1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
|
# Mensajes en español para gawk-4.2.0e.
# Copyright (C) 2001 - 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gawk package.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Javier <fserrador@gmail.com>, 2018.
# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gawk 4.2.0e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gawk@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-10 10:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-24 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: array.c:248
#, c-format
msgid "from %s"
msgstr "desde %s"
#: array.c:349
msgid "attempt to use a scalar value as array"
msgstr "trata emplear un valor escalar como una matriz"
#: array.c:351
#, c-format
msgid "attempt to use scalar parameter `%s' as an array"
msgstr "trata utilizar parámetro escalar «%s» como una matriz"
#: array.c:354
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s' as an array"
msgstr "trata utilizar el escalar «%s» como una matriz"
#: array.c:401 array.c:568 builtin.c:89 builtin.c:1688 builtin.c:1734
#: builtin.c:1747 builtin.c:2242 builtin.c:2269 eval.c:1151 eval.c:1155
#: eval.c:1530
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s' in a scalar context"
msgstr "trata utilizar la matriz «%s» en un contexto escalar"
#: array.c:575
#, c-format
msgid "delete: index `%.*s' not in array `%s'"
msgstr "delete: índice «%.*s» no dentro de la matriz «%s»"
#: array.c:589
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as an array"
msgstr "trata utilizar `%s[«%.*s»]' escalar como una matriz"
#: array.c:783 array.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument is not an array"
msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
#: array.c:824
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
#: array.c:835
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be SYMTAB"
msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
#: array.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: first argument cannot be FUNCTAB"
msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
#: array.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of first argument for second argument"
msgstr ""
"asort: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el segundo "
"argumento"
#: array.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot use a subarray of second argument for first argument"
msgstr ""
"asort: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el primer "
"argumento"
#: array.c:1355
#, c-format
msgid "`%s' is invalid as a function name"
msgstr "«%s» es inválido como un nombre de función"
#: array.c:1359
#, c-format
msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
msgstr "la función de comparación de ordenamiento «%s» no está definida"
#: awkgram.y:275
#, c-format
msgid "%s blocks must have an action part"
msgstr "bloques %s deben tener una parte de acción"
#: awkgram.y:278
msgid "each rule must have a pattern or an action part"
msgstr "cada regla debe tener un patrón o una parte de acción"
#: awkgram.y:419 awkgram.y:431
msgid "old awk does not support multiple `BEGIN' or `END' rules"
msgstr "el awk antiguo no admite reglas `BEGIN' o `END' múltiples"
#: awkgram.y:484
#, c-format
msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
msgstr "«%s» es una función interna, no puede ser redefinida"
#: awkgram.y:548
msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
msgstr ""
"la constante de expresión regular `//' parece un comentario de C++, pero no "
"lo es"
#: awkgram.y:552
#, c-format
msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
msgstr "expreg constante `/%s/' parece como un comentario de C, pero no lo es"
#: awkgram.y:679
#, c-format
msgid "duplicate case values in switch body: %s"
msgstr "valores case duplicados en el cuerpo de un switch: %s"
#: awkgram.y:700
msgid "duplicate `default' detected in switch body"
msgstr "se detectó un `default' duplicado en el cuerpo de un switch"
