summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po546
1 files changed, 293 insertions, 253 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 95287fa..74149d6 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Bulgarian translation of flex po-file.
-# Copyright (C) 2019 The Flex Project (msgids)
+# Copyright (C) 2019, 2021 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
+"Project-Id-Version: flex 2.6.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-11 16:15-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-20 18:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-27 14:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-03 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
@@ -17,55 +17,47 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: buf.c:78
+#: src/buf.c:61
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за отпечатване на низ"
-#: buf.c:100
-msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
-msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за редова директива"
-
-#: buf.c:177
-msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
-msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за добавяне на дефиниция за „m4“"
-
-#: buf.c:197
-msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
-msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за премахване на дефиниция за „m4“"
+#: src/ccl.c:80
+msgid "internal error: trying to add a char to a non-last ccl.\n"
+msgstr ""
-#: dfa.c:61
+#: src/dfa.c:59
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
-msgstr "Състояние №%d не приема —\n"
+msgstr "Състояние №%d е неприемащо —\n"
-#: dfa.c:124
+#: src/dfa.c:119
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "опасен последващ контекст"
-#: dfa.c:166
+#: src/dfa.c:159
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " номера на редове на съответното правило:"
-#: dfa.c:202
+#: src/dfa.c:193
#, c-format
msgid " out-transitions: "
-msgstr " изходни преходи: "
+msgstr " изходящи преходи: "
-#: dfa.c:210
+#: src/dfa.c:201
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
-" същински преходи: край на файл"
+" обобщени преходи: край на файл"
-#: dfa.c:341
+#: src/dfa.c:331
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "неуспешна проверка за консистентност в „epsclosure()“"
-#: dfa.c:429
+#: src/dfa.c:422
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -77,24 +69,24 @@ msgstr ""
"Извеждане на ДКА:\n"
"\n"
-#: dfa.c:604
+#: src/dfa.c:558
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "уникалното състояние за край на буфер не може да се създаде"
-#: dfa.c:625
+#: src/dfa.c:579
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "състояние №%d:\n"
-#: dfa.c:785
+#: src/dfa.c:738
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "„yynxt_tbl[][]“ не може да се запише"
-#: dfa.c:1049
+#: src/dfa.c:1001
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "в „sympartition()“ има неправилен знак за преход"
-#: gen.c:478
+#: src/gen.c:379
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -106,29 +98,29 @@ msgstr ""
"Класове на еквивалентност:\n"
"\n"
-#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
+#: src/gen.c:425 src/gen.c:454 src/gen.c:638
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "състояние №%d приема: [%d]\n"
-#: gen.c:1110
+#: src/gen.c:533
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "състояние №%d приема: "
-#: gen.c:1157
+#: src/gen.c:582
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "„yyacclist_tbl“ не може да се запише"
-#: gen.c:1233
+#: src/gen.c:659
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "„yyacc_tbl“ не може да се запише"
-#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
+#: src/gen.c:674 src/gen.c:947 src/gen.c:974
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "„ecstbl“ не може да се запише"
-#: gen.c:1271
+#: src/gen.c:694
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -138,392 +130,404 @@ msgstr ""
"\n"
"Класове за мета-еквивалентност:\n"
-#: gen.c:1293
+#: src/gen.c:714
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "„yymeta_tbl“ не може да се запише"
-#: gen.c:1354
+#: src/gen.c:774
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "„yybase_tbl“ не може да се запише"
-#: gen.c:1388
+#: src/gen.c:805
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "„yydef_tbl“ не може да се запише"
-#: gen.c:1428
+#: src/gen.c:844
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "„yynxt_tbl“ не може да се запише"
-#: gen.c:1464
