diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 546 |
1 files changed, 293 insertions, 253 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Bulgarian translation of flex po-file. -# Copyright (C) 2019 The Flex Project (msgids) +# Copyright (C) 2019, 2021 The Flex Project (msgids) # This file is distributed under the same license as the flex package. -# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019. +# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n" +"Project-Id-Version: flex 2.6.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-11 16:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-20 18:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-03 10:52+0100\n" "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n" "Language: bg\n" @@ -17,55 +17,47 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: buf.c:78 +#: src/buf.c:61 msgid "Allocation of buffer to print string failed" msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за отпечатване на низ" -#: buf.c:100 -msgid "Allocation of buffer for line directive failed" -msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за редова директива" - -#: buf.c:177 -msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" -msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за добавяне на дефиниция за „m4“" - -#: buf.c:197 -msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" -msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за премахване на дефиниция за „m4“" +#: src/ccl.c:80 +msgid "internal error: trying to add a char to a non-last ccl.\n" +msgstr "" -#: dfa.c:61 +#: src/dfa.c:59 #, c-format msgid "State #%d is non-accepting -\n" -msgstr "Състояние №%d не приема —\n" +msgstr "Състояние №%d е неприемащо —\n" -#: dfa.c:124 +#: src/dfa.c:119 msgid "dangerous trailing context" msgstr "опасен последващ контекст" -#: dfa.c:166 +#: src/dfa.c:159 #, c-format msgid " associated rule line numbers:" msgstr " номера на редове на съответното правило:" -#: dfa.c:202 +#: src/dfa.c:193 #, c-format msgid " out-transitions: " -msgstr " изходни преходи: " +msgstr " изходящи преходи: " -#: dfa.c:210 +#: src/dfa.c:201 #, c-format msgid "" "\n" " jam-transitions: EOF " msgstr "" "\n" -" същински преходи: край на файл" +" обобщени преходи: край на файл" -#: dfa.c:341 +#: src/dfa.c:331 msgid "consistency check failed in epsclosure()" msgstr "неуспешна проверка за консистентност в „epsclosure()“" -#: dfa.c:429 +#: src/dfa.c:422 msgid "" "\n" "\n" @@ -77,24 +69,24 @@ msgstr "" "Извеждане на ДКА:\n" "\n" -#: dfa.c:604 +#: src/dfa.c:558 msgid "could not create unique end-of-buffer state" msgstr "уникалното състояние за край на буфер не може да се създаде" -#: dfa.c:625 +#: src/dfa.c:579 #, c-format msgid "state # %d:\n" msgstr "състояние №%d:\n" -#: dfa.c:785 +#: src/dfa.c:738 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]" msgstr "„yynxt_tbl[][]“ не може да се запише" -#: dfa.c:1049 +#: src/dfa.c:1001 msgid "bad transition character detected in sympartition()" msgstr "в „sympartition()“ има неправилен знак за преход" -#: gen.c:478 +#: src/gen.c:379 msgid "" "\n" "\n" @@ -106,29 +98,29 @@ msgstr "" "Класове на еквивалентност:\n" "\n" -#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215 +#: src/gen.c:425 src/gen.c:454 src/gen.c:638 #, c-format msgid "state # %d accepts: [%d]\n" msgstr "състояние №%d приема: [%d]\n" -#: gen.c:1110 +#: src/gen.c:533 #, c-format msgid "state # %d accepts: " msgstr "състояние №%d приема: " -#: gen.c:1157 +#: src/gen.c:582 msgid "Could not write yyacclist_tbl" msgstr "„yyacclist_tbl“ не може да се запише" -#: gen.c:1233 +#: src/gen.c:659 msgid "Could not write yyacc_tbl" msgstr "„yyacc_tbl“ не може да се запише" -#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656 +#: src/gen.c:674 src/gen.c:947 src/gen.c:974 msgid "Could not write ecstbl" msgstr "„ecstbl“ не може да се запише" -#: gen.c:1271 +#: src/gen.c:694 msgid "" "\n" "\n" @@ -138,392 +130,404 @@ msgstr "" "\n" "Класове за мета-еквивалентност:\n" -#: gen.c:1293 +#: src/gen.c:714 msgid "Could not write yymeta_tbl" msgstr "„yymeta_tbl“ не може да се запише" -#: gen.c:1354 +#: src/gen.c:774 msgid "Could not write yybase_tbl" msgstr "„yybase_tbl“ не може да се запише" -#: gen.c:1388 +#: src/gen.c:805 msgid "Could not write yydef_tbl" msgstr "„yydef_tbl“ не може да се запише" -#: gen.c:1428 +#: src/gen.c:844 msgid "Could not write yynxt_tbl" msgstr "„yynxt_tbl“ не може да се запише" -#: gen.c:1464 +#: src/gen.c:877 msgid "Could not write yychk_tbl" msgstr "„yychk_tbl“ не може да се запише" -#: gen.c:1618 gen.c:1647 +#: src/gen.c:932 src/gen.c:965 msgid "Could not write ftbl" msgstr "„ftbl“ не може да се запише" -#: gen.c:1624 +#: src/gen.c:938 msgid "Could not write ssltbl" msgstr "„ssltbl“ не може да се запише" -#: gen.c:1675 +#: src/gen.c:1014 msgid "Could not write eoltbl" msgstr "„eoltbl“ не може да се запише" -#: gen.c:1735 +#: src/gen.c:1061 msgid "Could not write yynultrans_tbl" msgstr "„yynultrans_tbl“ не може да се запише" -#: main.c:191 +#: src/main.c:169 msgid "rule cannot be matched" msgstr "правилото не напасва" -#: main.c:196 +#: src/main.c:174 msgid "-s option given but default rule can be matched" msgstr "зададена е опцията „-s“, но стандартното правило напасва" -#: main.c:236 +#: src/main.c:317 msgid "Can't use -+ with -l option" msgstr "опциите „-+“ и „-l“ са несъвместими" -#: main.c:239 +#: src/main.c:320 msgid "Can't use -f or -F with -l option" msgstr "опциите „-f“/„-F“ и „-l“ са несъвместими" -#: main.c:243 -msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option" +#: src/main.c:324 +#, fuzzy +msgid "Can't use --ctrl.reentrant or --bison-bridge with -l option" msgstr "опциите „--reentrant“/„--bison-bridge“ и „-l“ са несъвместими" -#: main.c:275 +#: src/main.c:356 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together" msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ и „-Cm“ са несъвместими" -#: main.c:278 +#: src/main.c:359 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible" msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ и „-I“ са несъвместими" -#: main.c:282 +#: src/main.c:363 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode" msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ са несъвместими с режима за съвместимост с „lex“" -#: main.c:287 +#: src/main.c:368 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive" msgstr "опциите „-Cf“ и „-CF“ са несъвместими" -#: main.c:291 +#: src/main.c:372 msgid "Can't use -+ with -CF option" msgstr "опциите „-+“ и „-CF“ са несъвместими" -#: main.c:294 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "%array incompatible with -+ option" msgstr "опцията „-+“ e несъвместима с декларация „%array“" -#: main.c:299 +#: src/main.c:380 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive." msgstr "Опциите „-+“ и „--reentrant“ са несъвместими." -#: main.c:302 +#: src/main.c:383 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner." -msgstr "анализатори, които са на C++, не поддържат допълнителната поддръжка за „bison“." +msgstr "" +"анализатори, които са на C++, не поддържат допълнителната поддръжка за " +"„bison“." -#: main.c:357 main.c:403 +#: src/main.c:422 src/main.c:1235 #, c-format msgid "could not create %s" msgstr "„%s“ не може да се създаде" -#: main.c:416 -msgid "could not write tables header" -msgstr "заглавният файл за таблиците не може за се запише" - -#: main.c:420 +#: src/main.c:443 #, c-format -msgid "can't open skeleton file %s" -msgstr "файлът-скеле „%s“ не може да се отвори" - -#: main.c:456 -msgid "allocation of macro definition failed" -msgstr "неуспешно заделяне на памет за дефиниция на макрос" +msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" +msgstr "" +"директивата за „%option“ — „yyclass“ важи само за анализаторите, които са на " +"C++" -#: main.c:504 +#: src/main.c:447 #, c-format msgid "input error reading skeleton file %s" -msgstr "входна грешка при изчитане на файла-скеле „%s“" +msgstr "входна грешка при изчитане на скелетния файл „%s“" -#: main.c:508 +#: src/main.c:451 #, c-format msgid "error closing skeleton file %s" -msgstr "грешка при затваряне на файла-скеле „%s“" +msgstr "грешка при