#: awkgram.y:1036 awkgram.y:4463
msgid "`break' is not allowed outside a loop or switch"
msgstr "no se permite `break' fuera de un bucle o switch"
#: awkgram.y:1046 awkgram.y:4455
msgid "`continue' is not allowed outside a loop"
msgstr "`continue' no se permite fuera de un bucle"
#: awkgram.y:1057
#, c-format
msgid "`next' used in %s action"
msgstr "se usó `next' en la acción %s"
#: awkgram.y:1068
#, c-format
msgid "`nextfile' used in %s action"
msgstr "se usó `nextfile' en la acción %s"
#: awkgram.y:1096
msgid "`return' used outside function context"
msgstr "se usó `return' fuera del contexto de la función"
#: awkgram.y:1169
msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
msgstr ""
"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'"
#: awkgram.y:1239 awkgram.y:1288
msgid "`delete' is not allowed with SYMTAB"
msgstr "`delete' no está permitida con SYMTAB"
#: awkgram.y:1241 awkgram.y:1290
msgid "`delete' is not allowed with FUNCTAB"
msgstr "`delete' no está permitida con FUNCTAB"
#: awkgram.y:1275 awkgram.y:1279
msgid "`delete(array)' is a non-portable tawk extension"
msgstr "`delete(array)' es una extensión de tawk que no es transportable"
#: awkgram.y:1415
msgid "multistage two-way pipelines don't work"
msgstr "las líneas de tuberías de dos vías multiestado no funcionan"
#: awkgram.y:1417
msgid "concatenation as I/O `>' redirection target is ambiguous"
msgstr ""
#: awkgram.y:1623
msgid "regular expression on right of assignment"
msgstr "expreg del lado derecho de asignación"
#: awkgram.y:1638 awkgram.y:1651
msgid "regular expression on left of `~' or `!~' operator"
msgstr "expreg `~' o `!~' a la izquierda del operador"
#: awkgram.y:1668 awkgram.y:1818
msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
msgstr ""
"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
#: awkgram.y:1678
msgid "regular expression on right of comparison"
msgstr "expreg del lado derecho de comparación"
#: awkgram.y:1797
#, c-format
msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
msgstr "`getline' no redirigido es inválido dentro de regla «%s»"
#: awkgram.y:1800
msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de END"
#: awkgram.y:1820
msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
msgstr "el awk antiguo no admite matrices multidimensionales"
#: awkgram.y:1923
msgid "call of `length' without parentheses is not portable"
msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis no es transportable"
#: awkgram.y:1997
msgid "indirect function calls are a gawk extension"
msgstr "las llamadas indirectas a función son una extensión de gawk"
#: awkgram.y:2010
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot use special variable `%s' for indirect function call"
msgstr ""
"la variable especial «%s» no se puede usar como llamada indirecta a función"
#: awkgram.y:2043
#, c-format
msgid "attempt to use non-function `%s' in function call"
msgstr "trata utilizar una no-función «%s» dentro de llamada de función"
#: awkgram.y:2108
msgid "invalid subscript expression"
msgstr "expresión de subíndice inválida"
#: awkgram.y:2481 awkgram.y:2501 gawkapi.c:273 gawkapi.c:290 msg.c:137
msgid "warning: "
msgstr "aviso: "
#: awkgram.y:2499 gawkapi.c:245 gawkapi.c:288 msg.c:169
msgid "fatal: "
msgstr "fatal: "
#: awkgram.y:2552
msgid "unexpected newline or end of string"
msgstr "nueva línea o fin de la cadena inesperados"
#: awkgram.y:2573
msgid ""
"source files / command-line arguments must contain complete functions or "
"rules"
msgstr ""
#: awkgram.y:2855 awkgram.y:2933 awkgram.y:3171 debug.c:536 debug.c:552
#: debug.c:2829 debug.c:5195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open source file `%s' for reading: %s"
msgstr "no puede abrir el fichero fuente «%s» para lectura (%s)"
#: awkgram.y:2856 awkgram.y:2993
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open shared library `%s' for reading: %s"
msgstr "no puede abrir biblioteca «%s» compartida para lectura (%s)"
