diff options
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 390 |
1 files changed, 193 insertions, 197 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gawk 4.1.3h\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-18 19:51+0100\n" "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "s'ha intentat usar un paràmetre escalar `%s' com a una matriu" msgid "attempt to use scalar `%s' as an array" msgstr "s'ha intentat usar la dada escalar `%s' com a una matriu" -#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686 -#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135 +#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1634 builtin.c:1680 +#: builtin.c:1693 builtin.c:2216 builtin.c:2243 eval.c:1131 eval.c:1135 #: eval.c:1542 #, c-format msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "l'operador `^=' no està suportat en l'antic awk" msgid "operator `^' is not supported in old awk" msgstr "l'operador `^' no està suportat en l'antic awk" -#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186 +#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187 msgid "unterminated string" msgstr "cadena sense finalitzar" @@ -612,201 +612,197 @@ msgstr "índex: el segon argument rebut no és una cadena" msgid "int: received non-numeric argument" msgstr "int: s'ha rebut un argument no numèric" -#: builtin.c:510 -msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead" -msgstr "" - -#: builtin.c:535 +#: builtin.c:529 msgid "length: received array argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument de matriu" -#: builtin.c:538 +#: builtin.c:532 msgid "`length(array)' is a gawk extension" msgstr "`length(array)' és una extensió de gawk" -#: builtin.c:557 +#: builtin.c:551 msgid "length: received non-string argument" msgstr "length: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:586 +#: builtin.c:580 msgid "log: received non-numeric argument" msgstr "log: s'ha rebut un argument no numèric" -#: builtin.c:589 +#: builtin.c:583 #, c-format msgid "log: received negative argument %g" msgstr "log: s'ha rebut l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943 +#: builtin.c:781 builtin.c:786 builtin.c:937 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none" msgstr "fatal: s'ha d'usar `count$' a tots els format o a cap" -#: builtin.c:862 +#: builtin.c:856 #, c-format msgid "field width is ignored for `%%' specifier" msgstr "l'amplada de camp s'ignorarà per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:864 +#: builtin.c:858 #, c-format msgid "precision is ignored for `%%' specifier" msgstr "la precisió s'ignorarà per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:866 +#: builtin.c:860 #, c-format msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier" msgstr "l'amplada de camp i la precisió s'ignoraran per a l'especificador `%%'" -#: builtin.c:917 +#: builtin.c:911 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats" msgstr "fatal: no es permeten `$' en els formats awk" -#: builtin.c:926 +#: builtin.c:920 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0" msgstr "fatal: el recompte d'arguments amb `$' ha de ser > 0" -#: builtin.c:930 +#: builtin.c:924 #, c-format msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments" msgstr "" "fatal: el recompte d'arguments %ld és major que el nombre total d'arguments " "proporcionats" -#: builtin.c:934 +#: builtin.c:928 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format" msgstr "fatal: no es permet `$' després d'un punt en el format" -#: builtin.c:953 +#: builtin.c:947 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision" msgstr "" "fatal: no es proporciona `$' per a l'ample o precisió del camp de posició" -#: builtin.c:1023 +#: builtin.c:1017 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`l' manca de significat en els formats awk; serà ignorat" -#: builtin.c:1027 +#: builtin.c:1021 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `l' no està permès en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1040 +#: builtin.c:1034 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`L' manca de significat en els formats awk; serà ignorat" -#: builtin.c:1044 +#: builtin.c:1038 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `L' no està permès en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1057 +#: builtin.c:1051 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored" msgstr "`h' manca de significat en els formats awk; serà ignorat" -#: builtin.c:1061 +#: builtin.c:1055 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats" msgstr "fatal: `h' no està permès en els formats POSIX de awk" -#: builtin.c:1086 +#: builtin.c:1080 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format" msgstr "[s]printf: el valor %g és massa gran per al format `%%c'" -#: builtin.c:1099 +#: builtin.c:1093 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character" msgstr "[s]printf: el valor %g no és un caràcter ampli vàlid" -#: builtin.c:1485 +#: builtin.c:1479 #, c-format msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format" msgstr "[s]printf: el valor %g està fora de rang per al format `%%%c'" -#: builtin.c:1583 +#: builtin.c:1577 #, c-format msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted" msgstr "" "s'ignorarà el caràcter especificador de format `%c': no s'ha convertit cap " "argument" -#: builtin.c:1588 +#: builtin.c:1582 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string" msgstr "fatal: no hi ha prou arguments per a satisfer el format d'una cadena" -#: builtin.c:1590 +#: builtin.c:1584 msgid "^ ran out for this one" msgstr "^ desbordament per a aquest" -#: builtin.c:1597 +#: builtin.c:1591 msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter" msgstr "[s]printf: l'especificador de format no conté lletra de control" -#: builtin.c:1600 +#: builtin.c:1594 msgid "too many arguments supplied for format string" msgstr "s'han proporcionat masses arguments per a la cadena de format" -#: builtin.c:1659 +#: builtin.c:1653 msgid "sprintf: no arguments" msgstr "sprintf: sense arguments" -#: builtin.c:1682 builtin.c:1693 +#: builtin.c:1676 builtin.c:1687 msgid "printf: no arguments" msgstr "printf: sense arguments" -#: builtin.c:1708 +#: builtin.c:1702 msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "printf: s'han intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una " "canonada de doble via" -#: builtin.c:1749 +#: builtin.c:1743 msgid "sqrt: received non-numeric argument" msgstr "sqrt: s'ha rebut un argument no numèric" -#: builtin.c:1753 +#: builtin.c:1747 #, c-format msgid "sqrt: called with negative argument %g" msgstr "sqrt: cridat amb l'argument negatiu %g" -#: builtin.c:1784 +#: builtin.c:1778 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 1" msgstr "substr: la longitud %g no és >= 1" -#: builtin.c:1786 +#: builtin.c:1780 #, c-format msgid "substr: length %g is not >= 0" msgstr "substr: la longitud %g no és >= 0" -#: builtin.c:1800 +#: builtin.c:1794 #, c-format msgid "substr: non-integer length %g will be truncated" msgstr "substr: la longitud sobre un nombre no enter %g serà truncada" -#: builtin.c:1805 +#: builtin.c:1799 #, c-format msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g" msgstr "" "substr: la llargada %g és massa gran per a la indexació de cadenes de " "caràcters, es truncarà a %g" -#: builtin.c:1817 +#: builtin.c:1811 #, c-format msgid "substr: start index %g is invalid, using 1" msgstr "substr: l'índex d'inici %g no és vàlid, usant 1" -#: builtin.c:1822 +#: builtin.c:1816 #, c-format msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated" msgstr "substr: l'índex d'inici no enter %g serà truncat" -#: builtin.c:1845 +#: builtin.c:1839 msgid "substr: source string is zero length" msgstr "substr: la cadena font és de longitud zero" -#: builtin.c:1859 +#: builtin.c:1853 #, c-format msgid "substr: start index %g is past end of string" msgstr "substr: l'índex d'inici %g sobrepassa l'acabament de la cadena" -#: builtin.c:1867 +#: builtin.c:1861 #, c-format msgid "" "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)" @@ -814,368 +810,368 @@ msgstr "" "substr: la longitud %g a l'índex d'inici %g excedeix la longitud del primer " "argument (%lu)" -#: builtin.c:1940 +#: builtin.c:1934 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type" msgstr "strftime: el valor de format a PROCINFO[\"strftime\"] té tipus numèric" -#: builtin.c:1960 +#: builtin.c:1954 msgid "strftime: received non-numeric second argument" msgstr "strftime: s'ha rebut un segon argument no numèric" -#: builtin.c:1970 +#: builtin.c:1964 msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t" msgstr "" "strftime: el segon argument és més petit que 0 o massa gran per a time_t" -#: builtin.c:1977 +#: builtin.c:1971 msgid "strftime: second argument out of range for time_t" msgstr "strftime: ssegon argument fora de rang per a time_t" -#: builtin.c:1986 +#: builtin.c:1980 msgid "strftime: received non-string first argument" msgstr "strftime: el primer argument rebut no és una cadena" -#: builtin.c:1993 +#: builtin.c:1987 msgid "strftime: received empty format string" msgstr "strftime: s'ha rebut una cadena de format buida" -#: builtin.c:2064 +#: builtin.c:2058 #, fuzzy, c-format msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)" msgstr "%s a \"%s\" ha fallat (%s)" -#: builtin.c:2071 +#: builtin.c:2065 #, c-format msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)" msgstr "" -#: builtin.c:2075 +#: builtin.c:2069 #, fuzzy, c-format msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)" msgstr "%s: tancament erroni (%s)" -#: builtin.c:2104 +#: builtin.c:2098 msgid "mktime: received non-string argument" msgstr "mktime: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:2121 +#: builtin.c:2115 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range" msgstr "mktime: almenys un dels valors està forra del rang predeterminat" -#: builtin.c:2157 +#: builtin.c:2151 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode" msgstr "la funció 'system' no es permet fora del mode entorn de proves" -#: builtin.c:2162 +#: builtin.c:2156 msgid "system: received non-string argument" msgstr "system: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:2231 builtin.c:2305 +#: builtin.c:2225 builtin.c:2299 msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe" msgstr "" "print: s'ha intentat escriure a un final d'escriptura tancat a una canonada " "de doble via" -#: builtin.c:2328 +#: builtin.c:2322 #, c-format msgid "reference to uninitialized field `$%d'" msgstr "referència a una variable sense inicialitzar `$%d'" -#: builtin.c:2413 +#: builtin.c:2407 msgid "tolower: received non-string argument" msgstr "tolower: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:2444 +#: builtin.c:2438 msgid "toupper: received non-string argument" msgstr "toupper: s'ha rebut un argument que no és una cadena" -#: builtin.c:2477 mpfr.c:664 +#: builtin.c:2471 mpfr.c:664 msgid "atan2: received non-numeric first argument" msgstr "atan2: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:2479 mpfr.c:666 +#: builtin.c:2473 mpfr.c:666 msgid "atan2: received non-numeric second argument" msgstr "atan2: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:2498 +#: builtin.c:2492 msgid "sin: received non-numeric argument" msgstr "sin: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:2514 +#: builtin.c:2508 msgid "cos: received non-numeric argument" msgstr "cos: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159 +#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159 msgid "srand: received non-numeric argument" msgstr "srand: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:2659 +#: builtin.c:2653 msgid "match: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no és una matriu" -#: builtin.c:2926 +#: builtin.c:2920 #, c-format msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1" msgstr "gensub: el tercer argument `%.*s' es tractarà com a 1" -#: builtin.c:3248 +#: builtin.c:3242 #, c-format msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments" msgstr "%s: es pot cridar indirectament amb dos arguments" -#: builtin.c:3348 +#: builtin.c:3342 #, c-format msgid "indirect call to %s requires at least two arguments" msgstr "la crida indirecta a %s requereix almenys dos arguments" -#: builtin.c:3403 +#: builtin.c:3397 msgid "lshift: received non-numeric first argument" msgstr "lshift: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:3405 +#: builtin.c:3399 msgid "lshift: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:3411 +#: builtin.c:3405 #, fuzzy, c-format msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "lshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3415 +#: builtin.c:3409 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "lshift(%f, %f): els valors fraccionaris sernn truncats" -#: builtin.c:3417 +#: builtin.c:3411 #, c-format msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "lshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys" -#: builtin.c:3442 +#: builtin.c:3436 msgid "rshift: received non-numeric first argument" msgstr "rshift: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:3444 +#: builtin.c:3438 msgid "rshift: received non-numeric second argument" msgstr "rshift: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:3450 +#: builtin.c:3444 #, fuzzy, c-format msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed" msgstr "rshift(%f, %f): els valors negatius donaran resultats estranys" -#: builtin.c:3454 +#: builtin.c:3448 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated" msgstr "rshift(%f, %f): els valors fraccionaris seran truncats" -#: builtin.c:3456 +#: builtin.c:3450 #, c-format msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results" msgstr "" "rshift(%f, %f): un valor de desplaçament massa gran donarà resultats estranys" -#: builtin.c:3481 mpfr.c:972 +#: builtin.c:3475 mpfr.c:972 