затваряне на скелетния файл „%s“" -#: main.c:693 -#, c-format -msgid "error creating header file %s" -msgstr "грешка при създаването на заглавен файл „%s“" - -#: main.c:701 +#: src/main.c:457 #, c-format msgid "error writing output file %s" msgstr "грешка при записването на изходния файл „%s“" -#: main.c:705 +#: src/main.c:461 #, c-format msgid "error closing output file %s" msgstr "грешка при затварянето на изходния файл „%s“" -#: main.c:709 +#: src/main.c:465 #, c-format msgid "error deleting output file %s" msgstr "грешка при изтриването на изходния файл „%s“" -#: main.c:716 +#: src/main.c:472 #, c-format msgid "No backing up.\n" msgstr "Без връщане назад.\n" -#: main.c:720 +#: src/main.c:476 #, c-format msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n" -msgstr "%d състояния за връщане (без приемане)\n" +msgstr "%d състояния за връщане (неприемащи)\n" -#: main.c:724 +#: src/main.c:480 #, c-format msgid "Compressed tables always back up.\n" msgstr "Компресираните таблици винаги водят до връщане назад.\n" -#: main.c:727 +#: src/main.c:483 #, c-format msgid "error writing backup file %s" msgstr "грешка при записа на файла с връщанията назад „%s“" -#: main.c:731 +#: src/main.c:487 #, c-format msgid "error closing backup file %s" msgstr "грешка при затварянето на файла с връщанията назад „%s“" -#: main.c:736 +#: src/main.c:492 #, c-format msgid "%s version %s usage statistics:\n" msgstr "Статистика за употреба на %s, версия %s:\n" -#: main.c:739 +#: src/main.c:495 #, c-format msgid " scanner options: -" msgstr " опции на лексическия анализатор: -" -#: main.c:818 +#: src/main.c:574 #, c-format msgid " %d/%d NFA states\n" msgstr " %d/%d състояния на НКА\n" -#: main.c:820 +#: src/main.c:576 #, c-format msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n" msgstr " %d/%d състояния на ДКА (%d думи)\n" -#: main.c:822 +#: src/main.c:578 #, c-format msgid " %d rules\n" msgstr " %d правила\n" -#: main.c:827 +#: src/main.c:583 #, c-format msgid " No backing up\n" msgstr " Без връщане назад\n" -#: main.c:831 +#: src/main.c:587 #, c-format msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n" -msgstr " %d състояния за връщане (без приемане)\n" +msgstr " %d състояния за връщане (неприемащи)\n" -#: main.c:836 +#: src/main.c:592 #, c-format msgid " Compressed tables always back-up\n" msgstr " Компресираните таблици винаги водят до връщане\n" -#: main.c:840 +#: src/main.c:596 #, c-format msgid " Beginning-of-line patterns used\n" msgstr " Използвани са правила за начало на ред\n" -#: main.c:842 +#: src/main.c:598 #, c-format msgid " %d/%d start conditions\n" msgstr " %d/%d начални състояния\n" -#: main.c:846 +#: src/main.c:602 #, c-format msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n" msgstr " %d ε-състояния, %d двойни ε-състояния\n" -#: main.c:850 +#: src/main.c:606 #, c-format msgid " no character classes\n" msgstr " няма класове знаци\n" -#: main.c:854 +#: src/main.c:610 #, c-format msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n" -msgstr " %d/%d класове за знаци изискваха %d/%d думи за съхранение, преизползвани са %d\n" +msgstr "" +" %d/%d класове за знаци изискваха %d/%d думи за съхранение, преизползвани " +"са %d\n" -#: main.c:859 +#: src/main.c:615 #, c-format msgid " %d state/nextstate pairs created\n" msgstr " %d двойки състояние/преход\n" -#: main.c:862 +#: src/main.c:618 #, c-format msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n" msgstr " %d/%d уникални/повтарящи се преходи\n" -#: main.c:867 +#: src/main.c:623 #, c-format msgid " %d table entries\n" msgstr " %d таблични записи\n" -#: main.c:875 +#: src/main.c:631 #, c-format msgid " %d/%d base-def entries created\n" msgstr " %d/%d записи за основни дефиниции\n" -#: main.c:879 +#: src/main.c:635 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (максимум %d) записи\n" -#: main.c:883 +#: src/main.c:639 #, c-format msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n" msgstr " %d/%d (максимум %d) шаблонни записи\n" -#: main.c:887 +#: src/main.c:643 #, c-format msgid " %d empty table entries\n" msgstr " %d празни