summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorWill Estes <westes575@gmail.com>2022-01-03 12:35:03 -0500
committerWill Estes <westes575@gmail.com>2022-01-03 12:35:03 -0500
commit3fe96958fa3d730f6adcac5979a57f03b705a196 (patch)
treeeb5682e225ef5e3c7958a780cf4dc31d8779ad7e
parent974bb68e107b93511051fb5744d54a95667e12e0 (diff)
downloadflex-git-3fe96958fa3d730f6adcac5979a57f03b705a196.tar.gz
new pl translation from the translation project
-rw-r--r--po/pl.po412
1 files changed, 193 insertions, 219 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index bb51298..5924bd6 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,56 +1,56 @@
# Polish translation for flex.
-# Copyright (C) 2007, 2012 The Flex Project (msgids)
+# Copyright (C) 2007, 2012, 2021 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
#
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2012.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: flex 2.5.36\n"
+"Project-Id-Version: flex 2.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-06 10:49-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-02 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-03 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: src/buf.c:79
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
-msgstr "Przydzielenie bufora do wypisania łańcucha nie powiodło się"
+msgstr "Przydzielenie bufora do wypisania łańcucha nie powiodło się"
#: src/buf.c:107
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
-msgstr "Przydzielenie bufora dla dyrektywy linii nie powiodło się"
+msgstr "Przydzielenie bufora dla dyrektywy linii nie powiodło się"
#: src/buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
-msgstr "Przydzielenie bufora dla polecenia m4 def powiodło się"
+msgstr "Przydzielenie bufora dla polecenia m4 def powiodło się"
#: src/buf.c:198
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
-msgstr "Przydzielenie bufora dla polecenia m4 undef powiodło się"
+msgstr "Przydzielenie bufora dla polecenia m4 undef powiodło się"
#: src/dfa.c:59
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
-msgstr "Stan #%d jest nieakceptujący -\n"
+msgstr "Stan #%d jest nieakceptujący -\n"
#: src/dfa.c:119
msgid "dangerous trailing context"
-msgstr "niebezpieczny kontekst końcowy"
+msgstr "niebezpieczny kontekst końcowy"
#: src/dfa.c:159
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
-msgstr " numery linii powiązanych reguł:"
+msgstr " numery linii powiązanych reguł:"
#: src/dfa.c:193
#, c-format
msgid " out-transitions: "
-msgstr " przejścia-wyjściowe: "
+msgstr " przejścia-wyjściowe: "
#: src/dfa.c:201
#, c-format
@@ -59,11 +59,11 @@ msgid ""
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
-" przejścia-zapętlające: EOF "
+" przejścia-zapętlające: EOF "
#: src/dfa.c:331
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
-msgstr "kontrola spójności nie powiodła się w epsclosure()"
+msgstr "kontrola spójności nie powiodła się w epsclosure()"
#: src/dfa.c:419
msgid ""
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
#: src/dfa.c:587
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
-msgstr "nie można utworzyć unikalnego stanu końca bufora"
+msgstr "nie można utworzyć unikalnego stanu końca bufora"
#: src/dfa.c:608
#, c-format
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "stan # %d:\n"
#: src/dfa.c:768
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
-msgstr "Nie można zapisać yynxt_tbl[][]"
+msgstr "Nie można zapisać yynxt_tbl[][]"
#: src/dfa.c:1028
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
-msgstr "wykryto błędny znak przejścia w sympartition()"
+msgstr "wykryto błędny znak przejścia w sympartition()"
#: src/gen.c:480
msgid ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Klasy równoważności:\n"
+"Klasy równoważności:\n"
"\n"
#: src/gen.c:669 src/gen.c:698 src/gen.c:1218
@@ -118,15 +118,15 @@ msgstr "stan # %d akceptuje: "
#: src/gen.c:1162
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
