diff options
author | James Youngman <jay@gnu.org> | 2008-12-07 23:52:04 +0000 |
---|---|---|
committer | James Youngman <jay@gnu.org> | 2008-12-07 23:52:04 +0000 |
commit | 94afb4e7cf0cbd84b6ebc7f6b069f67695d701cb (patch) | |
tree | 6d56ecd45abb5a1d5f7418490a7dd4a7367e95c3 /po/id.po | |
parent | a5fa09994d15eecb003f2154d64789e14c2cc944 (diff) | |
download | findutils-94afb4e7cf0cbd84b6ebc7f6b069f67695d701cb.tar.gz |
Updated po files cs fr and id
Diffstat (limited to 'po/id.po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 524 |
1 files changed, 367 insertions, 157 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-15 11:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-30 23:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-09 12:30+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Argumen yang valid adalah:" msgid "error closing file" msgstr "kesalahan menutup berkas" -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 msgid "write error" msgstr "error menulis" @@ -44,68 +44,68 @@ msgstr "error menulis" msgid "Unknown system error" msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 +#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opsi `%s' ambigu\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 +#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 +#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 +#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971 +#: gnulib/lib/getopt.c:990 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 +#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: opsi tidak dikenal `--%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 +#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: opsi tidak dikenal `%c%s'\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 +#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: opsi ilegal -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 +#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: opsi tidak valid -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 +#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043 +#: gnulib/lib/getopt.c:1061 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: opsi membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 +#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: opsi `-W %s' ambigu\n" -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 +#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: opsi `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#: gnulib/lib/openat-die.c:35 msgid "unable to record current working directory" msgstr "tidak dapat merekam direktori kerja sekarang" -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#: gnulib/lib/openat-die.c:48 msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 +#: gnulib/lib/quotearg.c:266 msgid "`" msgstr "`" -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 +#: gnulib/lib/quotearg.c:267 msgid "'" msgstr "'" @@ -208,11 +208,23 @@ msgstr ") atau \\) tidak cocok" msgid "No previous regular expression" msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 msgid "^[yY]" msgstr "^[yY]" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 msgid "^[nN]" msgstr "^[nN]" @@ -255,13 +267,21 @@ msgstr "Peringatan: sistem berkas %s barus seja telah dimount." #: find/find.c:491 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor perangkat lama %ld, nomor perangkat baru %ld, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor perangkat lama %ld, nomor " +"perangkat baru %ld, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" #: find/find.c:528 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor inode lama %<PRIuMAX>, nomor inode baru %<PRIuMAX>, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor inode lama %<PRIuMAX>, nomor " +"inode baru %<PRIuMAX>, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" #: find/find.c:1012 #, c-format @@ -270,15 +290,29 @@ msgstr "Gagal untuk secara aman mengubah direktori kedalam %s" #: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Link simbolik %s adalah bagian dari sebuah loop dalam hierarki direktori; kita telah mengunjungi direktori yang telah ditunjuk." