonnistui"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3120
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "IMAP-palvelimeen %s yhdistäminen turvallisessa tilassa epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3233
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3239
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-palvelin %s ei tue tunnistautumismenetelmää %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3259
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3265
#, c-format
msgid ""
"Plaintext authentication disallowed on insecure connections. Change "
"encryption to STARTTLS or TLS for account “%s”."
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3272
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3278
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:454
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:596
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Tunnistautuminen ilman käyttäjätunnusta ei ole mahdollista"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3281
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3287
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:605
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:747
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Tunnistautumissalasanaa ei käytettävissä"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3291
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3306
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3297
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3310
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3472
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3382
+#, fuzzy
+msgid "Failed to issue ID"
+msgstr "Virhe viestin %d kohdalla"
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3484
#, fuzzy
msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT"
msgstr "Virhe viestin %d kohdalla"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3494
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3506
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3512
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3524
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "QResyncin ottaminen käyttöön epäonnistui"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3549
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3561
#, fuzzy
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Virhe viestin %d kohdalla"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4040
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Postilaatikon valinta epäonnistui"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4128
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4140
#, fuzzy
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Palvelu ei ole saatavilla"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4394
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4406
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Viestiä tunnisteella %s ei voi noutaa: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4395
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4407
msgid "No such message available."
msgstr "Tämä viesti ei ole saatavilla."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4469
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4508
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4456
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4481
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4520
msgid "Error fetching message"
msgstr "Virhe viestiä noutaessa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4486
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5259
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4498
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5271
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Virhe suoritettaessa NOOP"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4501
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4513
#, fuzzy
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4532
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4544
#, fuzzy
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Välimuistiin tallennus epäonnistui %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4782
msgid "Error moving messages"
msgstr "Virhe viestejä siirtäessä"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4770
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4782
msgid "Error copying messages"
msgstr "Virhe viestejä kopioitaessa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5049
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5070
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5061
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5082
#, fuzzy
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Viestiä ei voi luoda: %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5156
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168
#, fuzzy
msgid "Error appending message"
msgstr "Lähetetään viestiä"
@@ -4436,12 +4525,12 @@ msgstr "Lähetetään viestiä"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5412
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5439
#, fuzzy, c-format
msgid "Scanning for changed messages in “%s : %s”"
msgstr "Etsitään muuttuneita viestejä kansiosta %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5416
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5443
#, fuzzy
#| msgid "Error syncing changes"
msgid "Error scanning changes"
@@ -4450,133 +4539,139 @@ msgstr "Virhe muutoksia synkronoidessa"
#. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s”
#. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as
#. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5437
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5466
#, fuzzy, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in “%s : %s”"
msgstr "Haetaan yhteenvetoa uusista viesteistä kansiossa %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5493
#, fuzzy
#| msgid "Error fetching message"
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Virhe viestiä noutaessa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5598
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5645
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Virhe suorittaessa STATUS"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6178
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6233
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6297
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6231
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6286
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6350
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Virhe muutoksia synkronoidessa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6191
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6243
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6316
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6457
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6244
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6296
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6369
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6510
#, fuzzy
msgid "Error expunging message"
msgstr "Poistetaan vanhoja viestejä pysyvästi"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6539
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6592
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Virhe kansioita noutaessa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6547
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6600
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Virhe tilattuja kansioita noutaessa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6604
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6657
msgid "Error creating folder"
msgstr "Virhe luotaessa kansiota"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6654
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Virhe kansiota poistaessa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6700
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6753
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Virhe kansion nimeä muutettaessa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6732
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6785
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Virhe kansiota tilatessa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6768
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6821
#, fuzzy
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "_Näytä ainoastaan tilatut kansiot"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6808
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6861
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP-palvelin ei tue quota-tilarajoja"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6820
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6873
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Virhe haettaessa kiintiötietoja"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6885
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6938
msgid "Search failed"
msgstr "Haku epäonnistui"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7013
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7066
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Virhe suoritettaessa IDLE"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:353
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:477
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:349
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:485
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:342
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:824
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:830
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:913
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:397
msgid "Inbox"
msgstr "Saapuneet"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:956
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:958
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Imap-palvelin %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:959
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:961
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "IMAP-palvelin %s:lle palvelimella %s"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1050
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1052
msgid "No IMAPx connection object provided"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1067
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1069
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1071
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Ota yhteys IMAP-palvelimeen selväkielistä salasanaa käyttäen."
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1156
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1155
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Kansioita %s ei ole olemassa"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1620
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1615
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1887
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2081
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1885
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2080
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving folder list for “%s”"
msgstr "Valmistellaan kansiota \"%s\" yhteydettömään tilaan"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2349
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2323
+msgid ""
+"The account does not support folder hierarchy. Create the folder on the "
+"account level instead."
+msgstr ""
+
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2370
#, c-format
msgid "The folder name “%s” is invalid because it contains the character “%c”"
msgstr "Kansion nimi “%s” ei ole kelvollinen koska se sisältää merkin “%c”"
@@ -4586,99 +4681,99 @@ msgstr "Kansion nimi “%s” ei ole kelvollinen koska se sisältää merkin “
#. version as well. It's always the folder name (eventually path) as provided by the server,
#. when returned in given localization. it can be checked semi-easily in the case of
#. the GMail variants, by changing the GMail interface language in the GMail Preferences.
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2744
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Drafts"
msgstr "[Gmail]/Luonnokset"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2745
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Drafts"
msgstr "Luonnokset"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2746
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2767
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Draft"
msgstr "Luonnos"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2749
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Templates"
msgstr "Mallit"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2752
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2773
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Archive"
msgstr "Arkisto"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2755
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2776
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Sent Mail"
msgstr "[Gmail]/Lähetetyt"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2756
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2777
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetyt"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2757
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2778
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Items"
msgstr "Lähetetyt kohteet"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2758
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2779
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Sent Messages"
msgstr "Lähetetyt viestit"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2761
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2782
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Spam"
msgstr "[Gmail]/Roskaposti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2762
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2783
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk"
msgstr "Roskaposti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2763
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2784
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk E-mail"
msgstr "Roskaposti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2764
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2785
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Junk Email"
msgstr "Roskaposti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2765
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2786
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Spam"
msgstr "Roskaposti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2766
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2787
#, fuzzy
#| msgid "Mail"
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Bulk Mail"
msgstr "Sähköposti"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2769
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2790
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "[Gmail]/Trash"
msgstr "[Gmail]/Roskakori"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2770
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2791
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Trash"
msgstr "Roskakori"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2771
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2792
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Poistetut kohteet"
-#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2772
+#: src/camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2793
msgctxt "IMAPDefaults"
msgid "Deleted Messages"
msgstr "Poistetut viestit"
@@ -4687,7 +4782,7 @@ msgstr "Poistetut viestit"
#. * for folders being under $HOME. The first %s is replaced
#. * with a relative path under $HOME, the second %s is
#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:186
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
@@ -4701,8 +4796,8 @@ msgstr "~%s (%s)"
#. * folders being under /var/mail. The first %s is replaced
#. * with a relative path under /var/mail, the second %s is
#. * replaced with a protocol name, like mbox/maldir/...
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:196
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:205
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "postilaatikko: %s (%s)"
@@ -4711,19 +4806,19 @@ msgstr "postilaatikko: %s (%s)"
#. * The first %s is replaced with a folder's full path,
#. * the second %s is replaced with a protocol name, like
#. * mbox/maldir/...
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:214
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:505
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indeksoi viestin rungon tiedot"
#. Translators: The first %s is replaced with a message ID,
#. * the second %s is replaced with the folder path,
#. * the third %s is replaced with a detailed error string
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744
+#: src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:744
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -4732,29 +4827,29 @@ msgstr ""
"Viestin %s hakeminen kansiosta %s epäonnistui\n"
" %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
#, fuzzy
#| msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgid "_Use the “.folders” folder summary file (exmh)"
msgstr "_Käytä kansioissa '.folders'-yhteenvetotiedostoja (exmh)"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH-muotoisia sähköpostihakemistoja"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Sähköpostin tallennus MH-muotoisiin hakemistoihin paikallisesti."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
msgid "Apply _filters to new messages"
msgstr "_Käytä suodattimia uusille viesteille"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:73
msgid "Local delivery"
msgstr "Paikallinen toimitus"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:74
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
@@ -4762,35 +4857,35 @@ msgstr ""
"Sähköpostin siirto paikallisista mbox-muotoisista saapuvien kansioista "
"Evolutionin hallinnoimiin kansioihin."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_Käytä suodattimia uusille viesteille saapuvien kansiossa"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir-muotoisia sähköpostikansioita"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:96
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Sähköpostin tallennus maildir-muotoisiin hakemistoihin paikallisesti."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
#, fuzzy
#| msgid "_Listen for server change notifications"
msgid "_Listen for change notifications"
msgstr "_Kuuntele palvelimen muutosilmoituksia"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Tallenna tila-otsakkeet Elm/Pine/Mutt-muodossa"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:122
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Tavallinen Unixin mbox-kansio"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:137
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -4799,230 +4894,230 @@ msgstr ""
"sähköpostitiedostoihin.\n"
"Tällä voidaan myös lukea hakemisto Elm, Pine tai Mutt-tyylisiä kansioita."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136
+#: src/camel/providers/local/camel-local-provider.c:136
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Tavallinen Unixin mbox-muotoinen saapuvien hakemisto"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:82
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Hakemistoa %s ei voitu uudelleennimetä seuraavaksi: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:164
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Paikallinen viestitiedosto %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:207
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:367
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:118
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:90
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Säilön juuri %s ei ole absoluuttinen polku"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:216
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Säilön juuri %s ei ole tavallinen hakemisto"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:228
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:380
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Kansion hakeminen ei onnistu: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:275
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Paikallisissa säilöissä ei ole saapuvien viestien kansiota"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:440
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgid "Could not delete folder index file “%s”: %s"
msgstr "Kansion sisällysluetteloa \"%s\" ei voitu poistaa: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:468
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:776
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgid "Could not delete folder meta file “%s”: %s"
msgstr "Kansion metadatatiedostoa \"%s\" ei voitu poistaa: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581
+#: src/camel/providers/local/camel-local-store.c:581
#, c-format
msgid "Could not rename “%s”: %s"
msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui “%s”: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:346
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:107
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:133
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
msgid "No such message"
msgstr "Ei tällaista viestiä"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Viestiä ei voi lisätä maildir-kansioon: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:287
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr ""
"Viestin %s hakeminen kansiosta %s epäonnistui\n"
" %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:364
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Viestiä ei voi lisätä maildir-kansioon: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:126
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:929
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgid "Cannot create folder containing “%s”"
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi luoda: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:153
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:921
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "Kansio %s on jo olemassa"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:292
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:410
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:431
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr "Kansiota “%s” ei voi luoda:: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:276
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:519
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgid "Cannot get folder “%s”: %s"
msgstr "Kansion hakeminen ei onnistu: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:528
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgid "Cannot get folder “%s”: folder does not exist."