msgid "and: called with less than two arguments" msgstr "and: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3486 +#: builtin.c:3480 #, c-format msgid "and: argument %d is non-numeric" msgstr "exp: l'argument %d no és numèric" -#: builtin.c:3490 +#: builtin.c:3484 #, fuzzy, c-format msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "and: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys" -#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004 +#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004 msgid "or: called with less than two arguments" msgstr "or: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3518 +#: builtin.c:3512 #, c-format msgid "or: argument %d is non-numeric" msgstr "or: l'argument %d no és numèric" -#: builtin.c:3522 +#: builtin.c:3516 #, fuzzy, c-format msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "or: l'argument %d amb valor negatiu %g donarà resultats estranys" -#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035 +#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035 msgid "xor: called with less than two arguments" msgstr "xort: cridat amb menys de dos arguments" -#: builtin.c:3550 +#: builtin.c:3544 #, c-format msgid "xor: argument %d is non-numeric" msgstr "xor: l'argument %d no és numèric" -#: builtin.c:3554 +#: builtin.c:3548 #, fuzzy, c-format msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed" msgstr "xor: l'argument %d del valor negatiu %g donarà resultats estranys" -#: builtin.c:3579 mpfr.c:794 +#: builtin.c:3573 mpfr.c:794 msgid "compl: received non-numeric argument" msgstr "compl: s'ha rebut un argument que no és numèric" -#: builtin.c:3584 +#: builtin.c:3578 #, fuzzy, c-format msgid "compl(%f): negative value is not allowed" msgstr "compl(%f): el valor negatiu donarà resultats estranys" -#: builtin.c:3587 +#: builtin.c:3581 #, c-format msgid "compl(%f): fractional value will be truncated" msgstr "compl(%f): el valor fraccionari serà truncat" -#: builtin.c:3771 +#: builtin.c:3765 #, c-format msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category" msgstr "dcgettext: `%s' no és una categoria local vàlida" -#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193 +#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193 #, fuzzy msgid "intdiv: third argument is not an array" msgstr "match: el tercer argument no és una matriu" -#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201 +#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric first argument" msgstr "and: el primer argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203 +#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203 #, fuzzy msgid "intdiv: received non-numeric second argument" msgstr "lshift: el segon argument rebut no és numèric" -#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242 +#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242 #, fuzzy msgid "intdiv: division by zero attempted" msgstr "s'ha intentat una divisió per zero" -#: builtin.c:4086 +#: builtin.c:4080 #, c-format msgid "" "typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report." msgstr "" -#: builtin.c:4101 +#: builtin.c:4095 #, fuzzy, c-format msgid "typeof: invalid argument type `%s'" msgstr "opció: paràmetre no vàlid - \"%s\"" -#: builtin.c:4105 +#: builtin.c:4099 #, c-format msgid "typeof: unknown argument type `%s'" msgstr "" -#: command.y:226 +#: command.y:227 #, c-format msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n" msgstr "Escriviu proposició(ns) g(awk). Termineu amb la instrucció \"end\"\n" -#: command.y:290 +#: command.y:291 #, c-format msgid "invalid frame number: %d" msgstr "número invàlid de marc: %d" -#: command.y:296 +#: command.y:297 #, c-format msgid "info: invalid option - \"%s\"" msgstr "info: opció no vàlida - \"%s\"" -#: command.y:322 +#: command.y:323 #, c-format msgid "source \"%s\": already sourced." msgstr "source \"%s\": ja s'ha utilitzat." -#: command.y:327 +#: command.y:328 #, c-format msgid "save \"%s\": command not permitted." msgstr "save \"%s\": ordre no permesa." -#: command.y:340 +#: command.y:341 msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands" msgstr "" "No es pot usar l'ordre `commands' per a ordres de punt d'interrupció/" "inspecció" -#: command.y:342 +#: command.y:343 msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet" msgstr "no s'ha establert encara cap punt d'interrupció/verificació" -#: command.y:344 +#: command.y:345 msgid "invalid breakpoint/watchpoint number" msgstr "número de punt d'interrupció/inspecció no vàlid" -#: command.y:349 +#: command.y:350 #, c-format msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n" msgstr "Escriviu les ordres per a quan s'assoleix %s %d, una per línia.