-msgstr "Nie można zapisać yyacclist_tbl"
+msgstr "Nie można zapisać yyacclist_tbl"
#: src/gen.c:1236
msgid "Could not write yyacc_tbl"
-msgstr "Nie można zapisać yyacc_tbl"
+msgstr "Nie można zapisać yyacc_tbl"
#: src/gen.c:1251 src/gen.c:1623 src/gen.c:1646
msgid "Could not write ecstbl"
-msgstr "Nie można zapisać ecstbl"
+msgstr "Nie można zapisać ecstbl"
#: src/gen.c:1271
msgid ""
@@ -136,178 +136,178 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Klasy meta-równoważności:\n"
+"Klasy meta-równoważności:\n"
#: src/gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
-msgstr "Nie można zapisać yymeta_tbl"
+msgstr "Nie można zapisać yymeta_tbl"
#: src/gen.c:1352
msgid "Could not write yybase_tbl"
-msgstr "Nie można zapisać yybase_tbl"
+msgstr "Nie można zapisać yybase_tbl"
#: src/gen.c:1384
msgid "Could not write yydef_tbl"
-msgstr "Nie można zapisać yydef_tbl"
+msgstr "Nie można zapisać yydef_tbl"
#: src/gen.c:1422
msgid "Could not write yynxt_tbl"
-msgstr "Nie można zapisać yynxt_tbl"
+msgstr "Nie można zapisać yynxt_tbl"
#: src/gen.c:1456
msgid "Could not write yychk_tbl"
-msgstr "Nie można zapisać yychk_tbl"
+msgstr "Nie można zapisać yychk_tbl"
#: src/gen.c:1608 src/gen.c:1637
msgid "Could not write ftbl"
-msgstr "Nie można zapisać ftbl"
+msgstr "Nie można zapisać ftbl"
#: src/gen.c:1614
msgid "Could not write ssltbl"
-msgstr "Nie można zapisać ssltbl"
+msgstr "Nie można zapisać ssltbl"
#: src/gen.c:1665
msgid "Could not write eoltbl"
-msgstr "Nie można zapisać eoltbl"
+msgstr "Nie można zapisać eoltbl"
#: src/gen.c:1722
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
-msgstr "Nie można zapisać yynultrans_tbl"
+msgstr "Nie można zapisać yynultrans_tbl"
#: src/main.c:178
msgid "rule cannot be matched"
-msgstr "nie można dopasować reguły"
+msgstr "nie można dopasować reguły"
#: src/main.c:183
msgid "-s option given but default rule can be matched"
-msgstr "podano opcję -s, ale domyślna reguła może być dopasowana"
+msgstr "podano opcję -s, ale domyślna reguła może być dopasowana"
#: src/main.c:221
msgid "Can't use -+ with -l option"
-msgstr "Nie można użyć -+ z opcją -l"
+msgstr "Nie można użyć -+ z opcją -l"
#: src/main.c:224
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
-msgstr "Nie można użyć -f ani -F z opcją -l"
+msgstr "Nie można użyć -f ani -F z opcją -l"
#: src/main.c:228
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
-msgstr "Nie można użyć --reentrant ani --bison-bridge z opcją -l"
+msgstr "Nie można użyć --reentrant ani --bison-bridge z opcją -l"
#: src/main.c:260
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
-msgstr "-Cf/-CF i -Cm razem nie mają sensu"
+msgstr "-Cf/-CF i -Cm razem nie mają sensu"
#: src/main.c:263
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
-msgstr "-Cf/-CF i -I są niekompatybilne"
+msgstr "-Cf/-CF i -I są niekompatybilne"
#: src/main.c:267
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
-msgstr "-Cf/-CF są niekompatybilne z trybem kompatybilności z leksem"
+msgstr "-Cf/-CF są niekompatybilne z trybem kompatybilności z leksem"
#: src/main.c:272
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
-msgstr "-Cf i -CF wykluczają się wzajemnie"
+msgstr "-Cf i -CF wykluczają się wzajemnie"
#: src/main.c:276
msgid "Can't use -+ with -CF option"
-msgstr "Nie można użyć -+ z opcją -CF"
+msgstr "Nie można użyć -+ z opcją -CF"
#: src/main.c:279
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
-msgstr "%array jest niekompatybilne z opcją -+"
+msgstr "%array jest niekompatybilne z opcją -+"
#: src/main.c:284
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
-msgstr "Opcje -+ i --reentrant wykluczają się wzajemnie."
+msgstr "Opcje -+ i --reentrant wykluczają się wzajemnie."
#: src/main.c:287
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
-msgstr "pomost dla bisona nie jest obsługiwany dla skanera C++."
+msgstr "pomost dla bisona nie jest obsługiwany dla skanera C++."