#: awkgram.y:2858 awkgram.y:2934 awkgram.y:2994 builtin.c:150 debug.c:5346
msgid "reason unknown"
msgstr "razón desconocida"
#: awkgram.y:2867 awkgram.y:2891
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot include `%s' and use it as a program file"
msgstr "no puede incluir «%s» y emplearla como un fichero de programa"
#: awkgram.y:2880
#, c-format
msgid "already included source file `%s'"
msgstr "ya se incluyó el fichero fuente «%s»"
#: awkgram.y:2881
#, c-format
msgid "already loaded shared library `%s'"
msgstr "ya caargada la biblioteca compartida «%s»"
#: awkgram.y:2918
msgid "@include is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
#: awkgram.y:2924
msgid "empty filename after @include"
msgstr "nombre de fichero vacío después de @include"
#: awkgram.y:2973
msgid "@load is a gawk extension"
msgstr "@load es una extensión de gawk"
#: awkgram.y:2980
msgid "empty filename after @load"
msgstr "nombre de fichero vacío después de @load"
#: awkgram.y:3123
msgid "empty program text on command line"
msgstr "texto de programa vacío en la línea de órdenes"
#: awkgram.y:3239 debug.c:461 debug.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read source file `%s': %s"
msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
#: awkgram.y:3250
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty"
msgstr "el fichero fuente «%s» está vacío"
#: awkgram.y:3310
#, fuzzy, c-format
msgid "error: invalid character '\\%03o' in source code"
msgstr "Error PEBKAC: carácter inválido '\\%03o' en código fuente"
#: awkgram.y:3537
msgid "source file does not end in newline"
msgstr "el fichero fuente no termina con línea nueva"
#: awkgram.y:3658
msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
msgstr "expreg sin terminar finaliza con `\\` al final del fichero"
#: awkgram.y:3685
#, c-format
msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"%s: %d: el modificador de expresión regular `/…/%c` de tawk no funciona en "
"gawk"
#: awkgram.y:3689
#, c-format
msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
msgstr ""
"el modificador de expresión regular `/…/%c` de tawk no funciona en gawk"
#: awkgram.y:3702
msgid "unterminated regexp"
msgstr "expreg sin terminar"
#: awkgram.y:3706
msgid "unterminated regexp at end of file"
msgstr "expreg sin terminar al final del fichero"
#: awkgram.y:3795
msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
msgstr "la utilización de la continuación de línea `\\ #…' no es transportable"
#: awkgram.y:3817
msgid "backslash not last character on line"
msgstr "barra invertida no es el último caracter en la línea"
#: awkgram.y:3864 awkgram.y:3866
msgid "multidimensional arrays are a gawk extension"
msgstr "matrices multidimensionales son una extensión de gawk"
#: awkgram.y:3891 awkgram.y:3902
#, fuzzy, c-format
msgid "POSIX does not allow operator `%s'"
msgstr "POSIX no permite el operador `**'"
#: awkgram.y:3893 awkgram.y:3904 awkgram.y:3939 awkgram.y:3947
#, fuzzy, c-format
msgid "operator `%s' is not supported in old awk"
msgstr "el operador `^' no se admite en el awk antiguo"
#: awkgram.y:4044 awkgram.y:4066 command.y:1187
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
#: awkgram.y:4054 main.c:1218
#, fuzzy
msgid "POSIX does not allow physical newlines in string values"
msgstr "POSIX no permite `\\x' como escapes"
#: awkgram.y:4056 node.c:453
#, fuzzy
msgid "backslash string continuation is not portable"
msgstr "la utilización de la continuación de línea `\\ #…' no es transportable"
#: awkgram.y:4294
#, c-format
msgid "invalid char '%c' in expression"
msgstr "carácter «%c» inválido en la expresión"
#: awkgram.y:4389
#, c-format
msgid "`%s' is a gawk extension"
msgstr "«%s» es una extensión de gawk"
#: awkgram.y:4394
#, c-format
msgid "POSIX does not allow `%s'"
msgstr "POSIX no permite «%s»"
#: awkgram.y:4402
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in old awk"
msgstr "«%s» no se admite en el awk antiguo"
#: awkgram.y:4500
#, fuzzy
msgid "`goto' considered harmful!"