\n" -#: command.y:351 +#: command.y:352 #, c-format msgid "End with the command \"end\"\n" msgstr "Termineu amb l'ordre \"end\"\n" -#: command.y:358 +#: command.y:359 msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'" msgstr "`end' és vàlid sols a les ordres `commands' o `eval'" -#: command.y:368 +#: command.y:369 msgid "`silent' valid only in command `commands'" msgstr "`silent' és vàlid sols a l'ordre `commands'" -#: command.y:374 +#: command.y:375 #, c-format msgid "trace: invalid option - \"%s\"" msgstr "traç: opció no vàlida - \"%s\"" -#: command.y:388 +#: command.y:389 msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number" msgstr "condició: número de punt d'interrupció/inspecció no vàlid" -#: command.y:450 +#: command.y:451 msgid "argument not a string" msgstr "l'argument no és una cadena de caràcters" -#: command.y:460 command.y:465 +#: command.y:461 command.y:466 #, c-format msgid "option: invalid parameter - \"%s\"" msgstr "opció: paràmetre no vàlid - \"%s\"" -#: command.y:475 +#: command.y:476 #, c-format msgid "no such function - \"%s\"" msgstr "no existeix aquesta funció - \"%s\"" -#: command.y:532 +#: command.y:533 #, c-format msgid "enable: invalid option - \"%s\"" msgstr "enable: opció no vàlida - \"%s\"" -#: command.y:598 +#: command.y:599 #, c-format msgid "invalid range specification: %d - %d" msgstr "especificació no vàlida de rang: %d - %d" -#: command.y:660 +#: command.y:661 msgid "non-numeric value for field number" msgstr "valor no numèric per al número de camp" -#: command.y:681 command.y:688 +#: command.y:682 command.y:689 msgid "non-numeric value found, numeric expected" msgstr "s'ha trobat un valor no numèric, s'esperava un valor numèric" -#: command.y:713 command.y:719 +#: command.y:714 command.y:720 msgid "non-zero integer value" msgstr "valor enter no zero" -#: command.y:818 +#: command.y:819 msgid "" "backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) " "frames." @@ -1183,19 +1179,19 @@ msgstr "" "backtrace [N] - imprimeix la traça de tot els N marcs interiors (exteriors " "si N < 0)." -#: command.y:820 +#: command.y:821 msgid "" "break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location." msgstr "" "break [[fitxer:]N|funció] - estableix el punt d'interrupció a la ubicació " "especificada." -#: command.y:822 +#: command.y:823 msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set." msgstr "" "clear [[fitxer:]N|funció] - suprimeix els punts establerts prèviament." -#: command.y:824 +#: command.y:825 msgid "" "commands [num] - starts a list of commands to be executed at a " "breakpoint(watchpoint) hit." @@ -1203,82 +1199,82 @@ msgstr "" "commands [num] - inicia una llista d'ordres a executar quan s'arribi a un " "punt d'interrupció/inspecció." -#: command.y:826 +#: command.y:827 msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition." msgstr "" "condition num [expr] - estableix o neteja una condició de punt d'interrupció " "o d'inspecció." -#: command.y:828 +#: command.y:829 msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged." msgstr "continue [RECOMPTE] - continua el programa que s'està depurant." -#: command.y:830 +#: command.y:831 msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints." msgstr "" "delete [punts d'interrupció] [rang] - esborra els punts d'interrupció " "especificats." -#: command.y:832 +#: command.y:833 msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints." msgstr "" "disable [punts d'interrupció] [rang] - deshabilita els punts d'interrupció " "especificats." -#: command.y:834 +#: command.y:835 msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops." msgstr "" "display [var] - imprimeix el valor de la variable cada cop que el programa " "s'atura" -#: command.y:836 +#: command.y:837 msgid "down [N] - move N frames down the stack." msgstr "down [N] - mou N marcs cap a baix a la pila." -#: command.y:838 +#: command.y:839 msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout." msgstr "" "dump [filename] - aboca les instruccions a un fitxer o a la sortida " "estàndard." -#: command.y:840 +#: command.y:841 msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints." msgstr "" "enable [once|del] [punts d'interrupció] [rang] - habilita els punts " "d'interrupció especificats." -#: command.y:842 +#: command.y:843 msgid "end - end a list of commands or awk statements." msgstr "end - finalitza una llista de ordres o declaracions awk." -#: command.y:844 +#: command.y:845 msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)." msgstr "eval stmt|[p1, p2, ...] - avalua