+#: src/gen.c:877
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "„yychk_tbl“ не може да се запише"
-#: gen.c:1618 gen.c:1647
+#: src/gen.c:932 src/gen.c:965
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "„ftbl“ не може да се запише"
-#: gen.c:1624
+#: src/gen.c:938
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "„ssltbl“ не може да се запише"
-#: gen.c:1675
+#: src/gen.c:1014
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "„eoltbl“ не може да се запише"
-#: gen.c:1735
+#: src/gen.c:1061
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "„yynultrans_tbl“ не може да се запише"
-#: main.c:191
+#: src/main.c:169
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "правилото не напасва"
-#: main.c:196
+#: src/main.c:174
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "зададена е опцията „-s“, но стандартното правило напасва"
-#: main.c:236
+#: src/main.c:317
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "опциите „-+“ и „-l“ са несъвместими"
-#: main.c:239
+#: src/main.c:320
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "опциите „-f“/„-F“ и „-l“ са несъвместими"
-#: main.c:243
-msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
+#: src/main.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Can't use --ctrl.reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "опциите „--reentrant“/„--bison-bridge“ и „-l“ са несъвместими"
-#: main.c:275
+#: src/main.c:356
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ и „-Cm“ са несъвместими"
-#: main.c:278
+#: src/main.c:359
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ и „-I“ са несъвместими"
-#: main.c:282
+#: src/main.c:363
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "опциите „-Cf“/„-CF“ са несъвместими с режима за съвместимост с „lex“"
-#: main.c:287
+#: src/main.c:368
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "опциите „-Cf“ и „-CF“ са несъвместими"
-#: main.c:291
+#: src/main.c:372
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "опциите „-+“ и „-CF“ са несъвместими"
-#: main.c:294
+#: src/main.c:375
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "опцията „-+“ e несъвместима с декларация „%array“"
-#: main.c:299
+#: src/main.c:380
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Опциите „-+“ и „--reentrant“ са несъвместими."
-#: main.c:302
+#: src/main.c:383
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
-msgstr "анализатори, които са на C++, не поддържат допълнителната поддръжка за „bison“."
+msgstr ""
+"анализатори, които са на C++, не поддържат допълнителната поддръжка за "
+"„bison“."
-#: main.c:357 main.c:403
+#: src/main.c:422 src/main.c:1235
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "„%s“ не може да се създаде"
-#: main.c:416
-msgid "could not write tables header"
-msgstr "заглавният файл за таблиците не може за се запише"
-
-#: main.c:420
+#: src/main.c:443
#, c-format
-msgid "can't open skeleton file %s"
-msgstr "файлът-скеле „%s“ не може да се отвори"
-
-#: main.c:456
-msgid "allocation of macro definition failed"
-msgstr "неуспешно заделяне на памет за дефиниция на макрос"
+msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
+msgstr ""
+"директивата за „%option“ — „yyclass“ важи само за анализаторите, които са на "
+"C++"
-#: main.c:504
+#: src/main.c:447
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
-msgstr "входна грешка при изчитане на файла-скеле „%s“"
+msgstr "входна грешка при изчитане на скелетния файл „%s“"
-#: main.c:508
+#: src/main.c:451
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
-msgstr "грешка при затваряне на файла-скеле „%s“"
+msgstr "грешка при затваряне на скелетния файл „%s“"
-#: main.c:693
-#, c-format
-msgid "error creating header file %s"
-msgstr "грешка при създаването на заглавен файл „%s“"
-
-#: main.c:701
+#: src/main.c:457
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "грешка при записването на изходния файл „%s“"
-#: main.c:705
+#: src/main.c:461
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "грешка при затварянето на изходния файл „%s“"
-#: main.c:709
+#: src/main.c:465
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "грешка при изтриването на изходния файл „%s“"
-#: main.c:716
+#: src/main.c:472
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Без връщане назад.\n"
-#: main.c:720
+#: src/main.c:476
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
-msgstr "%d състояния за връщане (без приемане)\n"
+msgstr "%d състояния за връщане (неприемащи)\n"
-#: main.c:724
+#: src/main.c:480
