summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po393
1 files changed, 196 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 99439f8d..c415a150 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.1.64\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-04 09:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-10-19 21:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-17 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr "försök att använda skalärparametern ”%s” som en vektor"
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "försök att använda skalären ”%s” som en vektor"
-#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1640 builtin.c:1686
-#: builtin.c:1699 builtin.c:2222 builtin.c:2249 eval.c:1131 eval.c:1135
+#: array.c:412 array.c:579 builtin.c:88 builtin.c:1634 builtin.c:1680
+#: builtin.c:1693 builtin.c:2216 builtin.c:2243 eval.c:1131 eval.c:1135
#: eval.c:1542
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "operatorn \"^=\" stöds inte i gamla awk"
msgid "operator `^' is not supported in old awk"
msgstr "operatorn \"^\" stöds inte i gamla awk"
-#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1186
+#: awkgram.y:3853 awkgram.y:3871 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "oavslutad sträng"
@@ -607,195 +607,191 @@ msgstr "index: andra argumentet är inte en sträng"
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:510
-msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
-msgstr "”isarray” är föråldrat. Använd ”typeof” istället"
-
-#: builtin.c:535
+#: builtin.c:529
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: fick ett vektorargument"
-#: builtin.c:538
+#: builtin.c:532
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "\"length(array)\" är en gawk-utökning"
-#: builtin.c:557
+#: builtin.c:551
msgid "length: received non-string argument"
msgstr "length: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:586
+#: builtin.c:580
msgid "log: received non-numeric argument"
msgstr "log: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:589
+#: builtin.c:583
#, c-format
msgid "log: received negative argument %g"
msgstr "log: fick ett negativt argumentet %g"
-#: builtin.c:787 builtin.c:792 builtin.c:943
+#: builtin.c:781 builtin.c:786 builtin.c:937
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "ödesdigert: måste använda \"count$\" på alla eller inga format"
-#: builtin.c:862
+#: builtin.c:856
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd ignoreras för \"%%\"-specificerare"
-#: builtin.c:864
+#: builtin.c:858
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
-#: builtin.c:866
+#: builtin.c:860
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr "fältbredd och precision ignoreras för \"%%\"-specificerare"
-#: builtin.c:917
+#: builtin.c:911
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte i awk-format"
-#: builtin.c:926
+#: builtin.c:920
msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet med \"$\" måste vara > 0"
-#: builtin.c:930
+#: builtin.c:924
#, c-format
msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr "ödesdigert: argumentantalet %ld är större än antalet givna argument"
-#: builtin.c:934
+#: builtin.c:928
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "ödesdigert: \"$\" tillåts inte efter en punkt i formatet"
-#: builtin.c:953
+#: builtin.c:947
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"ödesdigert: inget \"$\" bifogat för positionsangiven fältbredd eller "
"precision"
-#: builtin.c:1023
+#: builtin.c:1017
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"l\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1027
+#: builtin.c:1021
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"l\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1040
+#: builtin.c:1034
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"L\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1044
+#: builtin.c:1038
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"L\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1057
+#: builtin.c:1051
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "\"h\" är meningslös i awk-format, ignorerad"
-#: builtin.c:1061
+#: builtin.c:1055
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "ödesdigert: \"h\" tillåts inte i POSIX awk-format"
-#: builtin.c:1086
+#: builtin.c:1080
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför formatet %%c giltiga intervall"
-#: builtin.c:1099
+#: builtin.c:1093
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: värdet %g är inte ett giltigt brett tecken "
-#: builtin.c:1485
+#: builtin.c:1479
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: värdet %g är utanför \"%%%c\"-formatets giltiga intervall"
-#: builtin.c:1583
+#: builtin.c:1577
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"ignorerar okänt formatspecifikationstecken \"%c\": inget argument konverterat"
-#: builtin.c:1588
+#: builtin.c:1582