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi hakea: kansiota ei ole olemassa."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:309
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgid "Cannot get folder “%s”: not a maildir directory."
msgstr "'Kansiota \"%s\" ei voi avata: ei maildir-muotoinen hakemisto."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:373
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:413
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:672
#, c-format
msgid "Could not delete folder “%s”: %s"
msgstr "Ei voitu poistaa kansiota “%s”: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:375
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ei maildir-hakemisto"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:664
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1142
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:236
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgid "Could not scan folder “%s”: %s"
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu käydä läpi: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:494
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:636
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Maildir-kansiota ei voi avata: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:627
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Tarkastetaan kansion yhdenmukaisuutta"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:749
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Etsitään uusia viestejä"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:367
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+#: src/camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:853
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:372
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:590
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
msgid "Storing folder"
msgstr "Tallennetaan kansiota"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Sähköpostilaatikkoa ei voi avata: %s: %s\n"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Viestiä ei voi lisätä mbox-tiedostoon: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Kansio näyttäisi olevan peruuttamattomasti vaurioitunut."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:454
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-folder.c:65
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Kansion \"%s\" lukkoa ei voi varata: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:398
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:587
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Tämännimistä kansiota ei voi luoda."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgid "Cannot get folder “%s”: not a regular file."
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voitu avata: ei ole tavallinen tiedosto"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:603
#, c-format
msgid "Cannot create directory “%s”: %s."
msgstr "Ei voi luoda kansiota “%s”: %s."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:615
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Kansiota ei voi luoda: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
msgid "Folder already exists"
msgstr "Kansio on jo olemassa"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:657
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:670
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:699
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder “%s”:\n"
@@ -5031,163 +5126,163 @@ msgstr ""
"Kansiota “%s” ei voitu poistaa:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:680
#, c-format
msgid "“%s” is not a regular file."
msgstr "“%s” ei ole tavallinen tiedosto."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:689
#, c-format
msgid "Folder “%s” is not empty. Not deleted."
msgstr "Kansio “%s” ei ole tyhjä, sitä ei poistettu."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:731
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgid "Could not delete folder summary file “%s”: %s"
msgstr "Kansion yhteenvetotiedostoa \"%s\" ei voitu poistaa: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:813
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Kansion nimi ei ole sallittu."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-store.c:829
#, c-format
msgid "Could not rename “%s”: “%s”: %s"
msgstr "Ei voitu nimetä uudelleen “%s”: “%s”: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:377
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:382
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Kansiota ei voitu avata: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:509
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Kansion tarkistus ei onnistu: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:599
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:753
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:613
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Väliaikaista sähköpostilaatikkoa ei voi avata: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:875
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Lähdekansiota %s ei voitu sulkea: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:643
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Väliaikaiskansiota ei voitu sulkea: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:667
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kansiota ei voitu uudelleen nimetä: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1032
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:767
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1037
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Kansiota ei voitu tallentaa: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:803
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1075
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:808
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1080
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn’t get "
"it.)"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:813
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1087
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:818
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1092
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Yhteenveto ja kansio ovat ristiriidassa synkronoinnin jälkeenkin"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:979
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Tuntematon virhe: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1148
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1178
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1153
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Väliaikaiseen postikansioon kirjoitus epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
+#: src/camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Väliaikaiseen postikansioon kirjoitus epäonnistui: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Viestiä ei voi liittää MH-kansioon: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:538
#, c-format
msgid "Could not create folder “%s”: %s"
msgstr "Kansiota “%s” ei voi luoda: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-store.c:554
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgid "Cannot get folder “%s”: not a directory."
msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi avata: se ei ole hakemisto."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232
+#: src/camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "MH-kansion polku ei voi avata: %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:98
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgid "Spool “%s” cannot be opened: %s"
msgstr "Sähköpostilähdettä \"%s\" ei voi avata: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgid "Spool “%s” is not a regular file or directory"
msgstr "Lähde \"%s\" ei ole tavallinen tiedosto tai hakemisto"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Saapuvan sähköpostin tiedosto %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Sähköpostilähde %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:436
#, fuzzy
msgid "Invalid spool"
msgstr "Virheellinen lähde"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:485
#, c-format
msgid "Folder “%s/%s” does not exist."
msgstr "Kansiota “%s/%s” ei ole olemassa."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:498
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder “%s”:\n"
@@ -5196,12 +5291,12 @@ msgstr ""
"Kansiota “%s” ei voi avata:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:504
#, c-format
msgid "Folder “%s” does not exist."
msgstr "Kansiota “%s” ei ole olemassa."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:512
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder “%s”:\n"
@@ -5210,47 +5305,47 @@ msgstr ""
"Kansiota “%s” ei voi luoda:\n"
"%s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:525
#, c-format
msgid "“%s” is not a mailbox file."
msgstr "“%s” ei ole mailbox-tiedosto."
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:589
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Kansio ei tue INBOXia"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:608
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Saapuvan sähköpostin kansioita ei voi poistaa"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:623
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Saapuvan sähköpostin kansioita ei voi uudelleennimetä"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-store.c:779
#, fuzzy
#| msgid "Error refreshing folder"
msgid "Refreshing spool folder"
msgstr "Virhe päivittäessä kansiota"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Väliaikaishakemistoa %s ei voitu synkronoida: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Saapuvan sähköpostin kansion virkistys epäonnistui %s: %s"
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#: ../src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:255
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: src/camel/providers/local/camel-spool-summary.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -5259,90 +5354,90 @@ msgstr ""
"Sähköpostiviestien kansiota %s ei voi synkronoida: %s\n"
"Kansio saattaa olla vaurioitunut, kopio tallennettu tiedostoon \"%s\""
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:212
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Sisäinen virhe: UID on virheellisessä muodossa: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:280
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:285
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1086
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Viestin %s hakeminen ei onnistu: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:292
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:663
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Viestin %s hakeminen ei onnistu: "
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:421
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:427
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Postitus epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:479
msgid "Posting failed: "
msgstr "Postitus epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:652
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Tämä viesti ei ole juuri nyt saatavilla"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:761
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Et voi kopioida viestejä NNTP-kansiosta"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr "Näytä kansiot lyhyessä muodossa (esim. c.o.linux eikä comp.os.linux)"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "Näytä _tilauslomakkeessa suhteelliset kansionimet"
#. Translators: The '%s' is replaced with a spin button with the actual value to use
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
#, c-format
msgid "Download only up to %s latest messages"
msgstr "Lataa vain uusimmat %s viestiä"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
msgid "Default NNTP port"
msgstr "NNTP:n oletusportti"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
msgid "NNTP over TLS"
msgstr "NNTP TLS:llä"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
msgid "USENET news"
msgstr "Keskusteluryhmät"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Tämän tarjoajan avulla voit lukea ja postittaa USENET-uutisryhmiin."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr ""
"Tämä valinta yhdistää NNTP-palvelimeen anonyymisti ilman tunnistautumista."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -5350,38 +5445,38 @@ msgstr ""
"Tämä vaihtoehto tunnistautuu NNTP-palvelimelle käyttäen selväkielistä "
"salasanaa."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Tervehdystä %s:stä ei voitu lukea: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:388
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP-palvelin %s palautti virhekoodin %d: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:407
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgid "Failed to issue STARTTLS for NNTP server %s: "
msgstr "Tunnistautuminen POP-palvelimelle %s epäonnistui:"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:418
#, c-format
msgid "NNTP server %s doesn’t support STARTTLS: %s"
msgstr "NNTP-palvelin %s ei tue STARTTLS:ää: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:438
#, c-format
msgid "Failed to connect to NNTP server %s in secure mode: "
msgstr "Yhdistäminen NNTP-palvelimeen %s suojatussa tilassa epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:509
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET uutisryhmät palvelimelta %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1245
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -5392,23 +5487,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1360
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Et voi luoda kansioita uutisryhmien alle: tilaa sen sijaan ryhmiä."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1376
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Et voi nimetä kansiota Uutisryhmissä."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1399
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Et voi poistaa kansiota uutisryhmistä: lopeta sen sijaan ryhmän tilaaminen."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1616
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -5419,7 +5514,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uutisryhmää ei ole olemassa. Valittu kohta on luultavasti ylempi kansio."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1680
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1683
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -5430,138 +5525,137 @@ msgstr ""
"\n"
"Uutisryhmää ei ole olemassa!"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2104
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2107
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP-komento epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2210
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2245
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2213
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2248
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Ei yhteyttä."