#: src/main.c:336 src/main.c:419
#, c-format
msgid "could not create %s"
-msgstr "nie można utworzyć %s"
+msgstr "nie można utworzyć %s"
#: src/main.c:431
msgid "could not write tables header"
-msgstr "nie można zapisać nagłówka tablic"
+msgstr "nie można zapisać nagłówka tablic"
#: src/main.c:435
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
-msgstr "nie można otworzyć pliku szablonu %s"
+msgstr "nie można otworzyć pliku szablonu %s"
#: src/main.c:450
msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks nie może zawierać '[' ani ']'"
#: src/main.c:474
msgid "allocation of macro definition failed"
-msgstr "przydzielenie pamięci dla definicji makra nie powiodło się"
+msgstr "przydzielenie pamięci dla definicji makra nie powiodło się"
#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
-msgstr "błąd wejścia podczas odczytu pliku szablonu %s"
+msgstr "błąd wejścia podczas odczytu pliku szablonu %s"
#: src/main.c:525
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
-msgstr "błąd podczas zamykania pliku szablonu %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku szablonu %s"
#: src/main.c:709
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
-msgstr "błąd podczas tworzenia pliku nagłówkowego %s"
+msgstr "błąd podczas tworzenia pliku nagłówkowego %s"
#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
-msgstr "błąd podczas zapisu pliku wyjściowego %s"
+msgstr "błąd podczas zapisu pliku wyjściowego %s"
#: src/main.c:721
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
-msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku wyjściowego %s"
#: src/main.c:725
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
-msgstr "błąd podczas usuwania pliku wyjściowego %s"
+msgstr "błąd podczas usuwania pliku wyjściowego %s"
#: src/main.c:732
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
-msgstr "Bez zapamiętywania.\n"
+msgstr "Bez zapamiętywania.\n"
#: src/main.c:736
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
-msgstr "%d zapamiętywanych stanów (nie akceptujących).\n"
+msgstr "%d zapamiętywanych stanów (nie akceptujących).\n"
#: src/main.c:740
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
-msgstr "Skompresowane tablice zawsze zapamiętują.\n"
+msgstr "Skompresowane tablice zawsze zapamiętują.\n"
#: src/main.c:743
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
-msgstr "błąd podczas zapisu pliku raportu z zapamiętywania %s"
+msgstr "błąd podczas zapisu pliku raportu z zapamiętywania %s"
#: src/main.c:747
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
-msgstr "błąd podczas zamykania pliku raportu z zapamiętywania %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku raportu z zapamiętywania %s"
#: src/main.c:752
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
-msgstr "%s w wersji %s - statystyka użycia:\n"
+msgstr "%s w wersji %s - statystyka uĹźycia:\n"
#: src/main.c:755
#, c-format
@@ -317,113 +317,112 @@ msgstr " opcje skanera: -"
#: src/main.c:834
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
-msgstr " %d/%d stanów NFA\n"
+msgstr " %d/%d stanĂłw NFA\n"
#: src/main.c:836
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
-msgstr " %d/%d stanów DFA (%d słów)\n"
+msgstr " %d/%d stanów DFA (%d słów)\n"
#: src/main.c:838
#, c-format
msgid " %d rules\n"
-msgstr " %d reguł\n"
+msgstr " %d reguł\n"
#: src/main.c:843
#, c-format
msgid " No backing up\n"
-msgstr " Bez zapamiętywania\n"
+msgstr " Bez zapamiętywania\n"
#: src/main.c:847
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
-msgstr " %d zapamiętywanych stanów (nie akceptujących)\n"
+msgstr " %d zapamiętywanych stanów (nie akceptujących)\n"
#: src/main.c:852
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
-msgstr " Skompresowane tablice zawsze zapamiętują\n"
+msgstr " Skompresowane tablice zawsze zapamiętują\n"
#: src/main.c:856
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
-msgstr " Użytych wzorców początek-linii\n"
+msgstr " Użytych wzorców początek-linii\n"
#: src/main.c:858
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
-msgstr " %d/%d warunków początkowych\n"
+msgstr " %d/%d warunków początkowych\n"
#: src/main.c:862
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