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Компресираните таблици винаги водят до връщане назад.\n"
-#: main.c:727
+#: src/main.c:483
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "грешка при записа на файла с връщанията назад „%s“"
-#: main.c:731
+#: src/main.c:487
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "грешка при затварянето на файла с връщанията назад „%s“"
-#: main.c:736
+#: src/main.c:492
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "Статистика за употреба на %s, версия %s:\n"
-#: main.c:739
+#: src/main.c:495
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " опции на лексическия анализатор: -"
-#: main.c:818
+#: src/main.c:574
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d състояния на НКА\n"
-#: main.c:820
+#: src/main.c:576
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d състояния на ДКА (%d думи)\n"
-#: main.c:822
+#: src/main.c:578
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d правила\n"
-#: main.c:827
+#: src/main.c:583
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Без връщане назад\n"
-#: main.c:831
+#: src/main.c:587
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
-msgstr " %d състояния за връщане (без приемане)\n"
+msgstr " %d състояния за връщане (неприемащи)\n"
-#: main.c:836
+#: src/main.c:592
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Компресираните таблици винаги водят до връщане\n"
-#: main.c:840
+#: src/main.c:596
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Използвани са правила за начало на ред\n"
-#: main.c:842
+#: src/main.c:598
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d начални състояния\n"
-#: main.c:846
+#: src/main.c:602
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d ε-състояния, %d двойни ε-състояния\n"
-#: main.c:850
+#: src/main.c:606
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " няма класове знаци\n"
-#: main.c:854
+#: src/main.c:610
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
-msgstr " %d/%d класове за знаци изискваха %d/%d думи за съхранение, преизползвани са %d\n"
+msgstr ""
+" %d/%d класове за знаци изискваха %d/%d думи за съхранение, преизползвани "
+"са %d\n"
-#: main.c:859
+#: src/main.c:615
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d двойки състояние/преход\n"
-#: main.c:862
+#: src/main.c:618
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d уникални/повтарящи се преходи\n"
-#: main.c:867
+#: src/main.c:623
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d таблични записи\n"
-#: main.c:875
+#: src/main.c:631
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d записи за основни дефиниции\n"
-#: main.c:879
+#: src/main.c:635
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (максимум %d) записи\n"
-#: main.c:883
+#: src/main.c:639
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (максимум %d) шаблонни записи\n"
-#: main.c:887
+#: src/main.c:643
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d празни таблични записи\n"
-#: main.c:889
+#: src/main.c:645
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d създадени прототипи\n"
-#: main.c:892
+#: src/main.c:648
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d създадени шаблони, %d употреби\n"
-#: main.c:900
+#: src/main.c:656
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " създадени са %d/%d класове за еквивалентност\n"
-#: main.c:908
+#: src/main.c:664
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " създадени са %d/%d класове за мета-еквивалентност\n"
-#: main.c:914
+#: src/main.c:670
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d запазени) конфликти по суми, %d ДКА са еднакви\n"
-#: main.c:916
+#: src/main.c:672
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " необходими са %d пъти заделяния на памет наново\n"
-#: main.c:918
+#: src/main.c:674
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " необходими са общо %d записи в таблица\n"
-#: main.c:995
+#: src/main.c:735
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Вътрешна грешка. Неправилни опции за flex.\n"
-#: main.c:1005
+#: src/main.c:745
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "За повече информация изпълнете „%s --help“.\n"
-#: main.c:1062
+#: src/main.c:807
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "непозната опция към „-C“: „%c“"
-#: main.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s %s\n"
-msgstr "%s %s\n"
-
-#: main.c:1466
+#: src/main.c:1195
msgid "fatal parse error"
msgstr "фатална грешка на анализатора"