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr "ödesdigert: för få argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1590
+#: builtin.c:1584
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "^ tog slut här"
-#: builtin.c:1597
+#: builtin.c:1591
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: formatspecificeraren har ingen kommandobokstav"
-#: builtin.c:1600
+#: builtin.c:1594
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "för många argument för formatsträngen"
-#: builtin.c:1659
+#: builtin.c:1653
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: inga argument"
-#: builtin.c:1682 builtin.c:1693
+#: builtin.c:1676 builtin.c:1687
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: inga argument"
-#: builtin.c:1708
+#: builtin.c:1702
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "printf: försök att skriva till stängd skrivände av ett tvåvägsrör"
-#: builtin.c:1749
+#: builtin.c:1743
msgid "sqrt: received non-numeric argument"
msgstr "sqrt: fick ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:1753
+#: builtin.c:1747
#, c-format
msgid "sqrt: called with negative argument %g"
msgstr "sqrt: anropad med negativt argument %g"
-#: builtin.c:1784
+#: builtin.c:1778
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 1"
-#: builtin.c:1786
+#: builtin.c:1780
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: längden %g är inte >= 0"
-#: builtin.c:1800
+#: builtin.c:1794
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: längden %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1805
+#: builtin.c:1799
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr "substr: längden %g är för stor för strängindexering, huggas av till %g"
-#: builtin.c:1817
+#: builtin.c:1811
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: startindex %g är ogiltigt, använder 1"
-#: builtin.c:1822
+#: builtin.c:1816
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: startindex %g som inte är ett heltal kommer huggas av"
-#: builtin.c:1845
+#: builtin.c:1839
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: källsträngen är tom"
-#: builtin.c:1859
+#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: startindex %g är bortom strängens slut"
-#: builtin.c:1867
+#: builtin.c:1861
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
@@ -803,241 +799,241 @@ msgstr ""
"substr: längden %g vid startindex %g överskrider det första argumentets "
"längd (%lu)"
-#: builtin.c:1940
+#: builtin.c:1934
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr "strftime: formatvärde i PROCINFO[\"strftime\"] har numerisk typ"
-#: builtin.c:1960
+#: builtin.c:1954
msgid "strftime: received non-numeric second argument"
msgstr "strftime: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:1970
+#: builtin.c:1964
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet mindre än 0 eller för stort för time_t"
-#: builtin.c:1977
+#: builtin.c:1971
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: andra argumentet utanför intervallet för för time_t"
-#: builtin.c:1986
+#: builtin.c:1980
msgid "strftime: received non-string first argument"
msgstr "strftime: fick ett första argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:1993
+#: builtin.c:1987
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: fick en tom formatsträng"
-#: builtin.c:2064
+#: builtin.c:2058
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
msgstr "setenv(TZ, %s) misslyckades (%s)"
-#: builtin.c:2071
+#: builtin.c:2065
#, c-format
msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
msgstr "återställning av setenv(TZ, %s) misslyckades (%s)"
-#: builtin.c:2075
+#: builtin.c:2069
#, c-format
msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
msgstr "unsetenv (TZ) misslyckades (%s)"
-#: builtin.c:2104
+#: builtin.c:2098
msgid "mktime: received non-string argument"
msgstr "mktime: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2121
+#: builtin.c:2115
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr "mktime: åtminstone ett av värdena är utanför standardintervallet"
-#: builtin.c:2157
+#: builtin.c:2151
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "funktionen \"system\" är inte tillåten i sandlådeläge"
-#: builtin.c:2162
+#: builtin.c:2156
msgid "system: received non-string argument"
msgstr "system: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2231 builtin.c:2305
+#: builtin.c:2225 builtin.c:2299
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr "print: försök att skriva till stängd skrivände av ett tvåvägsrör"
-#: builtin.c:2328
+#: builtin.c:2322
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referens till icke initierat fält \"$%d\""
-#: builtin.c:2413
+#: builtin.c:2407
msgid "tolower: received non-string argument"
msgstr "tolower: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2444
+#: builtin.c:2438
msgid "toupper: received non-string argument"
msgstr "toupper: fick ett argument som inte är en sträng"
-#: builtin.c:2477 mpfr.c:664