-msgstr " %d stanów epsilonowych, %d stanów podwójnie epsilonowych\n"
+msgstr " %d stanĂłw epsilonowych, %d stanĂłw podwĂłjnie epsilonowych\n"
#: src/main.c:866
#, c-format
msgid " no character classes\n"
-msgstr " bez klas znaków\n"
+msgstr " bez klas znakĂłw\n"
#: src/main.c:870
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
-msgstr ""
-" %d/%d klas znaków potrzebuje %d/%d słów pamięci, %d ponownie użytych\n"
+msgstr " %d/%d klas znaków potrzebuje %d/%d słów pamięci, %d ponownie użytych\n"
#: src/main.c:875
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
-msgstr " %d utworzonych par stan/następny-stan\n"
+msgstr " %d utworzonych par stan/następny-stan\n"
#: src/main.c:878
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
-msgstr " %d/%d przejść unikalny/duplikat\n"
+msgstr " %d/%d przejść unikalny/duplikat\n"
#: src/main.c:883
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
-msgstr " %d elementów tablicy\n"
+msgstr " %d elementĂłw tablicy\n"
#: src/main.c:891
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
-msgstr " %d/%d utworzonych elementów base-def\n"
+msgstr " %d/%d utworzonych elementĂłw base-def\n"
#: src/main.c:895
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
-msgstr " %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych elementów nxt-chk\n"
+msgstr " %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych elementĂłw nxt-chk\n"
#: src/main.c:899
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
-msgstr " %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych szablonowych elementów nxt-chk\n"
+msgstr " %d/%d (maksymalnie %d) utworzonych szablonowych elementĂłw nxt-chk\n"
#: src/main.c:903
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
-msgstr " %d pustych elementów tablicy\n"
+msgstr " %d pustych elementĂłw tablicy\n"
#: src/main.c:905
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
-msgstr " %d utworzonych prototypów\n"
+msgstr " %d utworzonych prototypĂłw\n"
#: src/main.c:908
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
-msgstr " %d utworzonych szablonów, %d użyć\n"
+msgstr " %d utworzonych szablonów, %d użyć\n"
#: src/main.c:916
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
-msgstr " %d/%d utworzonych klas równoważności\n"
+msgstr " %d/%d utworzonych klas równoważności\n"
#: src/main.c:924
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
-msgstr " %d/%d utworzonych klas meta-równoważności\n"
+msgstr " %d/%d utworzonych klas meta-równoważności\n"
#: src/main.c:930
#, c-format
@@ -433,22 +432,22 @@ msgstr " %d (%d zachowanych) kolizji haszy, %d jednakowych DFA\n"
#: src/main.c:932
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
-msgstr " %d potrzebnych zbiorów realokacji\n"
+msgstr " %d potrzebnych zbiorĂłw realokacji\n"
#: src/main.c:934
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
-msgstr " %d potrzebnych ogółem elementów tablicy\n"
+msgstr " %d potrzebnych ogółem elementów tablicy\n"
#: src/main.c:1008
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
-msgstr "Błąd wewnętrzny. Źle sformułowane flexopts.\n"
+msgstr "Błąd wewnętrzny. Źle sformułowane flexopts.\n"
#: src/main.c:1018
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "`%s --help' poda więcej informacji.\n"
+msgstr "`%s --help' poda więcej informacji.\n"
#: src/main.c:1075
#, c-format
@@ -462,78 +461,73 @@ msgstr "%s %s\n"
#: src/main.c:1476
msgid "fatal parse error"
-msgstr "krytyczny błąd analizy składni"
+msgstr "krytyczny błąd analizy składni"
#: src/main.c:1508
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
-msgstr "nie można utworzyć pliku informacji o zapamiętywaniu %s"
+msgstr "nie można utworzyć pliku informacji o zapamiętywaniu %s"
#: src/main.c:1529
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
-msgstr "opcja -l zgodności z leksem AT&T powoduje dużą stratę wydajności\n"
+msgstr "opcja -l zgodności z leksem AT&T powoduje dużą stratę wydajności\n"
#: src/main.c:1532
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
-msgstr " i może być przyczyną innych zgłaszanych strat wydajności\n"
+msgstr " i może być przyczyną innych zgłaszanych strat wydajności\n"
#: src/main.c:1538
#, c-format
-msgid ""