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Link simbolik %s adalah bagian dari sebuah loop dalam hierarki direktori; " +"kita telah mengunjungi direktori yang telah ditunjuk." #: find/find.c:1128 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam hierarki sistem berkas" -msgstr[1] "Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam hierarki sistem berkas" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode " +"sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam " +"hierarki sistem berkas" +msgstr[1] "" +"Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode " +"sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam " +"hierarki sistem berkas" #: find/find.c:1379 #, c-format @@ -287,8 +321,17 @@ msgstr "peringatan: tidak mengikuti link simbolik %s" #: find/find.c:1423 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "PERINGATAN: Jumlah hard link salah untuk %s (hanya terlihat st_nlink=%d tetapi kita telah melihaat %d subdirektori): ini mungkin sebuah bug dalam driver sistem berkas. Secara otomatis mengaktifkan opsi -noleaf. Hasil sebelumnya mungkin gagal untuk memasukan direktori yang seharusnya telah dicari." +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"PERINGATAN: Jumlah hard link salah untuk %s (hanya terlihat st_nlink=%d " +"tetapi kita telah melihaat %d subdirektori): ini mungkin sebuah bug dalam " +"driver sistem berkas. Secara otomatis mengaktifkan opsi -noleaf. Hasil " +"sebelumnya mungkin gagal untuk memasukan direktori yang seharusnya telah " +"dicari." #: find/fstype.c:250 msgid "unknown" @@ -296,8 +339,11 @@ msgstr "tidak diketahui" #: find/ftsfind.c:298 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Sistem berkas loop terdeteksi; %s adalah bagian dari sistem berkas loop yang sama seperti %s." +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Sistem berkas loop terdeteksi; %s adalah bagian dari sistem berkas loop yang " +"sama seperti %s." #: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 #, c-format @@ -309,34 +355,56 @@ msgstr "Peringatan: berkas %s kelihatannya memiliki mode 0000" msgid "cannot search %s" msgstr "tidak dapat mencari %s" -#: find/parser.c:386 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "aksi -delete secara otomatis mengaktifkan -depth, tetapi -prune tidak melakukan apapun ketika -depth dalam efek. Jika anda ingin tetap melanjutkan, hanya secara eksplisit gunakan opsi -depth." +#: find/parser.c:385 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"aksi -delete secara otomatis mengaktifkan -depth, tetapi -prune tidak " +"melakukan apapun ketika -depth dalam efek. Jika anda ingin tetap " +"melanjutkan, hanya secara eksplisit gunakan opsi -depth." -#: find/parser.c:530 +#: find/parser.c:529 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "peringatan: anda telah menspesifikasikan opsi %s seteleh argumen bukan opsi %s, tetapi opsi bukan posisional (%s mempengaruhi pemeriksaan yang dispesifikasikan sebelumnya juga untuk yang dispesifikasikan sesudahnya). Mohon spesifikasikan opsi sebelum argumen yang lain.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"peringatan: anda telah menspesifikasikan opsi %s seteleh argumen bukan opsi %" +"s, tetapi opsi bukan posisional (%s mempengaruhi pemeriksaan yang " +"dispesifikasikan sebelumnya juga untuk yang dispesifikasikan sesudahnya). " +"Mohon spesifikasikan opsi sebelum argumen yang lain.\n" -#: find/parser.c:821 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "peringatan: opsi -d sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -depth, karena ini adalah featur dari POSIX-komplian." +#: find/parser.c:820 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"peringatan: opsi -d sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -depth, karena " +"ini adalah featur dari POSIX-komplian." -#: find/parser.c:1071 +#: find/parser.c:1070 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada dan ini tidak seperti sebuah numerik grup ID karena ini memiliki akhiran %s yang tidak terduga" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s bukan nama dari grup yang sudah ada dan ini tidak seperti sebuah numerik " +"grup ID karena ini memiliki akhiran %s yang tidak terduga" -#: find/parser.c:1084 +#: find/parser.c:1083 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada" -#: find/parser.c:1089 +#: find/parser.c:1088 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argumen ke -grup adalah kosong, tetapi seharusnya sebuah nama grup" -#: find/parser.c:1110 +#: find/parser.c:1109 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -346,16 +414,17 @@ msgstr "" "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n" "ekspresi boleh terdiri dari: opertors, options, tests, dan actions:\n" -#: find/parser.c:1113 +#: find/parser.c:1112 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1117 +#: find/parser.c:1116 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -369,19 +438,21 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth TINGKAT -mindept TINGKAT -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_rage -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1122 +#: find/parser.c:1121 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"tests (N dapat berupa +N atau -N atau N): -amin N -anewer BERKAS -atime N -cmin N\n" +"tests (N dapat berupa +N atau -N atau N): -amin N -anewer BERKAS -atime N -" +"cmin N\n" " -cnewer BERKAS -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n" " -ilname POLA -iname POLA -inum N -iwholename POLA -iregex POLA\n" " -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer BERKAS" -#: find/parser.c:1127 +#: find/parser.c:1126 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -393,7 +464,7 @@ msgstr "" " -wholename POLA -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1132 +#: find/parser.c:1131 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -405,7 +476,7 @@ msgstr "" " -exec PERINTAH; -exec PERINTAH {} + -ok PERINTAH ;\n" " -execdir PERINTAH ; -execdir PERINTAH {} + -okdir PERINTAH ;\n" -#: find/parser.c:1138 +#: find/parser.c:1137 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -415,174 +486,224 @@ msgstr "" "halaman pelaporan bugs di http://savannah.gnu.org/ atau, jika anda tidak \n" "akses web, dengan mengirimkan email ke <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1192 +#: find/parser.c:1191 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "pemeriksaan keadaan dari fungsi perpustakaan fnmatch() gagal." -#: find/parser.c:1206 +#: find/parser.c:1205 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "peringatan: Nama berkas unix biasanya tidak berisi slashes (walaupun nama jalur biasanya memakai). Itu berarti '%s %s' mungkin akan dievaluasikan ke salah untuk setiap saat di sistem ini. Anda mungkin menemukan pemeriksaan '-wholename' lebih berguna, atau mungkin '-samefile'. Alternatifnya, jika anda menggunakan GNU grep, anda dapat menggunakan 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"peringatan: Nama berkas unix biasanya tidak berisi slashes (walaupun nama " +"jalur biasanya memakai). Itu berarti '%s %s' mungkin akan dievaluasikan ke " +"salah untuk setiap saat di sistem ini. Anda mungkin menemukan pemeriksaan '-" +"wholename' lebih berguna, atau mungkin '-samefile'. Alternatifnya, jika anda " +"menggunakan GNU grep, anda dapat menggunakan 'find ... -print0 | grep -FzZ %" +"s'." -#: find/parser.c:1354 +#: find/parser.c:1353 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" -msgstr "Diduga sebuah argumen desimal integer positif ke %s, tetapi diperoleh %s" +msgstr "" +"Diduga sebuah argumen desimal integer positif ke %s, tetapi diperoleh %s" -#: find/parser.c:1505 +#: find/parser.c:1504 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Sistem ini tidak menyediakan sebuah cara untuk menemukan waktu pembuatan dari sebuah berkas." +msgstr "" +"Sistem ini tidak menyediakan sebuah cara untuk menemukan waktu pembuatan " +"dari sebuah berkas." + +#: find/parser.c:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s test needs an argument" +msgstr "%s: opsi `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" -#: find/parser.c:1555 +#: find/parser.c:1562 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" -msgstr "Saya tidak dapat menemukan bagaimana menginterprestasikan %s sebagai sebuah tanggal atau waktu" +msgstr "" +"Saya tidak dapat menemukan bagaimana menginterprestasikan %s sebagai sebuah " +"tanggal atau waktu" -#: find/parser.c:1571 +#: find/parser.c:1578 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Tidak dapat memperoleh waktu pembuatan dari berkas %s" -#: find/parser.c:1772 +#: find/parser.c:1779 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Mode %s adalah tidak valid ketika POSIXLY_CORRECT aktif." -#: find/parser.c:1855 +#: find/parser.c:1862 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "mode %s tidak valid" -#: find/parser.c:1874 +#: find/parser.c:1881 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "peringatan: anda telah menspesifikasikan sebuah mode pola %s (yang sama dengan /000). Arti dari -perm /000 sekaran telah berubah untuk konsisten dengan -perm -000; yang artinya, ketika ini digunakan untuk mencocokan bukan berkas, sekarang ini cocok kesemua berkas." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" +"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"peringatan: anda telah menspesifikasikan sebuah mode pola %s (yang sama " +"dengan /000). Arti dari -perm /000 sekaran telah berubah untuk konsisten " +"dengan -perm -000; yang artinya, ketika ini digunakan untuk mencocokan bukan " +"berkas, sekarang ini cocok kesemua berkas." -#: find/parser.c:2071 +#: find/parser.c:2078 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "Null argument tidak valid untuk -size" -#: find/parser.c:2119 +#: find/parser.c:2126 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Type `%c' -size tidak valid" -#: find/parser.c:2125 +#: find/parser.c:2132 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "argumen `%s%c' tidak valid untuk -size" -#: find/parser.c:2304 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "Opsi -show-control-chars mengambil sebuah argumen tunggal yang harus berupa 'literal' atau 