+#: builtin.c:2471 mpfr.c:664
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:2479 mpfr.c:666
+#: builtin.c:2473 mpfr.c:666
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:2498
+#: builtin.c:2492
msgid "sin: received non-numeric argument"
msgstr "sin: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2514
+#: builtin.c:2508
msgid "cos: received non-numeric argument"
msgstr "cos: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2628 mpfr.c:1159
+#: builtin.c:2622 mpfr.c:1159
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:2659
+#: builtin.c:2653
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:2926
+#: builtin.c:2920
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: tredje argumentet ”%.*s” behandlat som 1"
-#: builtin.c:3248
+#: builtin.c:3242
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: kan anropas indirekt endast med två argument"
-#: builtin.c:3348
+#: builtin.c:3342
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "indirekt anrop till %s kräver åtminstone två argument"
-#: builtin.c:3403
+#: builtin.c:3397
msgid "lshift: received non-numeric first argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3405
+#: builtin.c:3399
msgid "lshift: received non-numeric second argument"
msgstr "lshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3411
+#: builtin.c:3405
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:3415
+#: builtin.c:3409
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3417
+#: builtin.c:3411
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "lshift(%f, %f): för stort skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3442
+#: builtin.c:3436
msgid "rshift: received non-numeric first argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:3444
+#: builtin.c:3438
msgid "rshift: received non-numeric second argument"
msgstr "rshift: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:3450
+#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): negativa värden är inte tillåtna"
-#: builtin.c:3454
+#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): flyttalsvärden kommer huggas av"
-#: builtin.c:3456
+#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr "rshift(%f, %f): för stor skiftvärde kommer ge konstiga resultat"
-#: builtin.c:3481 mpfr.c:972
+#: builtin.c:3475 mpfr.c:972
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: anropad med mindre än två argument"
-#: builtin.c:3486
+#: builtin.c:3480
#, c-format
msgid "and: argument %d is non-numeric"
msgstr "and: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3490
+#: builtin.c:3484
#, c-format
msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "and: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3513 mpfr.c:1004
+#: builtin.c:3507 mpfr.c:1004
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "or: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3518
+#: builtin.c:3512
#, c-format
msgid "or: argument %d is non-numeric"
msgstr "or: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3522
+#: builtin.c:3516
#, c-format
msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "or: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3544 mpfr.c:1035
+#: builtin.c:3538 mpfr.c:1035
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "xor: anropad med färre än två argument"
-#: builtin.c:3550
+#: builtin.c:3544
#, c-format
msgid "xor: argument %d is non-numeric"
msgstr "xor: argument %d är inte numeriskt"
-#: builtin.c:3554
+#: builtin.c:3548
#, c-format
msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "xor: argument %d med negativt värde %g är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3579 mpfr.c:794
+#: builtin.c:3573 mpfr.c:794
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: fick ett ickenumeriskt argument"
-#: builtin.c:3584
+#: builtin.c:3578
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): negativt värde är inte tillåtet"
-#: builtin.c:3587
+#: builtin.c:3581
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): flyttalsvärde kommer huggas av"
-#: builtin.c:3771
+#: builtin.c:3765
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: \"%s\" är inte en giltig lokalkategori"
-#: builtin.c:3997 mpfr.c:1193
+#: builtin.c:3991 mpfr.c:1193
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tredje argumentet är inte en vektor"
-#: builtin.c:4005 mpfr.c:1201
+#: builtin.c:3999 mpfr.c:1201
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt första argument"
-#: builtin.c:4007 mpfr.c:1203
+#: builtin.c:4001 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: fick ett ickenumeriskt andra argument"
-#: builtin.c:4016 mpfr.c:1242
+#: builtin.c:4010 mpfr.c:1242
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: försökte dividera med noll"
-#: builtin.c:4086
+#: builtin.c:4080
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
@@ -1045,119 +1041,119 @@ msgstr ""
"typeof upptäckte en ogiltig flaggkompination ”%s”, skicka gärna en "
"felrapport."