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2322
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2325
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Kansiota ei ole: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:189
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Etsii uusia viestejä"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:211
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Odottamaton palvelimen vastaus xover:ilta: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:352
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Odottamaton palvelimen vastaus head:ilta: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:398
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Toiminto epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:442
#, c-format
-#| msgid "%s: Scanning new messages"
msgid "%s: Scanning existing messages"
msgstr "%s: Läpikäydään olemassa olevia viestejä"
-#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455
+#: src/camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:455
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgid "Unexpected server response from listgroup: %s"
msgstr "Odottamaton palvelimen vastaus xover:ilta: %s"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:355
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:439
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Ei viestejä tunnisteella %s"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Haetaan POP-viestiä %d"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
msgid "Unknown reason"
msgstr "Tuntematon syy"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Haetaan POP-yhteenvetoa"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:701
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:727
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
#, fuzzy
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "POP-yhteenvedon hakeminen ei onnistu: %s"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:889
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Poistetaan vanhoja viestejä pysyvästi"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:921
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Poistetaan poistetut viestit pysyvästi"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
msgid "Message Storage"
msgstr "Viestisäilö"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Jätä viestit palvelimelle"
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "Poista %s päivän kuluttua"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
msgid "Hint: Use 0 days to keep messages on the server indefinitely."
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Poista _käytöstä tuki POP3-laajennoksille"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
msgid "Enable _UTF-8 extension, when the server supports it"
msgstr "Käytä _UTF-8-laajennusta, kun palvelin tukee sitä"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "Default POP3 port"
msgstr "POP3:n oletusportti"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP3 over TLS"
msgstr "POP3 TLS:llä"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Yhteyksien ottoon ja postien hakuun POP-palvelimilta."
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -5569,7 +5663,7 @@ msgstr ""
"Tämä vaihtoehto yhdistää POP-palvelimeen selväkielisellä salasanalla. Tämä "
"on ainoa tapa, jota monet POP-palvelimet tukevat."
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -5580,57 +5674,57 @@ msgstr ""
"palvelimilla, jotka väittävät sitä tukevansa."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:90
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:157
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "POP-palvelimelta %s ei saatu luettua kelvollista tervehdystä"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s turvallisessa tilassa epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:173
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Palvelin ei tue STLS-laajennosta"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Yhteys POP-palvelimeen %s epäonnistui suojatussa tilassa%s"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Yhdistäminen POP-palvelimeen %s turvallisessa tilassa epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:356
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "POP-palvelimeen %s kirjautuminen epäonnistui: SASL protokollavirhe"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:378
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Tunnistautuminen POP-palvelimelle %s epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:486
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "POP3-palvelin %s"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:489
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "IMAP-palvelin %s:lle palvelimella %s"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -5639,9 +5733,9 @@ msgstr ""
"Yhdistäminen POP-palvelimeen epäonnistui: %s\n"
"Virhe lähetettäessä salasanaa: %s"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:734
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:820
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:721
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:734
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -5651,7 +5745,7 @@ msgstr ""
"Virhe lähetettäessä salasanaa: %s"
#. Translators: Do not translate APOP.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:761
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:761
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -5662,7 +5756,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:835
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:835
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -5671,22 +5765,22 @@ msgstr ""
"Ei voitu yhdistää POP-palvelimeen %s.\n"
"Virhe lähettäessä käyttäjätunnusta%s"
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:919
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:919
#, c-format
msgid "No such folder “%s”."
msgstr "Kansioita “%s” ei ole olemassa."
-#: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:936
+#: src/camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:936
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3 ei tue kansiohierarkiaa"
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:31
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.desktop.in:4
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
@@ -5698,502 +5792,539 @@ msgstr ""
"Postin lähettäminen siirtämällä se \"sendmail\"-ohjelmalle paikallisessa "
"järjestelmässä."
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:44
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Sähköpostin lähetys ohjelman sendmail avulla"
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to retrieve message"
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Viestiä ei voitu hakea."
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
#, c-format
msgid "Message send in offline mode is disabled"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Vastaanottajalistan tulkitseminen epäonnistui"
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not parse recipient list"
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Vastaanottajalistan tulkitseminen epäonnistui"
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create pipe to “%s”: %s: mail not sent"
msgstr "Putkea sendmailille ei voitu luoda: %s: sähköpostia ei lähetetty"
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fork “%s”: %s: mail not sent"
msgstr "Sendmailia ei voi käynnistää: %s: sähköpostia ei lähetetty"
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:301
msgid "Could not send message: "
msgstr "Viestin lähettäminen epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:343
#, c-format
msgid "“%s” exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "“%s” sulkeutui signaalilla %s: sähköpostia ei lähetetty."
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:353
#, c-format
msgid "Could not execute “%s”: mail not sent."
msgstr "Ei voitu suorittaa “%s”: sähköpostia ei lähetetty."
-#: ../src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
+#: src/camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:358
#, c-format
msgid "“%s” exited with status %d: mail not sent."
msgstr "“%s” sulkeutui tilakoodilla %d: sähköpostia ei lähetetty."
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "Send Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "_Index message body data"
+msgid "_Re-encode message before send"
+msgstr "_Indeksoi viestin rungon tiedot"
+
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:46
msgid "Default SMTP port"
msgstr "SMTP:n oletusportti"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
msgid "SMTP over TLS"
msgstr "SMTP TLS:llä"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
msgid "Message submission port"
msgstr ""
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:45
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:54
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:56
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Sähköpostin lähetys ottamalla yhteyttä sähköpostipalvelimeen SMTP-"
"protokollalla."
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
#, fuzzy
msgid "Welcome response error: "
msgstr "virhe tervetuloviestissä"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:282
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Yhdistäminen SMTP-palvelimeen %s turvallisessa tilassa epäonnistui: %s"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:291
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:304
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:311
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS-komento epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Yhdistäminen SMTP-palvelimeen %s turvallisessa tilassa epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:443
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:443
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-palvelin %s"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP postinvälitys %s:n kautta"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP-palvelin %s ei tue tunnistautumismenetelmää %s"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "SASL-mekanismia ei määritetty"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
msgid "AUTH command failed: Not connected."
msgstr "AUTH-komento epäonnistui: Ei yhdistetty."
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:730
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:734
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH-komento epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Viestiä ei voi lähettää: palveluun ei ole yhteyttä."
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:972
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Viestiä ei voi lähettää: lähettäjän osoite on epäkelpo."
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:980
msgid "Sending message"
msgstr "Lähetetään viestiä"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1005
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Viestiä ei voi lähettää: vastaanottajia ei ole määritelty."
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1020
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Viestiä ei voi lähettää: yksi tai useampi viallinen vastaanottaja"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaksivirhe, tuntematon komento"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1154
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaksivirhe parametreissa tai argumenteissa"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1156
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komentoa ei ole toteutettu"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1158
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komennon parametria ei ole toteutettu"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Järjestelmän tila tai järjestelmän ohjevastaus"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
msgid "Help message"
msgstr "Ohjeviesti"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1164
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
msgid "Service ready"
msgstr "Palvelu valmis"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Palvelu sulkee siirtokanavaa"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1168
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä, suljetaan siirtokanava"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1170
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Pyydetty sähköpostikäsky ok, valmis"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr ""
"Käyttäjä ei ole paikallinen, uudelleenohjaus osoitteeseen <forward-path>"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr ""
"Pyydettyä sähköpostikäskyä ei suoritettu: postilaatikko ei käytettävissä"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1176
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: postilaatikko ei käytettävissä"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Pyydetty toimenpide keskeytetty: virhe käsittelyssä"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Käyttäjä ei ole paikallinen: kokeile <forward-path>"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1182
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: järjestelmän levytila ei riitä"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1184
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: varattu levytila ylitetty"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr ""
"Pyydettyä toimenpidettä ei suoritettu: postilaatikon nimi ei ole sallittu"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1188
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Aloita sähköpostin kirjoittaminen: lopeta <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
msgid "Transaction failed"
msgstr "Tapahtuma epäonnistui"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1194
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Vaaditaan salasanatransaktio"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Todennusmenetelmä on liian heikko"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1198
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Pyydetty todennusmenetelmä vaatii salausta"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Väliaikainen todennusvirhe"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:145
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1206
+#: src/libedataserver/e-client.c:145
msgid "Authentication required"
msgstr "Todennus vaaditaan"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP tervehdys"
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1521
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1541
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1525
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1545
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO-komento epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1639
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1629
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1643
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1652
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM -komento epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1676
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1680
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO -komento epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1692
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1701
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1696
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1705
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1786
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1797
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1882
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1900
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1921
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1788
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1799
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1810
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1895
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1913
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1926
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1934
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA-komento epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1947
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1961
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1969
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1960
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1974
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1982
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET-komento epäonnistui: "
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1995
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2007
-#: ../src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2013
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2008
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2020
+#: src/camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:2026