msgstr "¡`goto' se considera dañino!\n"
#: awkgram.y:4569
#, c-format
msgid "%d is invalid as number of arguments for %s"
msgstr "%d es inválido como número de argumentos para %s"
#: awkgram.y:4604
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: string literal as last argument of substitute has no effect"
msgstr ""
"%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
#: awkgram.y:4609
#, c-format
msgid "%s third parameter is not a changeable object"
msgstr "el tercer argumento de %s no es un objecto modificable"
#: awkgram.y:4713 awkgram.y:4716
msgid "match: third argument is a gawk extension"
msgstr "match: el tercer argumento es una extensión de gawk"
#: awkgram.y:4770 awkgram.y:4773
msgid "close: second argument is a gawk extension"
msgstr "close: el segundo argumento es una extensión de gawk"
#: awkgram.y:4785
msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"la utilización de dcgettext(_\"…\") es incorrecta: quite el subrayado inicial"
#: awkgram.y:4800
msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
msgstr ""
"la utilización de dcngettext(_\"…\") es incorrecta: quite el subrayado "
"inicial"
#: awkgram.y:4819
msgid "index: regexp constant as second argument is not allowed"
msgstr "indizado: expreg constante como segundo argumento no está permitido"
#: awkgram.y:4872
#, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' shadows global variable"
msgstr "función «%s»: parámetro «%s» oscurece la variable global"
#: awkgram.y:4921 debug.c:4179 debug.c:4222 debug.c:5344 profile.c:110
#, c-format
msgid "could not open `%s' for writing: %s"
msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura: %s"
#: awkgram.y:4922
msgid "sending variable list to standard error"
msgstr "se envía la lista de variables a la salida común de error"
#: awkgram.y:4930
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close failed: %s"
msgstr "%s: fallado close (%s)"
#: awkgram.y:4955
msgid "shadow_funcs() called twice!"
msgstr "¡se llamó shadow_funcs() dos veces!"
#: awkgram.y:4963
msgid "there were shadowed variables."
msgstr "hay variables opacadas."
#: awkgram.y:5040
#, c-format
msgid "function name `%s' previously defined"
msgstr "el nombre de función «%s» se definió previamente"
#: awkgram.y:5091
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function name as parameter name"
msgstr ""
"función «%s»: no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro"
#: awkgram.y:5094
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use special variable `%s' as a function parameter"
msgstr ""
"función «%s»: no se puede usar la variable especial «%s» como un parámetro "
"de función"
#: awkgram.y:5098
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': parameter `%s' cannot contain a namespace"
msgstr "función «%s»: parámetro «%s» oscurece la variable global"
#: awkgram.y:5105
#, c-format
msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
msgstr "función «%s»: parámetro #%d, «%s», duplica el parámetro #%d"
#: awkgram.y:5194
#, c-format
msgid "function `%s' called but never defined"
msgstr "se llamó a la función «%s» pero nunca se definió"
#: awkgram.y:5198
#, c-format
msgid "function `%s' defined but never called directly"
msgstr "se definió la función «%s» pero nunca se llamó directamente"
#: awkgram.y:5230
#, c-format
msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
msgstr "expreg constante para el parámetro #%d da un valor booleano"
#: awkgram.y:5245
#, c-format
msgid ""
"function `%s' called with space between name and `(',\n"
"or used as a variable or an array"
msgstr ""
"se llamó a la función «%s» con espacio entre el nombre y el `(',\n"
"o se usó como una variable o una matriz"
#: awkgram.y:5454
msgid "division by zero attempted"
msgstr "se intentó una división entre cero"
#: awkgram.y:5463
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%'"
msgstr "se intentó una división entre cero en `%%'"
#: awkgram.y:5802
msgid ""
"cannot assign a value to the result of a field post-increment expression"
msgstr ""
"no puede asignar un valor al resultado de un campo expresión post-intremental"
#: awkgram.y:5805
#, c-format
msgid "invalid target of assignment (opcode %s)"
msgstr "objetivo inválido de asignación (codigo op %s)"
#: awkgram.y:6697
#, c-format
msgid "identifier %s: qualified names not allowed in traditional / POSIX mode"
msgstr ""
#: awkgram.y:6702
#, c-format
msgid "identifier %s: namespace separator is two colons, not one"
msgstr ""
#: awkgram.y:6708
#, c-format
msgid "qualified identifier `%s' is badly formed"
msgstr ""
#: awkgram.y:6715
#, c-format
msgid ""
"identifier `%s': namespace separator can only appear once in a qualified name"
msgstr ""
#: awkgram.y:6764 awkgram.y:6815
#, c-format
msgid "using reserved identifier `%s' as a namespace is not allowed"
msgstr ""
#: awkgram.y:6771 awkgram.y:6781
#, c-format
msgid ""
"using reserved identifier `%s' as second component of a qualified name is "
"not allowed"
msgstr ""
#: awkgram.y:6799
#, fuzzy
msgid "@namespace is a gawk extension"
msgstr "@include es una extensión de gawk"