-#: builtin.c:4101
+#: builtin.c:4095
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "typeof: felaktig argumenttyp ”%s”"
-#: builtin.c:4105
+#: builtin.c:4099
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "typeof: okänd argumenttyp ”%s”"
-#: command.y:226
+#: command.y:227
#, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command \"end\"\n"
msgstr "Skriv (g)awk-satser. Avsluta med kommandot ”end”\n"
-#: command.y:290
+#: command.y:291
#, c-format
msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "ogiltigt ramnummer: %d"
-#: command.y:296
+#: command.y:297
#, c-format
msgid "info: invalid option - \"%s\""
msgstr "info: ogiltig flagga — ”%s”"
-#: command.y:322
+#: command.y:323
#, c-format
msgid "source \"%s\": already sourced."
msgstr "source \"%s\": redan inläst."
-#: command.y:327
+#: command.y:328
#, c-format
msgid "save \"%s\": command not permitted."
msgstr "save \"%s\": kommandot inte tillåtet."
-#: command.y:340
+#: command.y:341
msgid "Can't use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr ""
"Det går inte att använda kommandot ”commands” i brytpunkts-/"
"observationspunktskommandon"
-#: command.y:342
+#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
msgstr "ingen brytpunkt/observationspunkt har satts ännu"
-#: command.y:344
+#: command.y:345
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "ogiltigt brytpunkts-/observationspunktsnummer"
-#: command.y:349
+#: command.y:350
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
msgstr "Skriv kommandon att användas när %s %d träffas, ett per rad.\n"
-#: command.y:351
+#: command.y:352
#, c-format
msgid "End with the command \"end\"\n"
msgstr "Avsluta med kommandot ”end”\n"
-#: command.y:358
+#: command.y:359
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
msgstr "”end” är giltigt endast i kommandona ”commands” och ”eval”"
-#: command.y:368
+#: command.y:369
msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "”silent” är giltigt endast i kommandot ”commands”"
-#: command.y:374
+#: command.y:375
#, c-format
msgid "trace: invalid option - \"%s\""
msgstr "trace: ogiltig flagga — ”%s”"
-#: command.y:388
+#: command.y:389
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "condition: ogiltigt brytpunkts-/observationspunktsnummer"
-#: command.y:450
+#: command.y:451
msgid "argument not a string"
msgstr "argumentet är inte en sträng"
-#: command.y:460 command.y:465
+#: command.y:461 command.y:466
#, c-format
msgid "option: invalid parameter - \"%s\""
msgstr "option: ogiltig parameter — \"%s\""
-#: command.y:475
+#: command.y:476
#, c-format
msgid "no such function - \"%s\""
msgstr "ingen sådan funktion — \"%s\""
-#: command.y:532
+#: command.y:533
#, c-format
msgid "enable: invalid option - \"%s\""
msgstr "enable: ogiltig flagga — ”%s”"
-#: command.y:598
+#: command.y:599
#, c-format
msgid "invalid range specification: %d - %d"
msgstr "ogiltigt intervallspecifikation: %d - %d"
-#: command.y:660
+#: command.y:661
msgid "non-numeric value for field number"
msgstr "icke numeriskt värde som fältnummer"
-#: command.y:681 command.y:688
+#: command.y:682 command.y:689
msgid "non-numeric value found, numeric expected"
msgstr "ickenumeriskt värde fanns, numeriskt förväntades"
-#: command.y:713 command.y:719
+#: command.y:714 command.y:720
msgid "non-zero integer value"
msgstr "heltalsvärde som inte är noll"
-#: command.y:818
+#: command.y:819
msgid ""
"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
"frames."
@@ -1165,16 +1161,16 @@ msgstr ""
"backtrace [N] — skriv ett spår över alla eller N innersta (yttersta om N < "
"0) ramar."
-#: command.y:820
+#: command.y:821
msgid ""
"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgstr "break [[filename:]N|function] — sätt brytpunkt på den angivna platsen."
-#: command.y:822
+#: command.y:823
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr "clear [[filnamn:]N|funktion] — radera tidigare satta brytpunkter."
-#: command.y:824
+#: command.y:825
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
"breakpoint(watchpoint) hit."
@@ -1182,73 +1178,73 @@ msgstr ""
"commands [num] — startar en lista av kommandon att köra när en "
"brytpunkt(observationspunkt) träffas."