-#: main.c:1498
+#: src/main.c:1247
+msgid "could not write tables header"
+msgstr "заглавният файл за таблиците не може за се запише"
+
+#: src/main.c:1251
+#, c-format
+msgid "can't open skeleton file %s"
+msgstr "скелетният файл „%s“ не може да се отвори"
+
+#: src/main.c:1254
+msgid "Prefix cannot include '[' or ']'"
+msgstr "Префиксът не трябва да съдържа „[“ или „]“"
+
+#: src/main.c:1322
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "файлът с информация за връщане назад не може да се създаде: „%s“"
-#: main.c:1519
+#: src/main.c:1343
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
-msgstr "опцията за съвместимост с „lex“ на AT&T: „-l“, води до голяма загуба на производителност\n"
+msgstr ""
+"опцията за съвместимост с „lex“ на AT&T: „-l“, води до голяма загуба на "
+"производителност\n"
-#: main.c:1522
+#: src/main.c:1346
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " и може да доведе до допълнителни проблеми с производителността\n"
-#: main.c:1528
+#: src/main.c:1352
#, c-format
-msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
-msgstr "директивата за „%%option“ — „yylineno“ води до загуба на производителност, само за правилата, които напасват знак за нов ред\n"
+msgid ""
+"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
+"newline characters\n"
+msgstr ""
+"директивата за „%%option“ — „yylineno“ води до загуба на производителност, "
+"само за правилата, които напасват знак за нов ред\n"
-#: main.c:1535
+#: src/main.c:1359
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "„-I“ (интерактивният режим) води до малка загуба на производителност\n"
-#: main.c:1540
+#: src/main.c:1364
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "„yymore()“ води до малка загуба на производителност\n"
-#: main.c:1546
+#: src/main.c:1370
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "Отхвърлянето (REJECT) води до голяма загуба на производителност\n"
-#: main.c:1551
+#: src/main.c:1375
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
-msgstr "Правила с последващ контекст, който не е константен, водят до голяма загуба на производителност\n"
+msgstr ""
+"Правила с последващ контекст, който не е константен, водят до голяма загуба "
+"на производителност\n"
-#: main.c:1563
+#: src/main.c:1387
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "Отхвърлянето (REJECT) е несъвместимо с „-f“ или „-F“"
-#: main.c:1566
+#: src/main.c:1390
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
-msgstr "директивата за „%option“ — „yylineno“ е несъвместима с отхвърляне (REJECT)"
+msgstr ""
+"директивата за „%option“ — „yylineno“ е несъвместима с отхвърляне (REJECT)"
-#: main.c:1569
+#: src/main.c:1393
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
-msgstr "правила с последващ контекст, който не е константен, не може да се ползват заедно с „-f“ или „-F“"
+msgstr ""
+"правила с последващ контекст, който не е константен, не може да се ползват "
+"заедно с „-f“ или „-F“"
-#: main.c:1692
-#, c-format
-msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
-msgstr "директивата за „%option“ — „yyclass“ важи само за анализаторите, които са на C++"
+#: src/main.c:1428
+msgid "allocation of macro definition failed"
+msgstr "неуспешно заделяне на памет за дефиниция на макрос"
-#: main.c:1799
+#: src/main.c:1745
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ] [ФАЙЛ]…\n"
-#: main.c:1802
-#, c-format
+#: src/main.c:1748
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
@@ -543,17 +547,21 @@ msgid ""
" -b, --backup write backing-up information to %s\n"
" -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
-" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
+" -T, --env.trace %s should run in env.trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
+" --hex use hexadecimal numbers instead of octal in debug "
+"outputs\n"
"\n"
"Files:\n"
" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
-" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n"
+" --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
+"scanner\n"
" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
+" --backup-file=FILE write backing-up information to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
@@ -568,14 +576,13 @@ msgid ""
"Generated code:\n"
" -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
+" -e, --emit=LANG Specify target language\n"
" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
-" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
-" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