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT-komento epäonnistui: "
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Contact UID of a user"
msgstr "OID on jo olemassa"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:13
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Syntymä- ja juhlapäivien muistutin"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:14
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Asetetaanko muistutus syntymä- ja juhlapäivistä"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:18
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:19
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:23
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:24
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, “minutes”, “hours” or “days”"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:29
msgid "Past reminders for EReminderWatcher"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:33
msgid "Snoozed reminders for EReminderWatcher"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:37
+msgid ""
+"How many days the reminders-past can hold back. Reminders older than these "
+"days are automatically removed from the list of the past reminders. Use '0' "
+"to not remove old reminders."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:42
msgid "Reminder programs"
msgstr "Muistutusohjelmat"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:43
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr "Ohjelmat, jotka on sallittu suoritettaviksi muistutusten toimesta"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:47
+msgid "Enable desktop notifications"
+msgstr "Käytä työpöytäilmoituksia"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:48
+msgid "When set to true, the desktop/system notifications are shown"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:52
+msgid "Enable audio notifications"
+msgstr "Käytä ääni-ilmoituksia"
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:53
+msgid ""
+"When set to true, the audio reminders will be played, otherwise audio "
+"reminders will be silently ignored"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:57
msgid "Show reminders in notification tray only"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:58
msgid ""
"When set to true, the reminders are shown only in the notification tray, "
"otherwise the reminders dialog is shown immediately"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:62
msgid "Show reminder notification dialog always on top"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:63
msgid ""
"Whether or not to show reminder notification dialog always on top. Note this "
"works only as a hint for the window manager, which may or may not obey it."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:67
msgid "X position of the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:71
msgid "Y position of the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:75
msgid "Width of the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:79
msgid "Height of the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:83
msgid "Size in pixels of the event list in the reminder notification dialog"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:87
msgid "Show reminder notification for completed tasks"
msgstr "Näytä muistutusilmoitus suoritetuista tehtävistä"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:91
msgid "Show reminder notification for past events"
msgstr "Näytä muistutusilmoitus menneistä tapahtumista"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:95
msgid "The last used snooze time, in minutes"
msgstr "Viimeksi käytetty torkkuaika, minuuteissa"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in:99
msgid "User-defined snooze times, in minutes"
msgstr "Käyttäjän määrittämät torkkuajat, minuuteissa"
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:5
msgid "Whether the migration of old setting was already done"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:9
msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:10
msgid ""
"An example is “/usr/bin/gpg”; when it is left empty, or an incorrect value "
"is set, then it will be searched for. Change requires restart of the "
"application."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:14
msgid "Whether to load photos of signers/encrypters"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:15
msgid ""
"When set to “true”, tries to load also photo of the signers/encrypters, if "
"available in the key/certificate."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:19
msgid "Override SMTP HELO/EHLO argument"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:20
msgid ""
"When not empty, it's used as the SMTP HELO/EHLO argument, instead of the "
"local host name/IP."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:24
msgid "Array of user header names"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:25
msgid ""
-"These headers can be stored in the folder summary, eventually being visible "
-"in the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the "
-"display name from the header name. Example: 'Span Score|X-Spam-Score'"
+"These headers can be stored in the folder summary, possibly being visible in "
+"the GUI. The value can contain a pipe character ('|'), which delimits the "
+"display name from the header name. Example: 'Spam Score|X-Spam-Score'"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:29
msgid "GIO name of the GNetworkMonitor to use for an ENetworkMonitor instance"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:30
msgid ""
"When set to an unknown value, then the default GNetworkMonitor is used in "
"the background. A special value “always-online” is used for no network "
"monitoring."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:34
msgid ""
"A full path to a directory where .source files with preconfigured options "
"can be stored"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:35
msgid ""
"This directory, if filled with an existing path, is checked additionally to "
"XDG configure directories."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:39
msgid "A list of variables which can be part of the autoconfig .source files"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:40
msgid ""
"Each item of the array is expected to be of the form: name=value. These "
"variables are checked before environment variables, but after the predefined "
"USER, REALNAME and HOST variables."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:44
msgid "A list of hints for OAuth2 services"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:45
msgid ""
"Users can extend the list of supported protocols and hostnames for defined "
"OAuth2 services, in addition to those hard-coded. Each line can be of the "
@@ -6211,475 +6342,534 @@ msgid ""
"from “caldav.company.com” host"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:61
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:62
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:66
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:67
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:22
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:71
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:23
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:72
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:24
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:76
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:25
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:77
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:26
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:81
msgid ""
"An OAuth2 client ID to use to connect to Yahoo! servers, instead of the one "
"provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:27
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:82
msgid ""
"User-specified OAuth2 client ID for Yahoo! servers. Empty string means to "
"use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:28
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:86
msgid ""
"An OAuth2 client secret to use to connect to Yahoo! servers, instead of the "
"one provided during build time"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:29
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:87
msgid ""
"User-specified OAuth2 client secret for Yahoo! servers. Empty string means "
"to use the one provided during build time. Change of this requires restart."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:91
+msgid "Whether to limit operations in Power Saver mode"
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in:92
+msgid ""
+"When set to “true”, possibly expensive operations required to refresh books/"
+"calendars/mail accounts/... are skipped when the machine is in the Power "
+"Saver mode."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:11
#, fuzzy
#| msgid "Proxy type to use"
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "Käytettävän välityspalvelimen tyyppi"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:12
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:17
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:22
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:27
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:32
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:37
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:42
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:47
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:52
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:57
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:62
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:67
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:72
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
"settings are now integrated into Evolution-Data-Server’s account system. See "
"the ESourceProxy API documentation for details."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:16
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:21
msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:26
#, fuzzy
#| msgid "Port number for HTTP requests"
msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
msgstr "Porttinumero HTTP-pyynnöille"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:31
#, fuzzy
#| msgid "Port number for HTTP requests"
msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
msgstr "Porttinumero HTTP-pyynnöille"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:36
#, fuzzy
#| msgid "Proxy authentication user name"
msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
msgstr "Välityspalvelimen tunnistautumisen käyttäjätunnus"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:41
#, fuzzy
#| msgid "Proxy authentication password"
msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
msgstr "Välityspalvelimen tunnistautumisen salasana"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:46
msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:51
#, fuzzy
#| msgid "Port number for HTTPS requests"
msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
msgstr "Porttinumero HTTPS-pyynnöille"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:56
#, fuzzy
#| msgid "Port number for HTTPS requests"
msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
msgstr "Porttinumero HTTPS-pyynnöille"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:61
#, fuzzy
#| msgid "Port number for SOCKS requests"
msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
msgstr "Porttinumero SOCKS-pyynnöille"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:66
#, fuzzy
#| msgid "Port number for SOCKS requests"
msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
msgstr "Porttinumero SOCKS-pyynnöille"
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+#: data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in:71
#, fuzzy
#| msgid "Automatic proxy configuration URL"
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr "Automaattisen välipalvelinmäärittelyn URL"
-#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:4
msgid "Evolution Alarm Notify"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#: data/org.gnome.Evolution-alarm-notify.desktop.in.in:5
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "Kalenteritapahtuman muistutukset"
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:751
+#: src/libebackend/e-cache.c:750
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti on loppu"
-#: ../src/libebackend/e-cache.c:943
+#: src/libebackend/e-cache.c:942
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not create directory %s: %s"
msgid "Can not make parent directory: %s"
msgstr "Hakemistoa %s ei voitu luoda: %s"
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1111
+#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1111
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s ei tue etäresurssien luomista"
-#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1170
+#: src/libebackend/e-collection-backend.c:1170
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s ei tue etäresurssien poistamista"
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1441
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288
+#: src/libebackend/e-data-factory.c:1447
+#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:288
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No such source for UID '%s'"
msgid "No such source for UID “%s”"
msgstr "Lähdettä, jonka UID on \"%s\", ei löydy"
-#: ../src/libebackend/e-data-factory.c:1596
+#: src/libebackend/e-data-factory.c:1602
#, c-format
msgid "Backend factory for source “%s” and extension “%s” cannot be found."
msgstr ""
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:139
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:139
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr ""
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:467
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:467
#, fuzzy
#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgid "Failed to lookup credentials: "
msgstr "Lukitseminen käyttäen fcntl(2) kutsua epäonnistui: %s"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1584
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1389
+#: src/libedataserver/e-source.c:1601
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support creating remote resources"
msgstr "Datalähde “%s” ei tue etäresurssien luomista"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1403
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1403
#, c-format
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1697
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1431
+#: src/libedataserver/e-source.c:1714
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support deleting remote resources"
msgstr "Datalähde “%s” ei tue etäresurssien poistamista"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1445
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1445
#, c-format
msgid ""
"Data source “%s” has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr ""
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1484
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1826
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1484
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:1038
+#: src/libedataserver/e-source.c:1843
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Datalähde “%s” ei tue OAuth 2.0 -tunnistusta"
-#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1867
+#: src/libebackend/e-server-side-source.c:1867
#, c-format
msgid "File must have a “.source” extension"
msgstr "Tiedostolla tulee olla “.source”-pääte"
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:319
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:319
#, c-format
msgid "UID “%s” is already in use"
msgstr "UID “%s” on jo käytössä"
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:444
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:444
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgid "Cannot find corresponding collection backend for source “%s”"
msgstr "Varmennetta \"%s\":lle ei löydy"
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:448
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:448
#, c-format
msgid "Source “%s” is not a collection source"
msgstr "Lähde “%s” ei ole kokoelmalähde"
-#: ../src/libebackend/e-source-registry-server.c:454
+#: src/libebackend/e-source-registry-server.c:454
#, c-format
msgid "Cannot find source “%s”"
msgstr "Lähdettä “%s” ei löydy"
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276
+#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:276
#, c-format
msgid "Module “%s” for source UID “%s” cannot be loaded"
msgstr ""
-#: ../src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297
+#: src/libebackend/e-subprocess-factory.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create backend of type “%s” for source UID “%s”"
msgstr "Lapsiprosessin \"%s\" luominen epäonnistui: %s"
-#: ../src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301
+#: src/libebackend/e-user-prompter-server.c:301
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Contact '%s' not found"
msgid "Extension dialog “%s” not found."