-#: command.y:826
+#: command.y:827
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
msgstr ""
"condition num [uttr] — sätt eller töm en brytpunkts eller observationspunkts "
"villkor."
-#: command.y:828
+#: command.y:829
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
msgstr "continue [ANTAL] — fortsätt programmet som felsöks."
-#: command.y:830
+#: command.y:831
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
msgstr "delete [brytpunkter] [intervall] — radera angivna brytpunkter."
-#: command.y:832
+#: command.y:833
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
msgstr "disable [brytpunkter] [intervall] — avaktivera angivna brytpunkter."
-#: command.y:834
+#: command.y:835
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
msgstr ""
"display [var] — skriv ut värdet på variabeln varje gång programmet stoppar."
-#: command.y:836
+#: command.y:837
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
msgstr "down [N] — flytta N ramar ner i stacken."
-#: command.y:838
+#: command.y:839
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
msgstr "dump [filnamn] — skriv instruktioner till filen eller standard ut."
-#: command.y:840
+#: command.y:841
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
msgstr ""
"enable [once|del] [brytpunkter] [intervall] — aktivera angivna brytpunkter."
-#: command.y:842
+#: command.y:843
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
msgstr "end — avsluta en lista av kommandon eller awk-satser."
-#: command.y:844
+#: command.y:845
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval sats|[p1, p2, ...] — utför awk-sats(er)."
-#: command.y:846
+#: command.y:847
msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
msgstr "exit — (samma som quit) avsluta felsökaren."
-#: command.y:848
+#: command.y:849
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish — kör tills den valda stackramen returnerar."
-#: command.y:850
+#: command.y:851
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] — välj och skriv ut stackram nummer N."
-#: command.y:852
+#: command.y:853
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr ""
"help [kommando] — skriv listan av kommandon eller en förklaring av kommando."
-#: command.y:854
+#: command.y:855
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr ""
"ignore N ANTAL — sätt ignoreringsantal på brytpunkt nummer N till ANTAL."
-#: command.y:856
+#: command.y:857
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
@@ -1256,83 +1252,83 @@ msgstr ""
"info topic — source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
-#: command.y:858
+#: command.y:859
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr "list [-|+|[filnamn:]radnr|funktion|intervall] — lista angivna rad(er)."
-#: command.y:860
+#: command.y:861
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr "next [ANTAL] — stega programmet, passera genom subrutinanrop."
-#: command.y:862
+#: command.y:863
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr "nexti [ANTAL] — stega en instruktion, men passera genom subrutinanrop."
-#: command.y:864
+#: command.y:865
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr "option [namn[=värde]] — sätt eller visa felsökningsalternativ."
-#: command.y:866
+#: command.y:867
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [var] — skriv värdet på en variabel eller vektor."
-#: command.y:868
+#: command.y:869
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "printf format, [arg], … — formaterad utskrift."
-#: command.y:870
+#: command.y:871
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit — avsluta felsökaren."
-#: command.y:872
+#: command.y:873
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr "return [värde] — låt den valda stackramen returnera till sin anropare."
-#: command.y:874
+#: command.y:875
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run — starta eller starta om körningen av programmet."
-#: command.y:877
+#: command.y:878
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save filnamn — spara kommandon från sessionen i en fil."
-#: command.y:880
+#: command.y:881
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = värde — tilldela värde till en skalär variabel."
-#: command.y:882
+#: command.y:883
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
"silent — undertrycker normala meddelanden vid stopp på en brytpunkt/"
"observationspunkt. "
-#: command.y:884
+#: command.y:885
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "source fil — kör kommandon från fil."
-#: command.y:886
+#: command.y:887
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr "step [ANTAL] — stega programmet tills det når en annan källkodsrad."
-#: command.y:888
+#: command.y:889
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [ANTAL] — stega exakt en instruktion."
-#: command.y:890
+#: command.y:891
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr "tbreak [[filenamn:]N|funktion] — sätt en tillfällig brytpunkt."
-#: command.y:892
+#: command.y:893
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off — skriv ut instruktioner före de körs."
-#: command.y:894
+#: command.y:895
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] — ta bort variabler från listan över automatiskt visade."