'safe'" +#: find/parser.c:2311 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"Opsi -show-control-chars mengambil sebuah argumen tunggal yang harus berupa " +"'literal' atau 'safe'" -#: find/parser.c:2416 +#: find/parser.c:2423 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "argumen %s tidak valid untuk -used" -#: find/parser.c:2468 +#: find/parser.c:2475 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Featur aktif: " -#: find/parser.c:2577 +#: find/parser.c:2584 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argumen ke -type seharusnya hanya berisi satu kata" -#: find/parser.c:2624 +#: find/parser.c:2631 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Argumen ke -type: %c tidak diketahui" -#: find/parser.c:2745 +#: find/parser.c:2752 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "peringatan: escape `\\%c' tidak dikenal" -#: find/parser.c:2761 +#: find/parser.c:2768 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "error: %s diakhir dari format string" -#: find/parser.c:2800 +#: find/parser.c:2807 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "peringatan: format direktif `%%%c' tidak dikenal" -#: find/parser.c:2944 +#: find/parser.c:2951 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "error: format direktif `%%%c' direserve untuk penggunaan masa datang" -#: find/parser.c:2978 +#: find/parser.c:2985 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Direktori sekarang dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak aman dalam kombinasi dengan %s aksi untuk find. Mohon hapus direktori sekarang dari $PATH anda (hapus \".\" atau diawali atau diakhir kolon)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Direktori sekarang dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak " +"aman dalam kombinasi dengan %s aksi untuk find. Mohon hapus direktori " +"sekarang dari $PATH anda (hapus \".\" atau diawali atau diakhir kolon)" -#: find/parser.c:2989 +#: find/parser.c:2996 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Jalur relatif %s dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak aman dalam kombinasi dengan %s aksi dari find. Mohon hapus masukan itu dari $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Jalur relatif %s dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak " +"aman dalam kombinasi dengan %s aksi dari find. Mohon hapus masukan itu dari " +"$PATH" -#: find/parser.c:3092 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Anda tidak boleh menggunakan {} didalam nama utilitas untuk -execdir dan -okdir, karena ini ada potensial untuk masalah keamanan." +#: find/parser.c:3099 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Anda tidak boleh menggunakan {} didalam nama utilitas untuk -execdir dan -" +"okdir, karena ini ada potensial untuk masalah keamanan." -#: find/parser.c:3117 +#: find/parser.c:3124 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Hanya satu instance dari {} yang didukung dengan -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3134 +#: find/parser.c:3141 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Lingkungan terlalu besar untuk exec()." -#: find/parser.c:3333 +#: find/parser.c:3344 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" -msgstr "aritmetik overflow ketika mencoba untuk mengkalkulasi akhir dari hari ini" +msgstr "" +"aritmetik overflow ketika mencoba untuk mengkalkulasi akhir dari hari ini" -#: find/parser.c:3489 +#: find/parser.c:3500 msgid "standard error" msgstr "standar error" -#: find/parser.c:3494 +#: find/parser.c:3505 msgid "standard output" msgstr "standar keluaran" -#: find/pred.c:424 +#: find/pred.c:425 #, c-format msgid "cannot delete %s" msgstr "tidak dapat menghapus %s" -#: find/pred.c:1362 +#: find/pred.c:1363 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "Peringatan: tidak dapat menentukan waktu pembuatan dari berkas %s" -#: find/pred.c:1426 +#: find/pred.c:1427 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1874 +#: find/pred.c:1875 msgid "Cannot close standard input" msgstr "Tidak dapat menutup standar masukan" -#: find/pred.c:1909 +#: find/pred.c:1910 msgid "Failed to change directory" msgstr "Gagal untuk berpindah direktori" -#: find/pred.c:1950 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:1951 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "tidak dapat mem-fork" -#: find/pred.c:1975 +#: find/pred.c:1976 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "Kesalahan waiting untuk %s" -#: find/pred.c:1984 +#: find/pred.c:1985 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d" @@ -593,8 +714,12 @@ msgstr "ekspresi tidak valid" #: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "ekspresi tidak valid; anda telah menggunakan sebuah operator binari '%s' dengan tidak ada sebelumnya." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"ekspresi tidak valid; anda telah menggunakan sebuah operator binari '%s' " +"dengan tidak ada sebelumnya." #: find/tree.c:108 #, c-format @@ -612,16 +737,24 @@ msgstr "ekspresi tidak valid; anda memiliki terlalu banyak ')'" #: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "ekspresi tidak valid; diduga untuk menemukan sebuah ')' tetapi tidak melihat satu. Mungkin anda butuh sebuah predikate lebih setelah '%s'" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"ekspresi tidak valid; diduga untuk menemukan sebuah ')' tetapi tidak melihat " +"satu. Mungkin anda butuh sebuah predikate lebih setelah '%s'" #: find/tree.c:149 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "ekspresi tidak valid; tanda kurung kosong tidak diperbolehkan." #: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "ekspresi tidak valid; Saya menduga untuk menemukan sebuah ')' disuatu tempat tetapi tidak melihat satu pun." +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"ekspresi tidak valid; Saya menduga untuk menemukan sebuah ')' disuatu tempat " +"tetapi tidak melihat satu pun." #: find/tree.c:159 find/tree.c:788 msgid "oops -- invalid expression type!" @@ -708,12 +841,20 @@ msgstr "Tingkat optimisasi %s tidak valid" #: find/util.c:805 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Tingkat optimisasi %lu terlalu tinggi. Jika anda ingin menemukan berkas secara cepat, pertimbangkan menggunakan GNU locate." +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Tingkat optimisasi %lu terlalu tinggi. Jika anda ingin menemukan berkas " +"secara cepat, pertimbangkan menggunakan GNU locate." #: find/util.c:948 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE tidak didukung, sesuatu yang hanya mempengaruhi ukuran blok adalah variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE" +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE tidak didukung, sesuatu yang hanya " +"mempengaruhi ukuran blok adalah variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE" #: lib/buildcmd.c:197 msgid "command too long" @@ -774,7 +915,9 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" #: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." -msgstr "Anda perlu menspesifikasikan sebuah tingkat keamanan sebagai sebuah desimal integer." +msgstr "" +"Anda perlu menspesifikasikan sebuah tingkat keamanan sebagai sebuah desimal " +"integer." #: locate/frcode.c:195 #, c-format @@ -811,7 +954,9 @@ msgstr "argumen %s tidak valid untuk opsi --max-database-age" #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "basis data locate %s berisi sebuah nama berkas lebih panjang dari yang dapat ditangani oleh locate" +msgstr "" +"basis data locate %s berisi sebuah nama berkas lebih panjang dari yang dapat " +"ditangani oleh locate" #: locate/locate.c:608 #, c-format @@ -854,8 +999,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Beberapa nama berkas mungkin telah difilter keluar, jadi kita tidak dapat menghitup rasio kompresi.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Beberapa nama berkas mungkin telah difilter keluar, jadi kita tidak dapat " +"menghitup rasio kompresi.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -869,22 +1018,40 @@ msgstr "Rasio kompresi tidak didefinisikan\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "basis data locate %s seperti sebuah basis data slocate tetapi ini sepertinya memiliki tingkat keamanan %c, yang mana GNU findutils saat ini belum mendukungnya" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"basis data locate %s seperti sebuah basis data slocate tetapi ini sepertinya " +"memiliki tingkat keamanan %c, yang mana GNU findutils saat ini belum " +"mendukungnya" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate. Dukungan untuk ini adalah baru, diduga akan ada masalah untuk sekarang." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s adalah sebuah basis data slocate. Dukungan untuk ini adalah baru, diduga " +"akan ada masalah untuk sekarang." #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate yang tidak mendukung tingkat keamanan %d; melewatkannya." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s adalah sebuah basis data slocate yang tidak mendukung tingkat keamanan %" +"d; melewatkannya." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Anda menspesifikasikan opsi -E, tetapi opsi tersebut tidak dapat digunakan dengan format basis data slocate dengan sebuah tingkat keamanan yang tidak nol. Tidak akan ada hasil yang dibuat untuk basis data ini.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Anda menspesifikasikan opsi -E, tetapi opsi tersebut tidak dapat digunakan " +"dengan format basis data slocate dengan sebuah tingkat keamanan yang tidak " +"nol. Tidak akan ada hasil yang dibuat untuk basis data ini.