msgstr "Yhteystietoa \"%s\" ei löydy"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:47
+#: src/libedataserver/e-categories.c:47
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Vuosipäivä"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:48
+#: src/libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Syntymäpäivä"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:49
+#: src/libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Työ"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:50
+#: src/libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Kilpailu"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:51
+#: src/libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Suosikit"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:52
+#: src/libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Lahjat"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:53
+#: src/libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Tavoitteet"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:54
+#: src/libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Lomapäivä"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:55
+#: src/libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Lomakortit"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:57
+#: src/libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Tärkeät yhteystiedot"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:58
+#: src/libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Ideat"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:59
+#: src/libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Kansainväliset"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:60
+#: src/libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Avainasiakas"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:61
+#: src/libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sekalaiset"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:62
+#: src/libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Henkilökohtaiset"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:63
+#: src/libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Puhelut"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:65
+#: src/libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:66
+#: src/libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Strategiat"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:67
+#: src/libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Toimittajat"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:68
+#: src/libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Aika ja kulut"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:69
+#: src/libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../src/libedataserver/e-categories.c:70
+#: src/libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Odottaa"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:137
+#: src/libedataserver/e-client.c:137
msgid "Backend is busy"
msgstr "Taustajärjestelmä on käytössä"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:139
+#: src/libedataserver/e-client.c:139
msgid "Source not loaded"
msgstr "Lähdettä ei ole ladattu"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:141
+#: src/libedataserver/e-client.c:141
msgid "Source already loaded"
msgstr "Lähde on jo ladattu"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:143
+#: src/libedataserver/e-client.c:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "Todennus epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:147
+#: src/libedataserver/e-client.c:147
msgid "Repository offline"
msgstr "Lähde poissa käytöstä"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:152
+#: src/libedataserver/e-client.c:152
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Yhteydetön tila ei ole käytettävissä"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:154
+#: src/libedataserver/e-client.c:154
msgid "Permission denied"
msgstr "Lupa evätty"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:158
+#: src/libedataserver/e-client.c:158
msgid "Could not cancel"
msgstr "Ei voi perua"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:160
+#: src/libedataserver/e-client.c:160
msgid "Not supported"
msgstr "Ei tuettu"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:162
+#: src/libedataserver/e-client.c:162
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Tunnistautumismenetelmä ei ole tuettu"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:164
+#: src/libedataserver/e-client.c:164
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS ei käytettävissä"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:166
+#: src/libedataserver/e-client.c:166
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Haun kokorajoitus ylitettiin"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:168
+#: src/libedataserver/e-client.c:168
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Haun aikaraja ylitettiin"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:172
+#: src/libedataserver/e-client.c:172
msgid "Query refused"
msgstr "Kyselyä ei hyväksytty"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:174
+#: src/libedataserver/e-client.c:174
msgid "D-Bus error"
msgstr "D-Bus-virhe"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:176
+#: src/libedataserver/e-client.c:176
msgid "Other error"
msgstr "Muu virhe"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:178
+#: src/libedataserver/e-client.c:178
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Taustapalvelu ei vielä käynnissä"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:180
+#: src/libedataserver/e-client.c:180
#, fuzzy
#| msgid "Object not found"
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Kohdetta ei löydy"
-#: ../src/libedataserver/e-client.c:2037
+#: src/libedataserver/e-client.c:2037
msgid "Timeout was reached"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:919
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:207
+#, c-format
+msgid "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
+msgid_plural "Google server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:213
+#, c-format
+msgid "Google server is busy, waiting to retry (%d second)"
+msgid_plural "Google server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:548
+msgid "No JSON object returned by the server"
+msgstr "Palvelin ei palauttanut JSON-objektia"
+
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:734
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:793
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:857
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:893
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:950
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1004
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1440
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1484
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1549
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1621
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1662
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1720
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1783
+#: src/libedataserver/e-gdata-session.c:1843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to call %s: "
+msgstr "Viestin %s tallennus välimuistiin epäonnistui: %s"
+
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1026
#, fuzzy
#| msgid "Failed on message %d"
msgid "Malformed, no message body set"
@@ -6687,33 +6877,33 @@ msgstr "Virhe viestin %d kohdalla"
#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and
#. the third is the name of the OAuth service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1203
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1306
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Source “%s” (%s) is not a valid Google source"
msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service"
msgstr "Lähde “%s” (%s) ei ole kelvollinen Google-lähde"
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1218
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1321
msgid "OAuth2 secret not found"
msgstr "OAuth2-salaisuutta ei löytynyt"
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1413
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1518
#, c-format
msgid "Received incorrect response from server “%s”."
msgstr "Vastaanotettiin virheellinen vastaus palvelimelta “%s”."
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1422
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1527
msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please."
msgstr ""
"Pääsypoletin päivittäminen epäonnistui. Kirjaudu uudelleen palvelimelle."
#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1464
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1570
#, c-format
msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source"
msgstr "Lähde “%s” (%s) ei ole kelvollinen OAuth2-lähde"
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1538
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1854
msgid ""
"The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server "
"again, please."
@@ -6722,80 +6912,85 @@ msgstr ""
"uudelleen palvelimelle."
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:56
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service-google.c:58
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:57
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service-outlook.c:58
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:53
-#| msgid "Yahoo! Mail"
+#: src/libedataserver/e-oauth2-service-yahoo.c:54
msgctxt "OAuth2Service"
msgid "Yahoo!"
msgstr "Yahoo!"
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:963
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "Toimenpide peruttiin"
-
-#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:969
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1264
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error %d: %s"
msgstr "Epäonnistui HTTP-virheellä %d: %s"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:771
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1340
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to authenticate"
+msgid "Failed to setup authentication"
+msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
+
+#: src/libedataserver/e-soup-session.c:1747
+msgid "Too many redirects"
+msgstr "Liian monta uudelleenohjausta"
+
+#: src/libedataserver/e-source.c:772
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1364
+#: src/libedataserver/e-source.c:1381
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not removable"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:1487
+#: src/libedataserver/e-source.c:1504
#, c-format
msgid "Data source “%s” is not writable"
msgstr "Datalähde “%s” ei ole kirjoitettavissa"
-#: ../src/libedataserver/e-source.c:2227
+#: src/libedataserver/e-source.c:2249
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimeämätön"
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
+#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:39
#, fuzzy
#| msgid "Protocol not supported"
msgid "Credentials lookup is not supported"
msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
+#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:52
#, fuzzy
#| msgid "Forwarding messages is not supported"
msgid "Credentials store is not supported"
msgstr "Viestien edelleenlähetystä ei tueta"
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
+#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:63
#, fuzzy
#| msgid "Forwarding messages is not supported"
msgid "Credentials delete is not supported"
msgstr "Viestien edelleenlähetystä ei tueta"
-#: ../src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
+#: src/libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:79
msgid "Password not found"
msgstr "Salasanaa ei löydy"
-#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473
+#: src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:473
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1650
+#: src/libedataserver/e-source-proxy.c:1651
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Store does not support an INBOX"
msgid "Source “%s” does not support proxy lookups"
@@ -6805,8 +7000,8 @@ msgstr "Kansio ei tue INBOXia"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1691
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1697
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1996
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I.%M.%S %p"
@@ -6814,8 +7009,8 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %I.%M.%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1696
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1981
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1702
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1987
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
@@ -6823,8 +7018,8 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M.%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1701
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1986
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1707
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1992
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I.%M %p"
@@ -6832,83 +7027,83 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y %I.%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1706
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1977
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1712
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1983
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H.%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1711
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1716
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1722
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1719
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1839
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1972
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1725
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1845
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1978
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1726
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1732
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I.%M.%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1730
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1736
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y %H.%M.%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1735
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1741
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I.%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1740
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1746
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d.%m.%Y %H.%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1745
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1751
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d.%m.%Y %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1750
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1756
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1753
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1842
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1759
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1848
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1913
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2034
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1919
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2040
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I.%M.%S %P"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1917
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2026
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1923
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2032
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H.%M.%S"
@@ -6916,41 +7111,41 @@ msgstr "%H.%M.%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1922
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2031
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1928
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2037
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I.%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1926
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:2023
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1932
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:2029
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1930
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1936
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../src/libedataserver/e-time-utils.c:1934
+#: src/libedataserver/e-time-utils.c:1940
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-discover.c:295
+#: src/libedataserver/e-webdav-discover.c:339
#, fuzzy
#| msgid "Note"
msgid "Notes"
msgstr "Huomio"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:731
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:731
msgid "Cannot determine destination URL without WebDAV extension"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1001
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:993
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6959,7 +7154,7 @@ msgstr ""
"Palvelin vastasi lähettämällä HTML-sivun, mikä tarkoittaa että palvelimella "
"tai asiakkaan pyynnössä on virhe. Käytetty URI oli: %s"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1003
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:995
#, c-format
msgid ""
"The server responded with an HTML page, which can mean there’s an error on "
@@ -6973,7 +7168,7 @@ msgstr ""
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1016
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "%s: HTTP-virhekoodi %d (%s): %s"
@@ -6981,7 +7176,7 @@ msgstr "%s: HTTP-virhekoodi %d (%s): %s"
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
#. The last '%s' is replaced with detailed error text, as returned by the server.
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1032
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1024
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s): %s"
msgstr "Epäonnistui HTTP-virhekoodilla %d (%s): %s"
@@ -6990,230 +7185,346 @@ msgstr "Epäonnistui HTTP-virhekoodilla %d (%s): %s"
#. by the caller, which can be in a form: "Failed with something".
#. The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The second '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1047
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1039
#, c-format
msgid "%s: HTTP error code %d (%s)"
msgstr "%s: HTTP-virhekoodi %d (%s)"
#. Translators: The '%d' is replaced with actual HTTP status code.