-"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
-"newline characters\n"
-msgstr ""
-"%%option yylineno powoduje straty wydajności TYLKO dla reguł dopasowujących "
-"znak końca linii\n"
+msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
+msgstr "%%option yylineno powoduje straty wydajności TYLKO dla reguł dopasowujących znak końca linii\n"
#: src/main.c:1545
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
-msgstr "-I (interaktywny) powoduje małą stratę wydajności\n"
+msgstr "-I (interaktywny) powoduje małą stratę wydajności\n"
#: src/main.c:1550
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
-msgstr "yymore() powoduje małą stratę wydajności\n"
+msgstr "yymore() powoduje małą stratę wydajności\n"
#: src/main.c:1556
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
-msgstr "REJECT powoduje dużą stratę wydajności\n"
+msgstr "REJECT powoduje dużą stratę wydajności\n"
#: src/main.c:1561
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
-msgstr ""
-"Reguły ze zmiennym końcowym kontekstem powodują dużą stratę wydajności\n"
+msgstr "Reguły ze zmiennym końcowym kontekstem powodują dużą stratę wydajności\n"
#: src/main.c:1573
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
-msgstr "REJECT nie może być użyte z -f ani -F"
+msgstr "REJECT nie może być użyte z -f ani -F"
#: src/main.c:1576
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
-msgstr "%option yylineno nie może być użyte z REJECT"
+msgstr "%option yylineno nie może być użyte z REJECT"
#: src/main.c:1579
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
-msgstr "reguły ze zmiennym końcowym kontekstem nie mogą być użyte z -f ani -F"
+msgstr "reguły ze zmiennym końcowym kontekstem nie mogą być użyte z -f ani -F"
#: src/main.c:1704
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
-msgstr "%option yyclass ma znaczenie tylko dla skanerów C++"
+msgstr "%option yyclass ma znaczenie tylko dla skanerĂłw C++"
#: src/main.c:1791
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
-msgstr "Składnia: %s [OPCJE] [PLIK]...\n"
+msgstr "Składnia: %s [OPCJE] [PLIK]...\n"
#: src/main.c:1794
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
@@ -556,16 +550,14 @@ msgid ""
" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
-" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
-"outputs\n"
+" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
-" --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
-"scanner\n"
+" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n"
" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
@@ -597,119 +589,110 @@ msgid ""
" -h, --help produce this help message\n"
" -V, --version report %s version\n"
msgstr ""
-"Generowanie programów wykonujących na tekście dopasowywanie wzorców.\n"
-"\n"
-"Komprecja tablic:\n"
-" -Ca, --align użycie większych tablic dla lepszego wyrównania pamięci\n"
-" -Ce, --ecs konstruowanie klas równoważności\n"
-" -Cf nie kompresowanie tablic; użycie reprezentacji -f\n"
-" -CF nie kompresowanie tablic; użycie reprezentacji -F\n"
-" -Cm, --meta-ecs konstruowanie klas meta-równoważności\n"
-" -Cr, --read użycie read() zamiast stdio dla wejścia skanera\n"
-" -f, --full wygenerowanie szybkiego, wielkiego skanera. To samo co -"
-"Cfr\n"
-" -F, --fast użycie alternatywnej reprezentacji tablic. To samo co -"
-"CFr\n"
-" -Cem domyślne kompresowanie (to samo co --ecs --meta-ecs)\n"
+"Generowanie programów wykonujących na tekście dopasowywanie wzorców.\n"
+"\n"
+"Kompresja tablic:\n"
+" -Ca, --align użycie większych tablic dla lepszego wyrównania pamięci\n"
+" -Ce, --ecs konstruowanie klas równoważności\n"
+" -Cf nie kompresowanie tablic; uĹźycie reprezentacji -f\n"
+" -CF nie kompresowanie tablic; uĹźycie reprezentacji -F\n"
+" -Cm, --meta-ecs konstruowanie klas meta-równoważności\n"
+" -Cr, --read użycie read() zamiast stdio dla wejścia skanera\n"
+" -f, --full wygenerowanie szybkiego, wielkiego skanera. To samo co -Cfr\n"
+" -F, --fast uĹźycie alternatywnej reprezentacji tablic. To samo co -CFr\n"
+" -Cem domyślne kompresowanie (to samo co --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Diagnostyka:\n"
-" -d, --debug włączenie trybu diagnostycznego (debug) w "
-"skanerze\n"