+" -R, --reentrant generate a reentrant scanner\n"
+" --bison-bridge scanner for Bison pure parser.\n"
" --bison-locations include yylloc support.\n"
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
-" --noansi-definitions old-style function definitions\n"
-" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
@@ -589,33 +596,41 @@ msgstr ""
"Генериране на програма за лексически анализ на текст.\n"
"\n"
"Компресиране на таблиците\n"
-" -Ca, --align по-точно подравняване в паметта, но по-големи таблици\n"
+" -Ca, --align по-точно подравняване в паметта, но по-големи "
+"таблици\n"
" -Ce, --ecs създаване на класовете за еквивалентност\n"
-" -Cf без компресия на таблиците, представяне както с „-f“\n"
-" -CF без компресия на таблиците, представяне както с „-F“\n"
+" -Cf без компресия на таблиците, представяне както с „-"
+"f“\n"
+" -CF без компресия на таблиците, представяне както с „-"
+"F“\n"
" -Cm, --meta-ecs създаване на класовете за мета-еквивалентност\n"
" -Cr, --read четене чрез „read()“, а не от стандартния вход\n"
-" -f, --full генериране на голям, но бърз анализатор, (≡„-Cfr“)\n"
+" -f, --full генериране на голям, но бърз анализатор, (≡„-"
+"Cfr“)\n"
" -F, --fast алтернативно представяне на таблиците (≡„-CFr“)\n"
" -Cem стандартна компресия (≡„--ecs --meta-ecs“)\n"
"\n"
"Изчистване на грешки:\n"
" -d, --debug режим на изчистване на грешки в анализатора\n"
-" -b, --backup запазване на информацията за връщане назад в „%s“\n"
-" -p, --perf-report доклад-производителността към стандартната грешка\n"
-" -s, --nodefault потискане на стандартното правило за извеждане на\n"
+" -b, --backup запазване на информацията за връщане назад в "
+"„%s“\n"
+" -p, --perf-report доклад за производителността към стандартната "
+"грешка\n"
+" -s, --nodefault потискане на стандартното правило за извеждане "
+"на\n"
" текста, който не напасва\n"
" -T, --trace „%s“ да се изпълнява в режим на трасиране\n"
" -w, --nowarn без предупреждения\n"
-" -v, --verbose доклад-статистика за анализатора към стандартния изход\n"
+" -v, --verbose доклад-статистика за анализатора към стандартния "
+"изход\n"
"\n"
"Файлове:\n"
" -o, --outfile=ФАЙЛ задаване на изходния ФАЙЛ\n"
-" -S, --skel=ФАЙЛ задаване на ФАЙЛа-скеле\n"
+" -S, --skel=ФАЙЛ задаване на скелетния ФАЙЛ\n"
" -t, --stdout извеждане на анализатора на стандартния изход, а\n"
" не в „%s“\n"
" --yyclass=ИМЕ ИМЕ на клас за C++\n"
-" --header-file=ФАЙЛ създаване и на заглавен файл на Cr\n"
+" --header-file=ФАЙЛ създаване и на заглавен файл на C\n"
" --tables-file[=ФАЙЛ] извеждане на таблиците във ФАЙЛа\n"
"\n"
"Поведение на анализатора:\n"
@@ -633,15 +648,15 @@ msgstr ""
" -DМАКРОС[=ДЕФИНИЦИЯ] „#define МАКРОС ДЕФИНИЦИЯ“ (стандартно\n"
" ДЕФИНИЦИЯта е „1“)\n"
" -L, --noline без директиви „#line“ в анализатора\n"
-" -P, --prefix=НИЗ използване на този НИЗ за префикс вместо обичайния „yy“\n"
-" -R, --reentrant анализатор на C с възможност за повторно извикване\n"
+" -P, --prefix=НИЗ използване на този НИЗ за префикс вместо "
+"обичайния „yy“\n"
+" -R, --reentrant анализатор на C с възможност за повторно "
+"извикване\n"
" --bison-bridge допълнителна поддръжка за „bison“\n"
" --bison-locations поддръжка на „yylloc“\n"
-" --stdinit първоначалните стойности на „yyin“ и „yyout“ да са\n"
+" --stdinit първоначалните стойности на „yyin“ и „yyout“ да "
+"са\n"
" съответно стандартният вход и изход\n"
-" --noansi-definitions\n"
-" остаряло дефиниране на функциите на C (преди ANSI)\n"
-" --noansi-prototypes празен списък с параметри в прототипите\n"
" --nounistd без ползване на „<unistd.h>“\n"
" --noФУНКЦИЯ без създаването на определена ФУНКЦИЯ\n"
"\n"
@@ -652,51 +667,38 @@ msgstr ""
" -h, --help извеждане на това помощно съобщение\n"
" -V, --version извеждане на версията на „%s“\n"
-#: misc.c:65
-msgid "allocation of sko_stack failed"
-msgstr "неуспешно заделяне на памет за „sko_stack“"
-
-#: misc.c:102 misc.c:128
-#, c-format
-msgid "name \"%s\" ridiculously long"
-msgstr "прекалено дълго име: „%s“"
-
-#: misc.c:177
+#: src/misc.c:70 src/misc.c:81
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "неуспешно заделяне на памет в „allocate_array()“"
-#: misc.c:230
+#: src/misc.c:131
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "„check_char()“ се натъкна на неправилен знак: „%s“"
-#: misc.c:235
+#: src/misc.c:136
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "опцията „-8“ е задължителна, за да ползвате знака „%s“ в анализатора"
-#: misc.c:268
-msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
-msgstr "проблем с динамичната памет в „copy_string()“"
+#: src/misc.c:155
+msgid "memory allocation failure in xstrdup()"
+msgstr "неуспешно заделяне на памет в „xstrdup()“"
-#: misc.c:367
+#: src/misc.c:231
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: фатална вътрешна грешка — %s\n"
-#: misc.c:803
+#: src/misc.c:587 src/misc.c:598
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "неуспешен опит за увеличаване на размер на масив"
-#: misc.c:930
-msgid "bad line in skeleton file"
-msgstr "неправилен файл във файл-скеле"
-
-#: misc.c:979
+#: src/misc.c:645
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "неуспешно заделяне на памет в „yy_flex_xmalloc()“"
-#: nfa.c:104
+#: src/nfa.c:100
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -707,226 +709,264 @@ msgstr ""
"\n"
"•••••••••• начало на извеждането на НКА с начално състояние %d\n"
-#: nfa.c:115
+#: src/nfa.c:111
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "състояние №%4d"
-#: nfa.c:130
+#: src/nfa.c:126
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "•••••••••• край на извеждането\n"
-#: nfa.c:174
+#: src/nfa.c:169
msgid "empty machine in dupmachine()"
-msgstr "празен автомат в „dupmachine()“"
+msgstr "празна машина в „dupmachine()“"
-#: nfa.c:240
+#: src/nfa.c:234
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Правило с последващ контекст, който не е константен, на ред %d\n"
-#: nfa.c:364
+#: src/nfa.c:353
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "неправилен вид състояние в „mark_beginning_as_normal()“"
-#: nfa.c:609
+#: src/nfa.c:593
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "входните правила са прекалено сложни (≥ %d състояния на НКА)"
-#: nfa.c:688
+#: src/nfa.c:671
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "прекалено много преходи в „mkxtion()“"
-#: nfa.c:714
+#: src/nfa.c:697
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "прекалено много правила (> %d)!"
-#: parse.y:159
+#: src/parse.y:163
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "непозната грешка при обработка на 1ви раздел"
-#: parse.y:184 parse.y:351
+#: src/parse.y:188 src/parse.y:373
msgid "bad start condition list"
msgstr "неправилен списък на началните състояния"
-#: parse.y:315
+#: src/parse.y:208
+msgid "Prefix must not contain [ or ]"
+msgstr "Префиксът не трябва да съдържа „[“ или „]“"
+
+#: src/parse.y:337
msgid "unrecognized rule"
msgstr "непознато правило"
-#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
+#: src/parse.y:456 src/parse.y:469 src/parse.y:538
msgid "trailing context used twice"
msgstr "двукратно ползване на последващ контекст"
-#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
+#: src/parse.y:574 src/parse.y:584 src/parse.y:657 src/parse.y:667
msgid "bad iteration values"
msgstr "неправилни стойности на итерация"
-#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
+#: src/parse.y:602 src/parse.y:620 src/parse.y:685 src/parse.y:703
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "стойността на итерацията трябва да е положителна"
-#: parse.y:804 parse.y:814
+#: src/parse.y:826 src/parse.y:836
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
-msgstr "диапазонът знаци [%c-%c] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не прави разлика между главни и малки знаци"
+msgstr ""
+"диапазонът знаци [%c-%c] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не "
+"прави разлика между главни и малки знаци"
-#: parse.y:819
+#: src/parse.y:841
msgid "negative range in character class"
msgstr "изключващ диапазон в клас знаци"
-#: parse.y:916
+#: src/parse.y:938
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
-msgstr "диапазонът знаци [:^lower:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не прави разлика между главни и малки знаци"
+msgstr ""
+"диапазонът знаци [:^lower:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който "
+"не прави разлика между главни и малки знаци"
-#: parse.y:922
+#: src/parse.y:944
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
-msgstr "диапазонът знаци [:^upper:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който не прави разлика между главни и малки знаци"
+msgstr ""
+"диапазонът знаци [:^upper:] не е еднозначен при лексичен анализатор, който "
+"не прави разлика между главни и малки знаци"
-#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
+#: src/scan.l:73 src/scan.l:662 src/scan.l:720
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Входният ред е твърде дълъг\n"