#. The '%s' is replaced with a reason phrase of the error (user readable text).
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1053
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1045
#, c-format
msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)"
msgstr "Epäonnistui HTTP-virhekoodilla %d (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1348
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1357
#, fuzzy
#| msgid "Failed to encode data"
msgid "Failed to post data"
msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1556
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1658
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2911
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4184
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1438
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1504
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1595
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2719
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3966
#, fuzzy
msgid "Failed to get input XML content"
msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1490
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1449
msgid "Failed to get properties"
msgstr "Ominaisuuksien saaminen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1566
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1514
msgid "Failed to update properties"
msgstr "Ominaisuuksien päivittäminen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1668
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1605
#, fuzzy
msgid "Failed to issue REPORT"
msgstr "Virhe viestin %d kohdalla"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1729
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1665
msgid "Failed to create collection"
msgstr "Kokoelman luominen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1822
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1983
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1748
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1898
msgid "Failed to get XML request content"
msgstr "XML-pyynnön sisällön saaminen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1834
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1760
msgid "Failed to create address book"
msgstr "Osoitekirjan luominen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1996
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:1911
msgid "Failed to create calendar"
msgstr "Kalenterin luominen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2124
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2135
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2036
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2047
msgid "Failed to read resource"
msgstr "Resurssin lukeminen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2275
-#, fuzzy
-#| msgid "Forwarding messages is not supported"
-msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
-msgstr "Viestien edelleenlähetystä ei tueta"
-
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2439
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2283
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2425
#, fuzzy
#| msgid "Failed to encode data"
msgid "Failed to put data"
msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2453
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2588
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2291
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2433
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to add data to encoder"
msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)"
msgstr "Tiedon lisäys koodaajaan epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2682
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2521
msgid "Failed to delete resource"
msgstr "Resurssin poistaminen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2751
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2580
msgid "Failed to copy resource"
msgstr "Resurssin kopioiminen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2815
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2634
msgid "Failed to move resource"
msgstr "Resurssin siirtäminen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2922
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2730
msgid "Failed to lock resource"
msgstr "Resurssin lukitseminen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2936
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3144
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2744
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2931
msgid "Expected application/xml response, but none returned"
msgstr "Odotettiin application/xml-vastausta, ei saatu minkäänlaista vastausta"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2939
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3147
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2747
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2934
#, c-format
msgid "Expected application/xml response, but %s returned"
msgstr "Odotettiin application/xml-vastausta, mutta saatiin %s"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2951
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3160
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2759
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2947
msgid "Failed to parse XML data"
msgstr "XML-datan jäsentäminen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3032
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2830
msgid "Failed to refresh lock"
-msgstr "Lukon päivittäminen epäonnistui."
+msgstr "Lukon päivittäminen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3093
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2881
msgid "Failed to unlock"
msgstr "Lukituksen avaaminen epäonnistui"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3132
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2919
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)"
msgstr "Odottamaton HTTP-tilakoodi %d palautettiin (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3169
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956
msgid "XML data does not have root node"
msgstr "XML-datassa ei ole juurisolmua"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3192
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:2979
#, c-format
msgid "XML data doesn't have required structure (%s)"
msgstr "XML-datassa ei ole vaadittua rakennetta (%s)"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4194
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:3976
#, fuzzy
#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgid "Failed to get access control list"
msgstr "Lukitseminen käyttäen fcntl(2) kutsua epäonnistui: %s"
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4878
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4659
msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4885
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4666
msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4892
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4673
msgid "Cannot store property-based Access Control Entry."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4899
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4680
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4907
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4688
msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4966
+#: src/libedataserver/e-webdav-session.c:4747
msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:71
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:79
msgid "Could not open the link."
msgstr "Linkkiä ei voitu avata."
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:548
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Napsauta CTRL pohjassa avataksesi linkin"
-
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:810
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:562
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:976
msgid "Copy _Link Location"
msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
-#: ../src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:817
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:567
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:983
msgid "O_pen Link in Browser"
msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1753
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1797
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: src/libedataserverui/e-buffer-tagger.c:712
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Napsauta CTRL pohjassa avataksesi linkin"
+
+#. x509 certificate usage types
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:288
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Digitaalinen allekirjoitus"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:289
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr ""
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411
+msgid "Certificate"
+msgstr "Varmenne"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:411
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteetti"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:412
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424
+msgid "Issuer"
+msgstr "Myöntäjä"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:413
+msgid "Expires on"
+msgstr "Vanhenee"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:414
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:424
+msgid "Common Name"
+msgstr "Yleinen nimi"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:416
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:425
+msgid "Email"
+msgstr "Sähköposti"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:418
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:427
+msgid "Organization Unit"
+msgstr "Organisaatioyksikkö"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:419
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:428
+msgid "Country"
+msgstr "Maa"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:420
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:429
+#, fuzzy
+#| msgctxt "CategoryName"
+#| msgid "Status"
+msgid "State"
+msgstr "Tila"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:421
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:430
+#, fuzzy
+#| msgid "Local delivery"
+msgid "Locality"
+msgstr "Paikallinen toimitus"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:422
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:431
+msgid "Domain Component Name"
+msgstr ""
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:423
+msgid "Alternative Emails"
+msgstr ""
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:432
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:440
+#| msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgid "SHA-256 Fingerprint"
+msgstr "SHA-256-sormenjälki"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:433
+msgid "Not Before"
+msgstr "Ei ennen"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:434
+msgid "Not After"
+msgstr "Ei jälkeen"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:435
+msgid "Usage"
+msgstr "Käyttö"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:436
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:437
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sarjanumero"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:438
+msgid "Key ID"
+msgstr "Avaimen tunniste"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:439
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Allekirjoituksen algoritmi"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441
+msgid "Public Key"
+msgstr "Julkinen avain"
+
+#: src/libedataserverui/e-certificate-widget.c:441
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
+
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1755
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1799
#, fuzzy
msgid "Credentials prompt was cancelled"
msgstr "Toimenpide on peruttu"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:776
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Store does not support an INBOX"
msgid "Source “%s” doesn’t support prompt for credentials"
msgstr "Kansio ei tue INBOXia"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:202
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:264
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
msgid "Failed to obtain access token from address “%s”: %s"
msgstr "Osoitekirjan avaaminen kohteessa \"%s\" epäonnistui: %s"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:246
-msgid "Requesting access token, please wait..."
-msgstr "Pyydetään pääsyavainta, odota hetki..."
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:295
+msgid "Requesting access token, please wait…"
+msgstr "Pyydetään pääsypolettia, odota hetki…"
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Address Book authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:472
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:569
#, c-format
msgid "%s Address Book authentication request"
msgstr "%s-osoitekirjan tunnistautumispyyntö"
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Calendar authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:477
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:574
#, c-format
msgid "%s Calendar authentication request"
msgstr "%s-kalenterin tunnistautumispyyntö"
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Memo List authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:482
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:579
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Mail authentication request"
msgid "%s Memo List authentication request"
@@ -7221,14 +7532,14 @@ msgstr "Sähköpostin tunnistautumispyyntö"
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Task List authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:487
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:584
#, c-format
msgid "%s Task List authentication request"
msgstr "%s-tehtävälistan tunnistautumispyyntö"
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google Mail authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:493
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:590
#, c-format
msgid "%s Mail authentication request"
msgstr "%s-sähköpostin tunnistautumispyyntö"
@@ -7236,7 +7547,7 @@ msgstr "%s-sähköpostin tunnistautumispyyntö"
#. generic account prompt
#. Translators: The %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Google account authentication request".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:498
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:595
#, c-format
msgid "%s account authentication request"
msgstr "%s-tilin tunnistautumispyyntö"
@@ -7244,7 +7555,7 @@ msgstr "%s-tilin tunnistautumispyyntö"
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:512
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:609
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
@@ -7255,7 +7566,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:519
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:616
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
@@ -7265,7 +7576,7 @@ msgstr "Kirjaudu %s-tilillesi ja hyväksy ehdot käyttääksesi kalenteriasi “
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:526
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:623
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your mail "
@@ -7276,7 +7587,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:533
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:630
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
@@ -7291,7 +7602,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:540
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:637
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Login to your Google account and accept conditions in order to access "
@@ -7305,7 +7616,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:547
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:644
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your task "
@@ -7316,240 +7627,280 @@ msgstr ""
#. Translators: The first %s is replaced with an OAuth2 service display name, like the strings from "OAuth2Service" translation context,
#. thus it can form a string like "Login to your Google account and...". The second %s is the actual source display name,
#. like "On This Computer : Personal".
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:554
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:651
#, c-format
msgid ""
"Login to your %s account and accept conditions in order to access your "
"account “%s”."
msgstr "Kirjaudu %s-tilillesi ja hyväksy ehdot käyttääksesi tiliäsi “%s”."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:730
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:235
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:111
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1094
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:853
+#, c-format
+#| msgid "Failed to login to the server: %s"
+msgid "Failed to open browser: %s"
+msgstr "Selaimen avaaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:954
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:243
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1149
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:804
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1036
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1066
+msgid "Click here to open the URL"
+msgstr "Napsauta tästä avataksesi verkko-osoitteen"
+
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1104
+msgid ""
+"Open the above URL in a browser and go through the OAuth2 wizard there. Copy "
+"the resulting authorization code, or the URL the OAuth2 wizard finished "
+"with, below to continue the authentication process."