-" -b, --backup zapisanie informacji o zapamiętywaniu do %s\n"
-" -p, --perf-report wypisanie raportu o wydajności na stderr\n"
-" -s, --nodefault pominięcie domyślnej reguły ECHO dla "
-"niedopasowanego\n"
+" -d, --debug włączenie trybu diagnostycznego (debug) w skanerze\n"
+" -b, --backup zapisanie informacji o zapamiętywaniu do %s\n"
+" -p, --perf-report wypisanie raportu o wydajności na stderr\n"
+" -s, --nodefault pominięcie domyślnej reguły ECHO dla niedopasowanego\n"
" tekstu\n"
-" -T, --trace %s powinien działać w trybie śledzenia\n"
-" -w, --nowarn nie generowanie ostrzeżeń\n"
-" -v, --verbose wypisanie podsumowania statystyk skanera na "
-"stdout\n"
+" -T, --trace %s powinien działać w trybie śledzenia\n"
+" -w, --nowarn nie generowanie ostrzeżeń\n"
+" -v, --verbose wypisanie podsumowania statystyk skanera na stdout\n"
+" --hex liczby szesnastkowe zamiast Ăłsemkowych w diagnostyce\n"
"\n"
"Pliki:\n"
-" -o, --outfile=PLIK podanie nazwy pliku wyjściowego\n"
+" -o, --outfile=PLIK podanie nazwy pliku wyjściowego\n"
" -S, --skel=PLIK podanie pliku szablonu\n"
-" -t, --stdout zapis wyjścia skanera na stdout zamiast %s\n"
+" -t, --stdout zapis wyjścia skanera na stdout zamiast %s\n"
" --yyclass=NAZWA nazwa klasy C++\n"
-" --header-file=PLIK utworzenie pliku nagłówkowego C oprócz skanera\n"
+" --header-file=PLIK utworzenie pliku nagłówkowego C oprócz skanera\n"
" --tables-file[=PLIK] zapisanie tablic do PLIKU\n"
"\n"
"Zachowanie skanera:\n"
" -7, --7bit wygenerowanie skanera 7-bitowego\n"
" -8, --8bit wygenerowanie skanera 8-bitowego\n"
-" -B, --batch wygenerowanie skanera wsadowego (przeciwieństwo -"
-"I)\n"
-" -i, --case-insensitive ignorowanie wielkości liter we wzorcach\n"
-" -l, --lex-compat maksymalna kompatybilność z oryginalnym leksem\n"
-" -X, --posix-compat maksymalna kompatybilność z leksem POSIX\n"
-" -I, --interactive wygenerowanie skanera interaktywnego (przeciw. -"
-"B)\n"
-" --yylineno śledzenie liczby linii w yylineno\n"
+" -B, --batch wygenerowanie skanera wsadowego (przeciwieństwo -I)\n"
+" -i, --case-insensitive ignorowanie wielkości liter we wzorcach\n"
+" -l, --lex-compat maksymalna kompatybilność z oryginalnym leksem\n"
+" -X, --posix-compat maksymalna kompatybilność z leksem POSIX\n"
+" -I, --interactive wygenerowanie skanera interaktywnego (przeciw. -B)\n"
+" --yylineno śledzenie liczby linii w yylineno\n"
"\n"
"Generowany kod:\n"
" -+, --c++ wygenerowanie klasy skanera w C++\n"
-" -Dmakro[=defn] #define makro defn (domyślne defn to '1')\n"
-" -L, --noline pominięcie dyrektyw #line w skanerze\n"
-" -P, --prefix=ŁAŃCUCH użycie jako prefiksu ŁAŃCUCHA zamiast \"yy\"\n"
-" -R, --reentrant wygenerowanie wielobieżnego skanera w C\n"
+" -Dmakro[=defn] #define makro defn (domyślne defn to '1')\n"
+" -L, --noline pominięcie dyrektyw #line w skanerze\n"
+" -P, --prefix=ŁAŃCUCH uşycie jako prefiksu ŁAŃCUCHA zamiast \"yy\"\n"
+" -R, --reentrant wygenerowanie wielobieĹźnego skanera w C\n"
" --bison-bridge skaner dla czystego analizatora w bisonie\n"
-" --bison-locations dodanie obsługi yylloc\n"
+" --bison-locations dodanie obsługi yylloc\n"
" --stdinit zainicjowanie yyin/yyout na stdin/stdout\n"
-" --noansi-definitions definicje funkcji w starym stylu\n"
-" --noansi-prototypes puste listy parametrów w prototypach\n"
-" --nounistd nie dołączanie <unistd.h>\n"
+" --nounistd nie dołączanie <unistd.h>\n"
" --noFUNKCJA nie generowanie podanej FUNKCJI\n"
"\n"
-"Różne:\n"
-" -c nic nie robiąca opcja POSIX\n"
-" -n nic nie robiąca opcja POSIX\n"
+"Róşne:\n"
+" -c nic nie robiąca opcja POSIX\n"
+" -n nic nie robiąca opcja POSIX\n"
" -?\n"
-" -h, --help wyświetlenie tego pomocnego opisu\n"
+" -h, --help wyświetlenie tego pomocnego opisu\n"
" -V, --version podanie wersji programu %s\n"
#: src/misc.c:64
msgid "allocation of sko_stack failed"
-msgstr "przydzielenie sko_stack nie powiodło się"
+msgstr "przydzielenie sko_stack nie powiodło się"
#: src/misc.c:100
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
-msgstr "nazwa \"%s\" jest śmiesznie długa"
+msgstr "nazwa \"%s\" jest śmiesznie długa"
#: src/misc.c:155
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci w allocate_array()"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci w allocate_array()"