-#: scan.l:161
+#: src/scan.l:185
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "неправилна директива „%top“"
-#: scan.l:183
+#: src/scan.l:207
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "непозната директива, започваща с „%“"
-#: scan.l:192
+#: src/scan.l:216
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Името на дефиницията е твърде дълго\n"
-#: scan.l:284
+#: src/scan.l:311
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "„{“ без еш"
-#: scan.l:300
+#: src/scan.l:327
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Стойността на дефиницията „{%s}“ е твърде дълга\n"
-#: scan.l:317
+#: src/scan.l:344
msgid "incomplete name definition"
msgstr "дефиниция с непълно име"
-#: scan.l:443
+#: src/scan.l:486
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Редът за опция е твърде дълъг\n"
-#: scan.l:451
+#: src/scan.l:494
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "непозната опция „%%option“: „%s“"
-#: scan.l:633 scan.l:800
+#: src/scan.l:677 src/scan.l:850
msgid "bad character class"
msgstr "неправилен клас знаци"
-#: scan.l:683
+#: src/scan.l:727
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "липсваща дефиниция „{%s}“"
-#: scan.l:755
+#: src/scan.l:790
+msgid "unbalanced parenthesis"
+msgstr "скоба без еш"
+
+#: src/scan.l:805
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "лошо начално условие: „%s“"
-#: scan.l:768
+#: src/scan.l:818
msgid "missing quote"
msgstr "липсваща кавичка"
-#: scan.l:834
+#: src/scan.l:884
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "неправилен израз за клас от знаци: „%s“"
-#: scan.l:856
+#: src/scan.l:906
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "неправилен знак между „{“ и „}“"
-#: scan.l:862
+#: src/scan.l:912
msgid "missing }"
msgstr "липсва „}“"
-#: scan.l:940
+#: src/scan.l:1020
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "край на файл в действие"
-#: scan.l:945
+#: src/scan.l:1025
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "край на файл в шаблон"
-#: scan.l:967
+#: src/scan.l:1058
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "неправилен знак: %s"
-#: scan.l:996
+#: src/scan.l:1086
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "„%s“ не може да се отвори"
-#: scanopt.c:291
+#: src/scanopt.c:248
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]…\n"
-#: scanopt.c:564
+#: src/scanopt.c:484
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "опцията „%s“ се използва без аргументи\n"
-#: scanopt.c:569
+#: src/scanopt.c:489
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент\n"
-#: scanopt.c:573
+#: src/scanopt.c:493
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "опцията „%s“ не е еднозначна\n"
-#: scanopt.c:577
+#: src/scanopt.c:497
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "непозната опция „%s“\n"
-#: scanopt.c:581
+#: src/scanopt.c:501
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Неизвестна грешка=(%d)\n"
-#: sym.c:100
+#: src/sym.c:92
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "неуспешно заделяне на памет за таблицата със символите"
-#: sym.c:202
+#: src/sym.c:183
msgid "name defined twice"
msgstr "името е дефинирано двукратно"
-#: sym.c:253
+#: src/sym.c:231
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "началното условие „%s“ е дефинирано двукратно"
-#: yylex.c:56
+#: src/yylex.c:57
msgid "premature EOF"
msgstr "преждевременен край (EOF)"
-#: yylex.c:198
+#: src/yylex.c:200
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Маркер за край\n"
-#: yylex.c:204
+#: src/yylex.c:206
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "•Нещо странно• — лекс.: %d ст-ст: %d\n"
+
+#~ msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
+#~ msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за директива „#line“"
+
+#~ msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
+#~ msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за добавяне на дефиниция за „m4“"
+
+#~ msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
+#~ msgstr "Неуспешно заделяне на буфер за премахване на дефиниция за „m4“"
+
+#~ msgid "error creating header file %s"
+#~ msgstr "грешка при създаването на заглавен файл „%s“"
+
+#~ msgid "%s %s\n"
+#~ msgstr "%s %s\n"
+
+#~ msgid "allocation of sko_stack failed"
+#~ msgstr "неуспешно заделяне на памет за „sko_stack“"
+
+#~ msgid "name \"%s\" ridiculously long"
+#~ msgstr "прекалено дълго име: „%s“"
+
+#~ msgid "bad line in skeleton file"
+#~ msgstr "неправилен ред в скелетен файл"