+msgstr ""
+
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1141
+msgid "_Authorization code:"
+msgstr "_Valtuutuskoodi:"
+
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:1154
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "_Jatka"
+
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:136
msgid "Address book authentication request"
msgstr "Osoitekirjan tunnistautumispyyntö"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:137
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
msgid "Calendar authentication request"
msgstr "Kalenterin tunnistautumispyyntö"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:141
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
msgid "Mail authentication request"
msgstr "Sähköpostin tunnistautumispyyntö"
#. generic account prompt
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:144
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:148
msgid "Authentication request"
msgstr "Todennuspyyntö"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:153
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book “%s”."
msgstr "Anna osoitekirjan “%s” salasana."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar “%s”."
msgstr "Anna kalenterin “%s” salasana."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account “%s”."
msgstr "Anna sähköpostitilin “%s” salasana."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport “%s”."
msgstr "Syötä %s-salasana käyttäjälle %s palvelimella %s."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the password for memo list “%s”."
msgstr "Syötä %s-salasana käyttäjälle %s palvelimella %s."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the password for task list “%s”."
msgstr "Syötä %s-salasana käyttäjälle %s palvelimella %s."
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181
#, c-format
msgid "Please enter the password for account “%s”."
msgstr "Anna tilin “%s” salasana."
#. Translators: This is part of a credential prompt, constructing for example: "Please enter the password for account “%s”.\n(host: hostname)"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:183
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(host: %s)"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:236
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1095
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:244
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1150
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:354
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:380
msgid "_User Name:"
msgstr "_Käyttäjätunnus:"
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:366
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:392
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
#. Remember password check
-#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:382
+#: src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:408
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr "_Lisää tämä salasana avainnippuusi"
#. Translators: meaning as "Snooze, until event start time"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:182
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237
msgid "until start time"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:233
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:262
msgid "Add custom time…"
msgstr "Lisää mukautettu aika…"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:237
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:266
msgid "Clear custom times"
msgstr "Tyhjennä mukautetut ajat"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:285
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:323
msgctxt "overdue"
msgid "now"
msgstr "nyt"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:303
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:341
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d vuosi"
msgstr[1] "%d vuotta"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:309
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:347
msgctxt "overdue"
msgid "overdue"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:938
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:983
#, c-format
-#| msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgid "Failed to launch URI “%s”:"
msgstr "URI:n “%s” käynnistäminen epäonnistui:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:989
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1034
msgid "No reminder is selected."
msgstr "Muistutusta ei ole valittu."
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1067
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1116
msgid "No details are available."
msgstr "Lisätietoja ei ole saatavilla."
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1071
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1120
msgid "Multiple reminders are selected."
msgstr "Useita muistutuksia on valittu."
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1105
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1154
msgid "Failed to dismiss reminder:"
msgstr "Muistutuksen hylkääminen epäonnistui:"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1126
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1175
#, fuzzy
msgid "Failed to dismiss all:"
msgstr "Virhe viestin %d kohdalla"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1262
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1335
msgid "Set a custom snooze time for"
msgstr "Aseta mukautettu torkkuaika, jonka kesto on"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1275
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1348
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "da_ys"
msgstr "_päivää"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1291
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1364
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_hours"
msgstr "_tuntia"
#. Translators: this is part of: "Set a custom snooze time for [nnn] days [nnn] hours [nnn] minutes", where the text in "[]" means a separate widget
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1307
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1380
msgctxt "reminders-snooze"
msgid "_minutes"
msgstr "_minuuttia"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1313
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1386
msgid "_Add Snooze time"
msgstr "_Lisää torkkuaika"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1631
-#: ../src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1749
+#: src/services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:119
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Hylkää"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1632
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1750
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Hylk_ää kaikki"
-#: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1634
+#: src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1752
msgid "_Snooze"
msgstr "_Torkku"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:110
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:117
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:129
msgid "Certificate trust..."
msgstr "Varmenteen luotto..."
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:118
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:118
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:130
msgid "_Reject"
msgstr "_Hylkää"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:119
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:131
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "Hyväksy _väliaikaisesti"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:120
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:132
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "_Hyväksy pysyvästi"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:185
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:157
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:124
+msgid "Temporarily reject the certificate"
+msgstr "Hylkää varmenne väliaikaisesti"
+
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:127
+msgid "Permanently reject the certificate"
+msgstr "Hylkää varmenne pysyvästi"
+
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:130
+msgid "Temporarily accept the certificate"
+msgstr "Hyväksy varmenne väliaikaisesti"
+
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:133
+msgid "Permanently accept the certificate"
+msgstr "Hyväksy varmenne pysyvästi"
+
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:218
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:169
#, c-format
msgid "SSL/TLS certificate for “%s” is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr "SSL/TLS-varmenne “%s” ei ole luotettu. Haluatko hyväksyä sen?"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:207
-#: ../src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:172
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:240
+#: src/modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:184
msgid "Reason:"
msgstr "Syy:"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:243
msgid "Detailed error:"
msgstr "Yksityiskohtainen virhe:"
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:272
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:302
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:80
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Varmenteen allekirjoittajataho ei ole tunnettu."
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:274
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:304
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
@@ -7557,169 +7908,168 @@ msgstr ""
"Varmenne ei vastaa sen sivuston identiteettiä, jolta varmenne "
"vastaanotettiin."
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:276
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:306
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
msgstr "Varmenteen aktivointiaika on yhä tulevaisuudessa."
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:278
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:308
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Varmenne on vanhentunut."
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:280
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:310
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection’s certificate "
"revocation list."
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:282
-#: ../src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
+#: src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:312
+#: src/modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
msgstr "Varmenteen algoritmia ei mielletä turvalliseksi."
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:193
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:208
#, fuzzy
#| msgctxt "CategoryName"
#| msgid "Suppliers"
msgid "Supports"
msgstr "Toimittajat"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:204
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:219
msgid "_User mail:"
msgstr "_Käyttäjän sähköposti:"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:542
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:565
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Contacts"
msgstr "Yhteystiedot"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:543
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:566
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:544
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:567
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Memos"
msgstr ""
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:545
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:568
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Tasks"
msgstr "Tehtävät"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:857
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:891
msgid "Invalid URL"
msgstr "Virheellinen osoite"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:902
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:940
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:905
+#: src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:943
msgid "Searching server sources..."
msgstr "Etsitään palvelinlähteitä..."
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248
+#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:248
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain a password for “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315
+#: src/modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:315
msgid "Failed to get password from GOA: "
msgstr "Salasanaa ei saatu GOA:lta: "
#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:220
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
#, c-format
msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
msgstr "Koodi: %u — Odottamaton vastaus palvelimelta"
#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:241
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Viestiä ei voitu hakea."
#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:272
+#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
-msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui"
+msgstr "Autodiscover-elementtiä ei löydy"
#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:284
+#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
-msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui"
+msgstr "Response-elementtiä ei löydy"
#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:296
+#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
-msgstr "Tiedon koodaus epäonnistui"
+msgstr "Account-elementtiä ei löydy"
#. TODO: more specific
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:288
+#: src/modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:310
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1422
+#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1431
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for “%s”"
msgstr ""
-#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1472
+#: src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1481
#, c-format
-#| msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: "
msgstr "Pääsypoletin saaminen kohteelle “%s” epäonnistui: "
-#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
-#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
-#: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
+#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
+#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Pidä käynnissä viimeisen asiakassovelluksen sulkeutuessa"
-#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40
-#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
+#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:40
+#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42
-#: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44
+#: src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:42
+#: src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:44
msgid ""
"Overrides compile-time backend per process option; use 1 to enable, 0 to "
"disable, any other value is to use compile-time option"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:326
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:354
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:883
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1131
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:332
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:343
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:879
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:1127
msgid "Reminders"
msgstr "Muistutukset"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:460
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:467
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:461
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:468
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:462
msgid "_Yes"
msgstr "_Kyllä"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:472
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:466
#, c-format
msgid ""
"A calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run "
@@ -7730,317 +8080,336 @@ msgid ""
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:487
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:481
msgid "Do not ask me about this program again"
msgstr "Älä kysy uudestaan tästä ohjelmasta"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:788
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:782
#, fuzzy
#| msgid "Display reminders in notification area _only"
msgid "Display Reminders window with _notifications"
msgstr "Nä_ytä muistutukset vain ilmoitusalueella"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:789
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:783
msgid "Keep reminder notification window always on _top"
msgstr "Pidä muistutusilmoitusikkuna aina _päällimmäisenä"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:790
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:784
+msgid "Enable _desktop notifications"
+msgstr "Käytä _työpöytäilmoituksia"
+
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:785
+msgid "Enable _audio notifications"
+msgstr "Käytä _ääni-ilmoituksia"
+
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:786
msgid "Display reminders for _completed tasks"
msgstr "_Näytä muistutukset valmistuneista tehtävistä"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:791
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:787
msgid "Display reminders for _past events"
msgstr "Näytä _muistutukset menneistä tapahtumista"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:805
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:801
msgid "Reminders Options:"
msgstr "Muistutusvalinnat:"
-#: ../src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:899
+#: src/services/evolution-alarm-notify/e-alarm-notify.c:895
#, c-format
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "Sinulla on %d muistutus"
msgstr[1] "Sinulla on %d muistutusta"
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Syntymä- ja juhlapäivät"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.in.h:1
-msgid "CardDAV"
-msgstr "CardDAV"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
-msgid "Contacts"
-msgstr "Yhteystiedot"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP-palvelimilla"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Tällä tietokoneella"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
-msgid "Personal"
-msgstr "Henkilökohtainen"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.in.h:1
-msgid "Default Proxy Settings"
-msgstr "Välityspalvelimen oletusasetukset"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Hakukansiot"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
-msgid "Weather"
-msgstr "Sää"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
-msgid "On The Web"
-msgstr "Verkossa"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "WebDAV"
-msgid "WebDAV Notes"
-msgstr "WebDAV"
-
-#: ../src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
+#: src/services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:41
msgid "Don’t migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "Älä muunna käyttäjätietoja Evolutionin aiemmista versioista"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:69
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:781
msgid "Can not open file"
msgstr "Tiedoston avaaminen ei onnistu"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:99
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgid "Failed to open client “%s”: %s"
msgstr "Tiedoston \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:889
#, fuzzy
#| msgid "Detailed error:"
msgid "Unhandled error"
msgstr "Yksityiskohtainen virhe:"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:922
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr ""
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:923
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr ""
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:926
#, fuzzy
#| msgid "Error loading address book: %s"
msgid "List local address book folders"
msgstr "Virhe osoitekirjaa ladattaessa: %s"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:929
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Näytä kortit vcard- tai csv-tiedostona"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:930
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:978
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
-#: ../src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
+#: src/tools/addressbook-export/addressbook-export.c:992
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Tue vain csv- tai vcard-muotoa."