таблични записи\n" -#: main.c:889 +#: src/main.c:645 #, c-format msgid " %d protos created\n" msgstr " %d създадени прототипи\n" -#: main.c:892 +#: src/main.c:648 #, c-format msgid " %d templates created, %d uses\n" msgstr " %d създадени шаблони, %d употреби\n" -#: main.c:900 +#: src/main.c:656 #, c-format msgid " %d/%d equivalence classes created\n" msgstr " създадени са %d/%d класове за еквивалентност\n" -#: main.c:908 +#: src/main.c:664 #, c-format msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n" msgstr " създадени са %d/%d класове за мета-еквивалентност\n" -#: main.c:914 +#: src/main.c:670 #, c-format msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n" msgstr " %d (%d запазени) конфликти по суми, %d ДКА са еднакви\n" -#: main.c:916 +#: src/main.c:672 #, c-format msgid " %d sets of reallocations needed\n" msgstr " необходими са %d пъти заделяния на памет наново\n" -#: main.c:918 +#: src/main.c:674 #, c-format msgid " %d total table entries needed\n" msgstr " необходими са общо %d записи в таблица\n" -#: main.c:995 +#: src/main.c:735 #, c-format msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n" msgstr "Вътрешна грешка. Неправилни опции за flex.\n" -#: main.c:1005 +#: src/main.c:745 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“.\n" -#: main.c:1062 +#: src/main.c:807 #, c-format msgid "unknown -C option '%c'" msgstr "непозната опция към „-C“: „%c“" -#: main.c:1191 -#, c-format -msgid "%s %s\n" -msgstr "%s %s\n" - -#: main.c:1466 +#: src/main.c:1195 msgid "fatal parse error" msgstr "фатална грешка на анализатора" -#: main.c:1498 +#: src/main.c:1247 +msgid "could not write tables header" +msgstr "заглавният файл за таблиците не може за се запише" + +#: src/main.c:1251 +#, c-format +msgid "can't open skeleton file %s" +msgstr "скелетният файл „%s“ не може да се отвори" + +#: src/main.c:1254 +msgid "Prefix cannot include '[' or ']'" +msgstr "Префиксът не трябва да съдържа „[“ или „]“" + +#: src/main.c:1322 #, c-format msgid "could not create backing-up info file %s" msgstr "файлът с информация за връщане назад не може да се създаде: „%s“" -#: main.c:1519 +#: src/main.c:1343 #, c-format msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n" -msgstr "опцията за съвместимост с „lex“ на AT&T: „-l“, води до голяма загуба на производителност\n" +msgstr "" +"опцията за съвместимост с „lex“ на AT&T: „-l“, води до голяма загуба на " +"производителност\n" -#: main.c:1522 +#: src/main.c:1346 #, c-format msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n" msgstr " и може да доведе до допълнителни проблеми с производителността\n" -#: main.c:1528 +#: src/main.c:1352 #, c-format -msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n" -msgstr "директивата за „%%option“ — „yylineno“ води до загуба на производителност, само за правилата, които напасват знак за нов ред\n" +msgid "" +"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match " +"newline characters\n" +msgstr "" +"директивата за „%%option“ — „yylineno“ води до загуба на производителност, " +"само за правилата, които напасват знак за нов ред\n" -#: main.c:1535 +#: src/main.c:1359 #, c-format msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n" msgstr "„-I“ (интерактивният режим) води до малка загуба на производителност\n" -#: main.c:1540 +#: src/main.c:1364 #, c-format msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n" msgstr "„yymore()“ води до малка загуба на производителност\n" -#: main.c:1546 +#: src/main.c:1370 #, c-format msgid "REJECT entails a large performance penalty\n" msgstr "Отхвърлянето (REJECT) води до голяма загуба на производителност\n" -#: main.c:1551 +#: src/main.c:1375 #, c-format msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n" -msgstr "Правила с последващ контекст, който не е константен, водят до голяма загуба на производителност\n" +msgstr "" +"Правила с последващ контекст, който не е константен, водят до голяма загуба " +"на производителност\n" -#: main.c:1563 +#: src/main.c:1387 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F" msgstr "Отхвърлянето (REJECT) е несъвместимо с „-f“ или „-F“" -#: main.c:1566 +#: src/main.c:1390 #, c-format msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT" -msgstr "директивата за „%option“ — „yylineno“ е несъвместима с отхвърляне (REJECT)" +msgstr "" +"директивата за „%option“ — „yylineno“ е несъвместима с отхвърляне (REJECT)" -#: main.c:1569 +#: src/main.c:1393 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F" -msgstr "правила с последващ контекст, който не е константен, не може да се ползват заедно с „-f“ или „-F“" +msgstr "" +"правила с последващ контекст, който не е константен, не може да се ползват " +"заедно с „-f“ или „-F“" -#: main.c:1692 -#, c-format -msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners" -msgstr "директивата за „%option“ — „yyclass“ важи само за анализаторите, които са на C++" +#: src/main.c:1428 +msgid "allocation of macro definition failed" +msgstr "неуспешно заделяне на памет за дефиниция на макрос" -#: main.c:1799 +#: src/main.c:1745 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]…\n" -#: main.c:1802 -#, c-format +#: src/main.c:1748 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n" "\n" @@ -543,17 +547,21 @@ msgid "" " -b, --backup write backing-up information to %s\n" " -p, --perf-report write performance report to stderr\n" " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n" -" -T, --trace %s should run in trace mode\n" +" -T, --env.trace %s should run in env.trace mode\n" " -w, --nowarn do not generate warnings\n" " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n" +" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug " +"outputs\n" "\n" "Files:\n" " -o, --outfile=FILE specify output filename\n" " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n" " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n" " --yyclass=NAME name of C++ class\n" -" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n" +" --header-file=FILE create a C header file in addition to the " +"scanner\n" " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n" +" --backup-file=FILE write backing-up information to FILE\n" "\n" "Scanner behavior:\n" " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n" @@ -568,14 +576,13 @@ msgid "" "Generated code:\n" " -+, --c++ generate C++ scanner class\n" " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n" +" -e, --emit=LANG Specify target language\n" " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n" " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n" -" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n" -" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n" +" -R, --reentrant generate a reentrant scanner\n" +" --bison-bridge scanner for Bison pure parser.\n" " --bison-locations include yylloc support.\n" " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n" -" --noansi-definitions old-style function definitions\n" -" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n" " --nounistd do not include <unistd.h>\n" " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n" "\n" @@ -589,33 +596,41 @@ msgstr "" "Генериране на програма за лексически анализ на текст.\n" "\n" "Компресиране на таблиците\n" -" -Ca, --align по-точно подравняване в паметта, но по-големи таблици\n" +" -Ca, --align по-точно подравняване в паметта, но по-големи " +"таблици\n" " -Ce, --ecs създаване на класовете за еквивалентност\n" -" -Cf без компресия на таблиците, представяне както с „-f“\n" -" -CF без компресия на таблиците, представяне както с „-F“\n" +" -Cf без компресия на таблиците, представяне както с „-" +"f“\n" +" -CF без компресия на таблиците, представяне както с „-" +"F“\n" " -Cm, --meta-ecs създаване на класовете за мета-еквивалентност\n" " -Cr, --read четене чрез „read()“, а не от стандартния вход\n" -" -f, --full генериране на голям, но бърз анализатор, (≡„-Cfr“)\n" +" -f, --full генериране на голям, но бърз анализатор, (≡„-" +"Cfr“)\n" " -F, --fast алтернативно представяне на таблиците (≡„-CFr“)\n" " -Cem стандартна компресия (≡„--ecs --meta-ecs“)\n" "\n" "Изчистване на грешки:\n" " -d, --debug режим на изчистване на грешки в анализатора\n" -" -b, --backup