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -920,7 +1087,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -928,7 +1096,8 @@ msgstr "" "Penggunaan: %s [-d jalur | --database=jalur] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pola...\n" @@ -960,12 +1129,16 @@ msgstr "time pemanggilan sistem gagal" #: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "peringatan: basis data %s berumur lebih dari %d %s (umur aktual adalah %.1f %s)" +msgstr "" +"peringatan: basis data %s berumur lebih dari %d %s (umur aktual adalah %.1f %" +"s)" #: locate/word_io.c:97 #, c-format msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Peringatan: basis data locate %s telah dibuat dengan pengurutan byte yang berbeda" +msgstr "" +"Peringatan: basis data locate %s telah dibuat dengan pengurutan byte yang " +"berbeda" #: locate/word_io.c:144 #, c-format @@ -984,23 +1157,39 @@ msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan." #: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai karakter tidak boleh melebihi %lx." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai " +"karakter tidak boleh melebihi %lx." #: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai karakter tidak boleh melebihi %lo." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai " +"karakter tidak boleh melebihi %lo." #: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; akhira karakter %s tidak dikenal." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; akhira " +"karakter %s tidak dikenal." #: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Spesifikasi pembatasi masukan %s tidak valid; pembatas harus baik sebuah karakter tunggal atau sebuah urutan escape dimulai dengan \\." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Spesifikasi pembatasi masukan %s tidak valid; pembatas harus baik sebuah " +"karakter tunggal atau sebuah urutan escape dimulai dengan \\." #: xargs/xargs.c:398 msgid "environment is too large for exec" @@ -1009,7 +1198,8 @@ msgstr "lingkungan terlalu besar untuk exec" #: xargs/xargs.c:583 #, c-format msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Peringatan: nilai %ld untuk opsi -s terlalu besar, lebih baik menggunakan %ld" +msgstr "" +"Peringatan: nilai %ld untuk opsi -s terlalu besar, lebih baik menggunakan %ld" #: xargs/xargs.c:653 #, c-format @@ -1028,8 +1218,11 @@ msgstr "batas atas POSIX dalam panjang argumen (di sistem ini): %lu\n" #: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "batas atas yang paling kecil yang diperbolehkan POSIX dalam panjang argumen (di semua sistem): %lu\n" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"batas atas yang paling kecil yang diperbolehkan POSIX dalam panjang argumen " +"(di semua sistem): %lu\n" #: xargs/xargs.c:698 #, c-format @@ -1045,20 +1238,32 @@ msgstr "Ukuran dari buffer perintah yang saat ini kita gunakan: %lu\n" #, c-format msgid "" "\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" "\n" -"Eksekusi dari xargs tidak akan dilanjutkan sekarang, dan ini tidak akan dicoba untuk membaca masukannya dan menjalankan perintah; jika ini bukan yang anda inginkan untuk terjadi, mohon ketik tombol akhir-dari-berkas.\n" +"Eksekusi dari xargs tidak akan dilanjutkan sekarang, dan ini tidak akan " +"dicoba untuk membaca masukannya dan menjalankan perintah; jika ini bukan " +"yang anda inginkan untuk terjadi, mohon ketik tombol akhir-dari-berkas.\n" #: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Peringatan: %s akan dijalankan paling tidak sekali. Jika anda tidak ingin ini untuk terjadi, tekan tombol interupsi (biasanya CTRL-C).\n" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Peringatan: %s akan dijalankan paling tidak sekali. Jika anda tidak ingin " +"ini untuk terjadi, tekan tombol interupsi (biasanya CTRL-C).\n" #: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "quote %s tidak cocok; secara baku quote adalah spesial ke xargs kecuali anda menggunakan opsi -0" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"quote %s tidak cocok; secara baku quote adalah spesial ke xargs kecuali anda " +"menggunakan opsi -0" #: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 msgid "double" @@ -1069,8 +1274,13 @@ msgid "single" msgstr "tunggal" #: xargs/xargs.c:955 -msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Peringatan: sebuah karakter NULL ditemui dalam masukan. Ini tidak dapat dilewatkan melalui daftar argumen. Apakah yang anda maksu untuk menggunakan opsi --null?" +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Peringatan: sebuah karakter NULL ditemui dalam masukan. Ini tidak dapat " +"dilewatkan melalui daftar argumen. Apakah yang anda maksu untuk menggunakan " +"opsi --null?" #: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 msgid "argument line too long" |