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:83
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:83
msgid "Show only enabled sources"
msgstr "Näytä vain käytössä olevat lähteet"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:86
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:86
msgid "Show source’s UID"
msgstr "Näytä lähteen UID"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:89
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:89
msgid "Show source’s authentication information"
msgstr "Näytä lähteen tunnistamistiedot"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:92
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:92
msgid ""
"Write in machine readable format (one source per line, without localized "
"property names and tab as separator)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:95
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:95
msgid "Limit only to sources with given extension name"
msgstr ""
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:106
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:106
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:106
msgid "no"
msgstr "ei"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:126
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:126
msgid "Collection"
msgstr "Kokoelma"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:132
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:132
msgid "Collection/GNOME Online Accounts"
msgstr "Kokoelma/GNOME-verkkotilit"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:137
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:137
msgid "Collection/Ubuntu Online Accounts"
msgstr "Kokoelma/Ubuntu-verkkotilit"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:147
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:147
msgid "Address Book"
msgstr "Osoitekirja"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:148
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:149
#, fuzzy
#| msgid "Category List"
msgid "Memo List"
msgstr "Ryhmäluettelo"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:150
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:150
msgid "Task List"
msgstr "Tehtävälista"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:151
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:151
msgid "Mail Account"
msgstr "Sähköpostitili"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:152
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:152
msgid "Mail Transport"
msgstr ""
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:153
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:153
#, fuzzy
#| msgid "Identity"
msgid "Mail Identity"
msgstr "Henkilöllisyys"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:154
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:154
msgid "Mail Submission"
msgstr ""
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:155
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:155
#, fuzzy
#| msgid "Bad signature"
msgid "Mail Signature"
msgstr "Hylätty allekirjoitus"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:156
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:156
msgid "Proxy"
msgstr ""
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:224
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:224
#, c-format
msgid "UID: %s"
msgstr ""
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:228
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:228
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Malformed URI: %s"
msgid "Parent UID: %s"
msgstr "Virheellinen URI: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:231
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:231
#, c-format
msgid "Enabled: %s"
msgstr "Käytössä: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:233
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:233
#, c-format
msgid "Backend: %s"
msgstr "Taustaosa: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:238
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:238
#, c-format
msgid "Calendar enabled: %s"
msgstr "Kalenteri käytössä: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:239
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:239
#, c-format
msgid "Contacts enabled: %s"
msgstr "Yhteystiedot käytössä: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:240
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:240
#, c-format
msgid "Mail enabled: %s"
msgstr "Sähköposti käytössä: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:247
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:247
#, c-format
msgid "MIME Type: %s"
msgstr "MIME-tyyppi: %s"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:269
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:269
#, c-format
msgid "Auth Host: %s:%d"
msgstr ""
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:275
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:275
#, c-format
msgid "Auth Host: %s"
msgstr ""
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:283
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:283
#, c-format
msgid "Auth User: %s"
msgstr ""
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:291
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:291
#, c-format
msgid "Auth Method: %s"
msgstr ""
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:299
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:299
#, c-format
msgid "Auth Proxy UID: %s"
msgstr ""
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:420
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:420
msgid "Failed to parse arguments: Unknown error"
msgstr "Argumenttien jäsentäminen epäonnistui: tuntematon virhe"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:429
#, c-format
msgid "Failed to connect to source registry: %s\n"
msgstr "Yhteyden muodostaminen lähderekisteriin epäonnistui: %s\n"
-#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:445
+#: src/tools/list-sources/list-sources.c:445
#, c-format
msgid "No sources had been found\n"
msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n"
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.desktop.in:4
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Syntymä- ja juhlapäivät"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.desktop.in:4
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/carddav-stub.source.desktop.in:4
+msgid "CardDAV"
+msgstr "CardDAV"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.desktop.in:4
+msgid "Contacts"
+msgstr "Yhteystiedot"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.desktop.in:4
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.desktop.in:4
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP-palvelimilla"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local.source.desktop.in:5
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.desktop.in:6
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Tällä tietokoneella"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.desktop.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.desktop.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.desktop.in:4
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.desktop.in:4
+msgid "Personal"
+msgstr "Henkilökohtainen"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/system-proxy.source.desktop.in:4
+msgid "Default Proxy Settings"
+msgstr "Välityspalvelimen oletusasetukset"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.desktop.in:5
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Hakukansiot"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.desktop.in:4
+msgid "Weather"
+msgstr "Sää"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.desktop.in:4
+msgid "On The Web"
+msgstr "Verkossa"
+
+#: src/services/evolution-source-registry/builtin/webdav-notes-stub.source.desktop.in:4
+#, fuzzy
+#| msgid "WebDAV"
+msgid "WebDAV Notes"
+msgstr "WebDAV"
+
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "Yhteys palvelimeen"
+
+#~ msgid "Operation was cancelled"
+#~ msgstr "Toimenpide peruttiin"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Forwarding messages is not supported"
+#~ msgid "Cannot rewind input stream: Not supported"
+#~ msgstr "Viestien edelleenlähetystä ei tueta"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
#~ msgid "Failed to create contact from returned server data"
@@ -8094,9 +8463,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n"
#~ msgid "Unknown User"
#~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
-#~ msgid "Protocol not supported"
-#~ msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
-
#~ msgid "Operation has been cancelled"
#~ msgstr "Toimenpide on peruttu"
@@ -8244,10 +8610,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n"
#~ msgid "Server is unreachable (%s)"
#~ msgstr "Palvelin ei ole tavoitettavissa (%s)"
-#~| msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
-#~ msgid "Failed to login to the server: %s"
-#~ msgstr "Kirjautuminen palvelimelle epäonnistui: %s"
-
#~ msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
#~ msgstr "CalDAV-taustapalvelua ei ole vielä ladattu"
@@ -8321,9 +8683,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n"
#~ msgid "Error retrieving message"
#~ msgstr "Virhe haettaessa viestiä"
-#~ msgid "Error fetching new messages"
-#~ msgstr "Virhe uusia viestejä noutaessa"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Client cancelled the operation"
#~ msgstr "Toimenpidettä ei voitu perua"
@@ -8511,11 +8870,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n"
#~ msgid "SSL Server Certificate"
#~ msgstr "SSL-palvelinvarmenne"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot add encryption certificate"
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "Salausvarmennetta ei voi lisätä"
-
#~| msgid "Organization"
#~ msgid "Organization (O)"
#~ msgstr "Organisaatio (O)"
@@ -8524,24 +8878,15 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n"
#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
#~ msgstr "Organisaatioyksikkö (OU)"
-#~ msgid "Serial Number"
-#~ msgstr "Sarjanumero"
-
#~ msgid "Issued By"
#~ msgstr "Myöntänyt"
#~ msgid "Issued On"
#~ msgstr "Myönnetty"
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "Vanhenee"
-
#~ msgid "Fingerprints"
#~ msgstr "Sormenjäljet"
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
-#~ msgstr "SHA1-sormenjälki"
-
#~ msgid "MD5 Fingerprint"
#~ msgstr "MD5-sormenjälki"
@@ -8557,12 +8902,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n"
#~ msgid "Field Value"
#~ msgstr "Kentän arvo"
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Tiedot"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Versio"
-
#~ msgid "Version 1"
#~ msgstr "Versio 1"
@@ -8628,12 +8967,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n"
#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
#~ msgstr "Allekirjoituksen algoritmi on tuntematon"
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Myöntäjä"
-
-#~ msgid "Subject"
-#~ msgstr "Aihe"
-
#, fuzzy
#~| msgid "Unique ID"
#~ msgid "Issuer Unique ID"
@@ -8652,9 +8985,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n"
#~ msgid "_View Certificate"
#~ msgstr "_Näytä varmenne"
-#~ msgid "Detailed information about the certificate:"
-#~ msgstr "Varmenteen yksityiskohtaiset tiedot:"
-
#~ msgid "Issuer:"
#~ msgstr "Myöntäjä:"
@@ -8828,10 +9158,6 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n"
#~ msgstr "Viestin runkoa ei löytynyt FETCH-vastauksesta"
#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to cache message %s: "
-#~ msgstr "Viestin %s tallennus välimuistiin epäonnistui: %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Names_pace:"
#~ msgstr "Nimiavaruus:"
@@ -9006,15 +9332,9 @@ msgstr "Lähteitä ei oltu löydetty\n"
#~ msgid "Invalid source type"
#~ msgstr "Virheellinen lähde"
-#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
-#~ msgstr "Käytä _omaa komentoa palvelimeen yhdistämiseen"
-
#~ msgid "Co_mmand:"
#~ msgstr "Ko_mento:"
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Komento:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
#~ msgstr "Postitus epäonnistui: %s"