запазване на информацията за връщане назад в „%s“\n" -" -p, --perf-report доклад-производителността към стандартната грешка\n" -" -s, --nodefault потискане на стандартното правило за извеждане на\n" +" -b, --backup запазване на информацията за връщане назад в " +"„%s“\n" +" -p, --perf-report доклад за производителността към стандартната " +"грешка\n" +" -s, --nodefault потискане на стандартното правило за извеждане " +"на\n" " текста, който не напасва\n" " -T, --trace „%s“ да се изпълнява в режим на трасиране\n" " -w, --nowarn без предупреждения\n" -" -v, --verbose доклад-статистика за анализатора към стандартния изход\n" +" -v, --verbose доклад-статистика за анализатора към стандартния " +"изход\n" "\n" "Файлове:\n" " -o, --outfile=ФАЙЛ задаване на изходния ФАЙЛ\n" -" -S, --skel=ФАЙЛ задаване на ФАЙЛа-скеле\n" +" -S, --skel=ФАЙЛ задаване на скелетния ФАЙЛ\n" " -t, --stdout извеждане на анализатора на стандартния изход, а\n" " не в „%s“\n" " --yyclass=ИМЕ ИМЕ на клас за C++\n" -" --header-file=ФАЙЛ създаване и на заглавен файл на Cr\n" +" --header-file=ФАЙЛ създаване и на заглавен файл на C\n" " --tables-file[=ФАЙЛ] извеждане на таблиците във ФАЙЛа\n" "\n" "Поведение на анализатора:\n" @@ -633,15 +648,15 @@ msgstr "" " -DМАКРОС[=ДЕФИНИЦИЯ] „#define МАКРОС ДЕФИНИЦИЯ“ (стандартно\n" " ДЕФИНИЦИЯта е „1“)\n" " -L, --noline без директиви „#line“ в анализатора\n" -" -P, --prefix=НИЗ използване на този НИЗ за префикс вместо обичайния „yy“\n" -" -R, --reentrant анализатор на C с възможност за повторно извикване\n" +" -P, --prefix=НИЗ използване на този НИЗ за префикс вместо " +"обичайния „yy“\n" +" -R, --reentrant анализатор на C с възможност за повторно " +"извикване\n" " --bison-bridge допълнителна поддръжка за „bison“\n" " --bison-locations поддръжка на „yylloc“\n" -" --stdinit първоначалните стойности на „yyin“ и „yyout“ да са\n" +" --stdinit първоначалните стойности на „yyin“ и „yyout“ да " +"са\n" " съответно стандартният вход и изход\n" -" --noansi-definitions\n" -" остаряло дефиниране на функциите на C (преди ANSI)\n" -" --noansi-prototypes празен списък с параметри в прототипите\n" " --nounistd без ползване на „<unistd.h>“\n" " --noФУНКЦИЯ без създаването на определена ФУНКЦИЯ\n" "\n" @@ -652,51 +667,38 @@ msgstr "" " -h, --help извеждане на това помощно съобщение\n" " -V, --version извеждане на версията на „%s“\n" -#: misc.c:65 -msgid "allocation of sko_stack failed" -msgstr "неуспешно заделяне на памет за „sko_stack“" - -#: misc.c:102 misc.c:128 -#, c-format -msgid "name \"%s\" ridiculously long" -msgstr "прекалено дълго име: „%s“" - -#: misc.c:177 +#: src/misc.c:70 src/misc.c:81 msgid "memory allocation failed in allocate_array()" msgstr "неуспешно заделяне на памет в „allocate_array()“" -#: misc.c:230 +#: src/misc.c:131 #, c-format msgid "bad character '%s' detected in check_char()" msgstr "„check_char()“ се натъкна на неправилен знак: „%s“" -#: misc.c:235 +#: src/misc.c:136 #, c-format msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s" msgstr "опцията „-8“ е задължителна, за да ползвате знака „%s“ в анализатора" -#: misc.c:268 -msgid "dynamic memory failure in copy_string()" -msgstr "проблем с динамичната памет в „copy_string()“" +#: src/misc.c:155 +msgid "memory allocation failure in xstrdup()" +msgstr "неуспешно заделяне на памет в „xstrdup()“" -#: misc.c:367 +#: src/misc.c:231 #, c-format msgid "%s: fatal internal error, %s\n" msgstr "%s: фатална вътрешна грешка — %s\n" -#: misc.c:803 +#: src/misc.c:587 src/misc.c:598 msgid "attempt to increase array size failed" msgstr "неуспешен опит за увеличаване на размер на масив" -#: misc.c:930 -msgid "bad line in skeleton file" -msgstr "неправилен файл във файл-скеле" - -#: misc.c:979 +#: src/misc.c:645 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()" msgstr "неуспешно заделяне на памет в „yy_flex_xmalloc()“" -#: nfa.c:104 +#: src/nfa.c:100 #, c-format msgid "" "\n" @@ -707,226 +709,264 @@ msgstr "" "\n" "•••••••••• начало на извеждането на НКА с начално състояние %d\n" -#: nfa.c:115 +#: src/nfa.c:111 #, c-format msgid "state # %4d\t" msgstr "състояние №%4d" -#: nfa.c:130 +#: src/nfa.c:126 #, c-format msgid "********** end of dump\n" msgstr "•••••••••• край на извеждането\n" -#: nfa.c:174 +#: src/nfa.c:169 msgid "empty machine in dupmachine()" -msgstr "празен автомат в „dupmachine()“" +msgstr "празна машина в „dupmachine()“" -#: nfa.c:240 +#: src/nfa.c:234 #, c-format msgid "Variable trailing context rule at line %d\n" msgstr "Правило с последващ контекст, който не е константен, на ред %d\n" -#: nfa.c:364 +#: src/nfa.c:353 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()" msgstr "неправилен вид състояние в „mark_beginning_as_normal()“" -#: nfa.c:609 +#: src/nfa.c:593 #, c-format msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)" msgstr "входните правила са прекалено сложни (≥ %d състояния на НКА)" -#: nfa.c:688 +#: src/nfa.c:671 msgid "found too many transitions in mkxtion()" msgstr "прекалено много преходи в „mkxtion()“" -#: nfa.c:714 +#: src/nfa.c:697 #, c-format msgid "too many rules (> %d)!" msgstr "прекалено много правила (> %d)!" -#: parse.y:159 +#: src/parse.y:163 msgid "unknown error processing section 1" msgstr "непозната грешка при обработка на 1ви раздел" -#: parse.y:184 parse.y:351 +#: src/parse.y:188 src/parse.y:373 msgid "bad start condition list" msgstr "неправилен списък на началните състояния" -#: parse.y:315 +#: src/parse.y:208 +msgid "Prefix must not contain [ or ]" +msgstr "Префиксът не трябва да съдържа „[“ или „]“" + +#: src/parse.y:337 msgid "unrecognized rule" msgstr "непознато правило" -#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516 +#: src/parse.y:456 src/parse.y:469 src/parse.y:538 msgid "trailing context used twice" msgstr "двукратно ползване на последващ контекст" -#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645 +#: src/parse.y:574 src/parse.y:584 src/parse.y:657 src/parse.y:667 msgid "bad iteration values" msgstr "неправилни стойности на итерация" -#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681 +#: src/parse.y:602 src/parse.y:620 src/parse.y:685 src/parse.y:703 msgid "iteration value must be positive" msgstr "стойността на итерацията трябва да е положителна" -#: parse.y:804 parse.y:814 +#: src/parse.y:826 src/parse.y:836 #, c-format msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner" -msgstr "диапазонът знаци [%c-%c] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не прави разлика между главни и малки знаци" +msgstr "" +"диапазонът знаци [%c-%c] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не " +"прави разлика между главни и малки знаци" -#: parse.y:819 +#: src/parse.y:841 msgid "negative range in character class" msgstr "изключващ диапазон в клас знаци" -#: parse.y:916 +#: src/parse.y:938 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner" -msgstr "диапазонът знаци [:^lower:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не прави разлика между главни и малки знаци" +msgstr "" +"диапазонът знаци [:^lower:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който " +"не прави разлика между главни и малки знаци" -#: parse.y:922 +#: src/parse.y:944 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner" -msgstr "диапазонът знаци [:^upper:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не прави разлика между главни и малки знаци" +msgstr "" +"диапазонът знаци [:^upper:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който " +"не прави разлика между главни и малки знаци" -#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676 +#: src/scan.l:73 src/scan.l:662 src/scan.l:720 msgid "Input line too long\n" msgstr "Входният ред е твърде дълъг\n" -#: scan.l:161 +#: src/scan.l:185 #, c-format msgid "malformed '%top' directive" msgstr "неправилна директива „%top“" -#: scan.l:183 +#: src/scan.l:207 #, no-c-format msgid "unrecognized '%' directive" msgstr "непозната директива, започваща с „%“" -#: scan.l:192 +#: src/scan.l:216 msgid "Definition name too long\n" msgstr "Името на дефиницията е твърде дълго\n" -#: scan.l:284 +#: src/scan.l:311 msgid "Unmatched '{'" msgstr "„{“ без еш" -#: scan.l:300 +#: src/scan.l:327 #, c-format msgid "Definition value for {%s} too long\n" msgstr "Стойността на дефиницията „{%s}“ е твърде дълга\n" -#: scan.l:317 +#: src/scan.l:344 msgid "incomplete name definition" msgstr "дефиниция с непълно име" -#: scan.l:443 +#: src/scan.l:486 msgid "Option line too long\n" msgstr "Редът за опция е твърде дълъг\n" -#: scan.l:451 +#: src/scan.l:494 #, c-format msgid "unrecognized %%option: %s" msgstr "непозната опция „%%option“: „%s“" -#: scan.l:633 scan.l:800 +#: src/scan.l:677 src/scan.l:850 msgid "bad character class" msgstr "неправилен клас знаци" -#: scan.l:683 +#: src/scan.l:727 #, c-format msgid "undefined definition {%s}" msgstr "липсваща дефиниция „{%s}“" -#: scan.l:755 +#: src/scan.l:790 +msgid "unbalanced parenthesis" +msgstr "скоба без еш" + +#: src/scan.l:805 #, c-format msgid "bad <start condition>: %s" msgstr "лошо начално условие: „%s“" -#: scan.l:768 +#: src/scan.l:818 msgid "missing quote" msgstr "липсваща кавичка" -#: scan.l:834 +#: src/scan.l:884 #, c-format msgid "bad character class expression: %s" msgstr "неправилен израз за клас от знаци: „%s“" -#: scan.l:856 +#: src/scan.l:906 msgid "bad character inside {}'s" msgstr "неправилен знак между „{“ и „}“" -#: scan.l:862 +#: src/scan.l:912 msgid "missing }" msgstr "липсва „}“" -#: scan.l:940 +#: src/scan.l:1020 msgid "EOF encountered inside an action" msgstr "край на файл в действие" -#: scan.l:945 +#: src/scan.l:1025 msgid "EOF encountered inside pattern" msgstr "край на файл в шаблон" -#: scan.l:967 +#: src/scan.l:1058 #, c-format msgid "bad character: %s" msgstr "неправилен знак: %s" -#: scan.l:996 +#: src/scan.l:1086 #, c-format msgid "can't open %s" msgstr "„%s“ не може да се отвори" -#: scanopt.c:291 +#: src/scanopt.c:248 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n" msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]…\n" -#: scanopt.c:564 +#: src/scanopt.c:484 #, c-format msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "опцията „%s“ се използва без аргументи\n" -#: scanopt.c:569 +#: src/scanopt.c:489 #, c-format msgid "option `%s' requires an argument\n" msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент\n" -#: scanopt.c:573 +#: src/scanopt.c:493 #, c-format msgid "option `%s' is ambiguous\n" msgstr "опцията „%s“ не е еднозначна\n" -#: scanopt.c:577 +#: src/scanopt.c:497 #, c-format msgid "Unrecognized option `%s'\n" msgstr "непозната опция „%s“\n" -#: scanopt.c:581 +#: src/scanopt.c:501 #, c-format msgid "Unknown error=(%d)\n" msgstr "Неизвестна грешка=(%d)\n" -#: sym.c:100 +#: src/sym.c:92 msgid "symbol table memory allocation failed" msgstr "неуспешно заделяне на памет за таблицата със символите" -#: sym.c:202 +#: src/sym.c:183 msgid "name defined twice" msgstr "името е дефинирано двукратно" -#: sym.c:253 +#: src/sym.c:231 #, c-format msgid "start condition %s declared twice" msgstr "началното условие „%s“ е дефинирано двукратно" -#: yylex.c:56 +#: src/yylex.c:57 msgid "premature EOF" msgstr "преждевременен край (EOF)" -#: yylex.c:198 +#: src/yylex.c:200 #, c-format msgid "End Marker\n" msgstr "Маркер за край\n" -#: yylex.c:204 +#: src/yylex.c:206 #, c-format msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n" msgstr "•Нещо странно• — лекс.: %d ст-ст: %d\n" + +#~ msgid "Allocation of buffer for line directive failed" +#~ msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за директива „#line“" + +#~ msgid "Allocation of buffer for m4 def failed" +#~ msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за добавяне на дефиниция за „m4“" + +#~ msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed" +#~ msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за премахване на дефиниция за „m4“" + +#~ msgid "error creating header file %s" +#~ msgstr "грешка при създаването на заглавен файл „%s“" + +#~ msgid "%s %s\n" +#~ msgstr "%s %s\n" + +#~ msgid "allocation of sko_stack failed" +#~ msgstr "неуспешно заделяне на памет за „sko_stack“" + +#~ msgid "name \"%s\" ridiculously long" +#~ msgstr "прекалено дълго име: „%s“" + +#~ msgid "bad line in skeleton file" +#~ msgstr "неправилен ред в скелетен файл" |