#: src/misc.c:205
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
-msgstr "błędny znak '%s' usunięty w check_char()"
+msgstr "błędny znak '%s' usunięty w check_char()"
#: src/misc.c:210
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
-msgstr "skaner wymaga flagi -8 aby użyć znaku %s"
+msgstr "skaner wymaga flagi -8 aby użyć znaku %s"
#: src/misc.c:229
-#, fuzzy
msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci w allocate_array()"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci w xstrdup()"
#: src/misc.c:303
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
-msgstr "%s: krytyczny błąd wewnętrzny: %s\n"
+msgstr "%s: krytyczny błąd wewnętrzny: %s\n"
#: src/misc.c:671
msgid "attempt to increase array size failed"
-msgstr "próba zwiększenia rozmiaru tablicy nie powiodła się"
+msgstr "próba zwiększenia rozmiaru tablicy nie powiodła się"
#: src/misc.c:795
msgid "bad line in skeleton file"
-msgstr "błędna linia w pliku szablonu"
+msgstr "błędna linia w pliku szablonu"
#: src/misc.c:845
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci w yy_flex_xmalloc()"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci w yy_flex_xmalloc()"
#: src/nfa.c:100
#, c-format
@@ -720,7 +703,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"********** początek zrzutu NFA ze stanem początkowym %d\n"
+"********** początek zrzutu NFA ze stanem początkowym %d\n"
#: src/nfa.c:111
#, c-format
@@ -739,85 +722,79 @@ msgstr "pusty automat w dupmachine()"
#: src/nfa.c:234
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
-msgstr "Reguła ze zmiennym końcowym kontekstem w linii %d\n"
+msgstr "Reguła ze zmiennym końcowym kontekstem w linii %d\n"
#: src/nfa.c:357
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
-msgstr "błędny typ stanu w mark_beginning_as_normal()"
+msgstr "błędny typ stanu w mark_beginning_as_normal()"
#: src/nfa.c:595
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
-msgstr "reguły wejściowe są zbyt skomplikowane (>= %d stanów NFA)"
+msgstr "reguły wejściowe są zbyt skomplikowane (>= %d stanów NFA)"
#: src/nfa.c:673
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
-msgstr "znaleziono zbyt dużo przejść w mkxtion()"
+msgstr "znaleziono zbyt dużo przejść w mkxtion()"
#: src/nfa.c:699
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
-msgstr "zbyt dużo reguł (> %d)!"
+msgstr "zbyt dużo reguł (> %d)!"
#: src/parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
-msgstr "nieznany błąd podczas przetwarzania sekcji 1"
+msgstr "nieznany błąd podczas przetwarzania sekcji 1"
#: src/parse.y:184 src/parse.y:353
msgid "bad start condition list"
-msgstr "błędna lista warunków początkowych"
+msgstr "błędna lista warunków początkowych"
#: src/parse.y:204
msgid "Prefix must not contain [ or ]"
-msgstr ""
+msgstr "Prefiks nie może zawierać [ ani ]"
#: src/parse.y:317
msgid "unrecognized rule"
-msgstr "nierozpoznana reguła"
+msgstr "nierozpoznana reguła"
#: src/parse.y:436 src/parse.y:449 src/parse.y:518
msgid "trailing context used twice"
-msgstr "końcowy kontekst użyty dwukrotnie"
+msgstr "końcowy kontekst użyty dwukrotnie"
#: src/parse.y:554 src/parse.y:564 src/parse.y:637 src/parse.y:647
msgid "bad iteration values"
-msgstr "błędne wartości iteracji"
+msgstr "błędne wartości iteracji"
#: src/parse.y:582 src/parse.y:600 src/parse.y:665 src/parse.y:683
msgid "iteration value must be positive"
-msgstr "wartość iteracji musi być dodatnia"
+msgstr "wartość iteracji musi być dodatnia"
#: src/parse.y:806 src/parse.y:816
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
-msgstr ""
-"przedział znaków [%c-%c] jest niejednoznaczny w skanerze ignorującym "
-"wielkość liter"
+msgstr "przedział znaków [%c-%c] jest niejednoznaczny w skanerze ignorującym wielkość liter"
#: src/parse.y:821
msgid "negative range in character class"
-msgstr "ujemny przedział w klasie znaków"
+msgstr "ujemny przedział w klasie znaków"
#: src/parse.y:918
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
-msgstr ""
-"[:^lower:] jest niejednoznaczne w przypadku skanera ignorującego wielkość "
-"liter"
+msgstr "[:^lower:] jest niejednoznaczne w przypadku skanera ignorującego wielkość liter"