-#: command.y:896
+#: command.y:897
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
@@ -1340,19 +1336,19 @@ msgstr ""
"until [[filenamn:]N|funktion] — kör tills programmet når en annan rad eller "
"rad N inom aktuell ram."
-#: command.y:898
+#: command.y:899
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] — ta bort variabler från observationslistan."
-#: command.y:900
+#: command.y:901
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] — flytta N ramar uppåt i stacken."
-#: command.y:902
+#: command.y:903
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var — sätt en observationspunkt för en variabel."
-#: command.y:904
+#: command.y:905
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
@@ -1360,40 +1356,40 @@ msgstr ""
"where [N] — (samma som backtrace) skriv ett spår över alla eller N innersta "
"(yttersta om N < 0) ramar."
-#: command.y:1015 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
+#: command.y:1016 debug.c:401 gawkapi.c:258 msg.c:137
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: command.y:1059
+#: command.y:1060
#, c-format
msgid "can't read command (%s)\n"
msgstr "kan inte läsa kommando (%s)\n"
-#: command.y:1073
+#: command.y:1074
#, c-format
msgid "can't read command (%s)"
msgstr "kan inte läsa kommandot (%s)"
-#: command.y:1124
+#: command.y:1125
msgid "invalid character in command"
msgstr "ogiltigt tecken i kommandot"
-#: command.y:1160
+#: command.y:1161
#, c-format
msgid "unknown command - \"%.*s\", try help"
msgstr "okänt kommando — \"%.*s\", försök med help"
-#: command.y:1230
+#: command.y:1231
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.y:1292
+#: command.y:1293
msgid "invalid character"
msgstr "ogiltigt tecken"
-#: command.y:1496
+#: command.y:1497
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "odefinierat kommando: %s\n"
@@ -2401,7 +2397,7 @@ msgstr "indataposten är för stor"
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF satt till ett negativt värde"
-#: field.c:952 field.c:959 field.c:963
+#: field.c:952 field.c:959
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
@@ -2409,82 +2405,82 @@ msgstr "split: fjärde argumentet är en gawk-utökning"
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:970
+#: field.c:966
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:974
+#: field.c:970
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
-#: field.c:979
+#: field.c:975
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som fjärde "
"argument"
-#: field.c:982
+#: field.c:978
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som andra "
"argument"
-#: field.c:1016
+#: field.c:1012
msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
msgstr "split: tom sträng som tredje argument är en gawk-utökning"
-#: field.c:1053
+#: field.c:1049
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: fjärde argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1058
+#: field.c:1054
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: andra argumentet är inte en vektor"
-#: field.c:1067
+#: field.c:1063
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: tredje argumentet får inte vara tomt"
-#: field.c:1071
+#: field.c:1067
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda samma vektor som andra och fjärde argument"
-#: field.c:1076
+#: field.c:1072
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av andra argumentet som "
"fjärde argument"
-#: field.c:1079
+#: field.c:1075
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: det går inte att använda en delvektor av fjärde argumentet som "
"andra argument"
-#: field.c:1129
+#: field.c:1125
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "”FIELDWIDTHS” är en gawk-utökning"
-#: field.c:1198
+#: field.c:1194
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "”*” måste vara den sista beteckningen i FIELDWIDTHS"
-#: field.c:1219
+#: field.c:1215
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "ogiltigt FIELDWITHS-värde, för fält %d, i närheten av ”%s”"
-#: field.c:1292
+#: field.c:1288
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "tom sträng som ”FS” är en gawk-utökning"
-#: field.c:1296
+#: field.c:1292
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "gamla awk stöder inte reguljära uttryck som värden på \"FS\""
-#: field.c:1431
+#: field.c:1427
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "\"FPAT\" är en gawk-utökning"
@@ -3597,3 +3593,6 @@ msgstr ""
#: symbol.c:814
msgid "can not pop main context"
msgstr "kan inte poppa huvudsammanhang"
+
+#~ msgid "`isarray' is deprecated. Use `typeof' instead"
+#~ msgstr "”isarray” är föråldrat. Använd ”typeof” istället"