la(es) declaració(ns) awk." -#: command.y:846 +#: command.y:847 msgid "exit - (same as quit) exit debugger." msgstr "exit - (igual que quit) surt del depurador." -#: command.y:848 +#: command.y:849 msgid "finish - execute until selected stack frame returns." msgstr "" "finish - executa fins que hi hagi un retorn del marc de pila seleccionat." -#: command.y:850 +#: command.y:851 msgid "frame [N] - select and print stack frame number N." msgstr "frame [N] - selecciona i imprimeix el marc de pila amb número N." -#: command.y:852 +#: command.y:853 msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command." msgstr "help [ordre] - imprimeix una llista d'ordres o una explica de l'ordre." -#: command.y:854 +#: command.y:855 msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT." msgstr "" "ignore N RECOMPTE - estableix ignore-count del punt d'interrupció número N " "fins RECOMPTE." -#: command.y:856 +#: command.y:857 msgid "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." @@ -1286,97 +1282,97 @@ msgstr "" "info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|" "display|watch." -#: command.y:858 +#: command.y:859 msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)." msgstr "" "list [-|+|[fitxer:]número-de-línia|funció|rang] - fes una llista la(es) " "línia(es) especificada(es)." -#: command.y:860 +#: command.y:861 msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls." msgstr "" "next [RECOMPTE] - avança el programa pas per pas, tot procedint a través de " "les crides de subrutines." -#: command.y:862 +#: command.y:863 msgid "" "nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls." msgstr "" "nexti [RECOMPTE] - avança una instrucció, però procedeix a través de crides " "de subrutines." -#: command.y:864 +#: command.y:865 msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)." msgstr "" "option [nom[=valor]] - estableix o mostra la(es) opció(ns) del depurador." -#: command.y:866 +#: command.y:867 msgid "print var [var] - print value of a variable or array." msgstr "print var [var] - imprimeix el valor de la variable o matriu." -#: command.y:868 +#: command.y:869 msgid "printf format, [arg], ... - formatted output." msgstr "printf format, [arg], ... - sortida amb format." -#: command.y:870 +#: command.y:871 msgid "quit - exit debugger." msgstr "quit - surt del depurador." -#: command.y:872 +#: command.y:873 msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller." msgstr "" "return [valor] - fes que el marc seleccionat de pila retorni a l'element que " "l'ha cridat." -#: command.y:874 +#: command.y:875 msgid "run - start or restart executing program." msgstr "run - inicia o reinicia el programa que s'està executant." -#: command.y:877 +#: command.y:878 msgid "save filename - save commands from the session to file." msgstr "save filename - desa les ordres de la sessió a un fitxer." -#: command.y:880 +#: command.y:881 msgid "set var = value - assign value to a scalar variable." msgstr "set var = valor - assigna un valor a una variable escalar." -#: command.y:882 +#: command.y:883 msgid "" "silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint." msgstr "" "silent - suspèn els missatges habituals quan s'autra a un punt d'interrupció/" "inspecció." -#: command.y:884 +#: command.y:885 msgid "source file - execute commands from file." msgstr "source file - executa una ordre des d'un fitxer." -#: command.y:886 +#: command.y:887 msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line." msgstr "" "step [RECOMPTE] - avança pas per pas pel programa fins que arribi a una " "línia diferent de la font." -#: command.y:888 +#: command.y:889 msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly." msgstr "stepi [RECOMPTE] - avança exactament una instrucció." -#: command.y:890 +#: command.y:891 msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint." msgstr "" "tbreak [[fitxer:]N|funció] - estableix un punt temporari d'interrupció." -#: command.y:892 +#: command.y:893 msgid "trace on|off - print instruction before executing." msgstr "trace on|off - imprimeix la instrucció abans d'executar-la." -#: command.y:894 +#: command.y:895 msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list." msgstr "" "undisplay [N] - remou la(es) variable(s) de la llista automàtica " "visualització." -#: command.y:896 +#: command.y:897 msgid "" "until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different " "line or line N within current frame." @@ -1384,19 +1380,19 @@ msgstr "" "until [[fitxer:]N|funció] - executa fins que el programa arribi a una línia " "diferent a la línia N dins del marc actual." -#: command.y:898 +#: command.y:899 msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list." msgstr "unwatch [N] - remou la(es) variable(s) de la llista d'inspecció." -#: command.y:900 +#: command.y:901 msgid "up [N] - move N frames up the stack." msgstr "up [N] - mou-te N marcs cap a dalt de la pila." -#: command.y:902 +#: command.y:903 msgid "watch var - set a watchpoint for a variable." msgstr "watch var - estableix un punt d'inspecció per a una variable." -#: command.y:904 +#: command.y:905 msgid "" "where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost " "if N < 0) frames." @@ -1404,40 +1400,40 @@ msgstr "" "on [N] - (igual que la traça inversa) imprimeix la traça de tots els N marcs " "interiors (exteriors si N < 0)." -#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 +#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137 #, c-format msgid "error: " msgstr "error: " -#: command.y:1059 +#: command.y:1060 #, c-format msgid "can't read command (%s)\n" msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)\n" -#: command.y:1073 +#: command.y:1074 #, c-format msgid "can't read command (%s)" msgstr "no es pot llegir l'ordre (%s)" -#: command.y:1124 +#: command.y:1125 msgid "invalid character in command" msgstr "caràcter no vàlida en la instucció" -#: command.y:1160 +#: command.y:1161 #, c-format msgid "unknown command - \"%.*s\", try help" msgstr "ordre desconeguda - \"%.*s\", prova l'ajuda" -#: command.y:1230 +#: command.y:1231 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.y:1292 +#: command.y:1293 msgid "invalid character" msgstr "caràcter no vàlid" -#: command.y:1496 +#: command.y:1497 #, c-format msgid "undefined command: %s\n" msgstr "ordre no definida: %s\n" @@ -2465,7 +2461,7 @@ msgstr "" msgid "NF set to negative value" msgstr "NF s'inicialitza sobre un valor negatiu" -#: field.c:952 field.c:959 field.c:963 +#: field.c:952 field.c:959 msgid "split: fourth argument is a gawk extension" msgstr "split: el quart argument és una extensió gawk" @@ -2473,78 +2469,78 @@ msgstr "split: el quart argument és una extensió gawk" msgid "split: fourth argument is not an array" msgstr "split: el quart argument no és una matriu" -#: field.c:970 +#: field.c:966 msgid "split: second argument is not an array" msgstr "split: el segon argument no és una matriu" -#: field.c:974 +#: field.c:970 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" -#: field.c:979 +#: field.c:975 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "split: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" -#: field.c:982 +#: field.c:978 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "split: no est pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" -#: field.c:1016 +#: field.c:1012 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension" msgstr "split: la cadena nul·la per al tercer argument és una extensió de gawk" -#: field.c:1053 +#: field.c:1049 msgid "patsplit: fourth argument is not an array" msgstr "patsplit: el quart argument no és una matriu" -#: field.c:1058 +#: field.c:1054 msgid "patsplit: second argument is not an array" msgstr "patsplit: el tercer argument no és una matriu" -#: field.c:1067 +#: field.c:1063 msgid "patsplit: third argument must be non-null" msgstr "patsplit: el segon argument no és una matriu" -#: field.c:1071 +#: field.c:1067 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args" msgstr "" "patsplit: no es pot usar la mateixa matriu per a segon i quart argument" -#: field.c:1076 +#: field.c:1072 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg" msgstr "" "patsplit: no es pot usar una submatriu de segon argument per a quart argument" -#: field.c:1079 +#: field.c:1075 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg" msgstr "" "patsplit: no es pot usar una submatriu de quart argument per a segon argument" -#: field.c:1129 +#: field.c:1125 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension" msgstr "`FIELDWIDTHS' és una extensió de gawk" -#: field.c:1198 +#: field.c:1194 msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS" msgstr "" -#: field.c:1219 +#: field.c:1215 #, fuzzy, c-format msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'" msgstr "valor FIELDWIDTHS no vàlid, a prop de `%s'" -#: field.c:1292 +#: field.c:1288 msgid "null string for `FS' is a gawk extension" msgstr "la cadena nul·la per a `FS' és una extensió de gawk" -#: field.c:1296 +#: field.c:1292 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'" msgstr "l'antic awk no suporta expressions regulars com a valor de `FS'" -#: field.c:1431 +#: field.c:1427 msgid "`FPAT' is a gawk extension" msgstr "`FPAT' és una extensió gawk" |