#: src/parse.y:924
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
-msgstr ""
-"[:^upper:] jest niejednoznaczne w przypadku skanera ignorującego wielkość "
-"liter"
+msgstr "[:^upper:] jest niejednoznaczne w przypadku skanera ignorującego wielkość liter"
#: src/scan.l:82 src/scan.l:644 src/scan.l:702
msgid "Input line too long\n"
-msgstr "Linia wejściowa zbyt długa\n"
+msgstr "Linia wejściowa zbyt długa\n"
#: src/scan.l:183
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
-msgstr "źle sformułowana dyrektywa '%top'"
+msgstr "źle sformułowana dyrektywa '%top'"
#: src/scan.l:205
#, no-c-format
@@ -826,7 +803,7 @@ msgstr "nierozpoznana dyrektywa '%'"
#: src/scan.l:214
msgid "Definition name too long\n"
-msgstr "Nazwa definizji zbyt długa\n"
+msgstr "Nazwa definizji zbyt długa\n"
#: src/scan.l:309
msgid "Unmatched '{'"
@@ -835,7 +812,7 @@ msgstr "Niesparowany '{'"
#: src/scan.l:325
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
-msgstr "Definicja wartości dla {%s} zbyt długa\n"
+msgstr "Definicja wartości dla {%s} zbyt długa\n"
#: src/scan.l:342
msgid "incomplete name definition"
@@ -843,7 +820,7 @@ msgstr "niekompletna definicja nazwy"
#: src/scan.l:467
msgid "Option line too long\n"
-msgstr "Linia opcji zbyt długa\n"
+msgstr "Linia opcji zbyt długa\n"
#: src/scan.l:475
#, c-format
@@ -852,7 +829,7 @@ msgstr "nierozpoznane %%option: %s"
#: src/scan.l:659 src/scan.l:832
msgid "bad character class"
-msgstr "błędna klasa znaków"
+msgstr "błędna klasa znaków"
#: src/scan.l:709
#, c-format
@@ -861,25 +838,25 @@ msgstr "niezdefiniowana definicja {%s}"
#: src/scan.l:772
msgid "unbalanced parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "niesparowany nawias"
#: src/scan.l:787
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
-msgstr "błędny <warunek początkowy>: %s"
+msgstr "błędny <warunek początkowy>: %s"
#: src/scan.l:800
msgid "missing quote"
-msgstr "brak cudzysłowu"
+msgstr "brak cudzysłowu"
#: src/scan.l:866
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
-msgstr "błędne wyrażenie klasy znaków: %s"
+msgstr "błędne wyrażenie klasy znaków: %s"
#: src/scan.l:888
msgid "bad character inside {}'s"
-msgstr "błędny znak wewnątrz {}"
+msgstr "błędny znak wewnątrz {}"
#: src/scan.l:894
msgid "missing }"
@@ -887,26 +864,26 @@ msgstr "brak }"
#: src/scan.l:972
msgid "EOF encountered inside an action"
-msgstr "EOF napotkany wewnątrz akcji"
+msgstr "EOF napotkany wewnątrz akcji"
#: src/scan.l:977
msgid "EOF encountered inside pattern"
-msgstr "EOF napotkany wewnątrz wzorca"
+msgstr "EOF napotkany wewnątrz wzorca"
#: src/scan.l:1010
#, c-format
msgid "bad character: %s"
-msgstr "błędny znak: %s"
+msgstr "błędny znak: %s"
#: src/scan.l:1038
#, c-format
msgid "can't open %s"
-msgstr "nie można otworzyć %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s"
#: src/scanopt.c:259
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
-msgstr "Składnia: %s [OPCJE]...\n"
+msgstr "Składnia: %s [OPCJE]...\n"
#: src/scanopt.c:524
#, c-format
@@ -931,11 +908,11 @@ msgstr "Nierozpoznana opcja `%s'\n"
#: src/scanopt.c:541
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
-msgstr "Nieznany błąd=(%d)\n"
+msgstr "Nieznany błąd=(%d)\n"
#: src/sym.c:92
msgid "symbol table memory allocation failed"
-msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla tablicy symboli"
+msgstr "nie udało się przydzielić pamięci dla tablicy symboli"
#: src/sym.c:183
msgid "name defined twice"
@@ -944,7 +921,7 @@ msgstr "nazwa zdefiniowana dwukrotnie"
#: src/sym.c:231
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
-msgstr "warunek początkowy %s zadeklarowany dwukrotnie"
+msgstr "warunek początkowy %s zadeklarowany dwukrotnie"
#: src/yylex.c:57
msgid "premature EOF"
@@ -953,12 +930,9 @@ msgstr "przedwczesny EOF"
#: src/yylex.c:200
#, c-format
msgid "End Marker\n"
-msgstr "Znacznik końca\n"
+msgstr "Znacznik końca\n"
#: src/yylex.c:206
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
-msgstr "*Coś dziwnego* - tok: %d val: %d\n"
-
-#~ msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
-#~ msgstr "niepowodzenie dynamicznej pamięci w copy_string()"
+msgstr "*Coś dziwnego* - tok: %d val: %d\n"