#: awkgram.y:6806
#, c-format
msgid "namespace name `%s' must meet identifier naming rules"
msgstr ""
#: builtin.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s to \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallado %s a «%s» (%s)"
#: builtin.c:148
msgid "standard output"
msgstr "salida común"
#: builtin.c:149
msgid "standard error"
msgstr "error común"
#: builtin.c:163 builtin.c:493 builtin.c:583 builtin.c:1797 builtin.c:2519
#: builtin.c:2535 builtin.c:2649 builtin.c:3606 mpfr.c:707
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument"
msgstr "%s: argumento no numérico recibido"
#: builtin.c:169
#, c-format
msgid "exp: argument %g is out of range"
msgstr "exp: el argumento %g está fuera de rango"
#: builtin.c:246
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: pipe `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no se puede tirar: se abrió la tubería «%.*s» para lectura, no para "
"escritura"
#: builtin.c:249
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: file `%.*s' opened for reading, not writing"
msgstr ""
"fflush: no se puede tirar: fichero «%.*s» abierto para lectura, no para "
"escritura"
#: builtin.c:260
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush file `%.*s': %s"
msgstr "fflush: no se puede tirar el fichero «%.*s»: %s"
#: builtin.c:265
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush: two-way pipe `%.*s' has closed write end"
msgstr ""
"fflush: no se puede vaciar: tubería dos vías «%.*s» ha cerado final de "
"escritura"
#: builtin.c:271
#, c-format
msgid "fflush: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "fflush: «%.*s» no es un fichero abierto, tubería o co-proceso"
#: builtin.c:378 builtin.c:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string first argument"
msgstr "index: el primer argumento recibido no es una cadena"
#: builtin.c:380
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string second argument"
msgstr "index: el segundo argumento recibido no es una cadena"
#: builtin.c:532
msgid "length: received array argument"
msgstr "length: se recibió un argumento de matriz"
#: builtin.c:535
msgid "`length(array)' is a gawk extension"
msgstr "`length(array)' es una extensión de gawk"
#: builtin.c:554 builtin.c:2124 builtin.c:2182 builtin.c:2434 builtin.c:2465
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-string argument"
msgstr "system: se recibió un argumento que no es una cadena"
#: builtin.c:586 builtin.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received negative argument %g"
msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g"
#: builtin.c:786 builtin.c:791 builtin.c:944
msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
#: builtin.c:863
#, c-format
msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
msgstr "anchura del campo ignorada para `%%' como especificador"
#: builtin.c:865
#, c-format
msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
msgstr "precisión está ignorada para `%%' especificador"
#: builtin.c:867
#, c-format
msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
msgstr ""
"anchura y orecisión del campo son ignorados para `%%' como especificador"
#: builtin.c:918
msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
#: builtin.c:927
#, fuzzy
msgid "fatal: argument index with `$' must be > 0"
msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
#: builtin.c:931
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"fatal: argument index %ld greater than total number of supplied arguments"
msgstr ""
"fatal: cuenta arg %ld es mayor que el número total de argumentos "
"proporcionados"
#: builtin.c:935
msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
#: builtin.c:954
msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
msgstr ""
"fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo "
"posicional"
#: builtin.c:1024
msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
#: builtin.c:1028
msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
#: builtin.c:1041
msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
#: builtin.c:1045
msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
#: builtin.c:1058
msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
#: builtin.c:1062
msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
#: builtin.c:1092
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is too big for %%c format"
msgstr "[s]printf: el valor %g es demasiado grande para el formato %%c"
#: builtin.c:1105
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is not a valid wide character"
msgstr "[s]printf: el valor %g no es un ancho de carácter válido"
#: builtin.c:1497
#, c-format
msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para `%%%c' como formato"
#: builtin.c:1505
#, fuzzy, c-format
msgid "[s]printf: value %s is out of range for `%%%c' format"
msgstr "[s]printf: el valor %g está fuera del rango para `%%%c' como formato"
#: builtin.c:1530
#, c-format
msgid "%%%c format is POSIX standard but not portable to other awks"
msgstr ""
#: builtin.c:1630
#, c-format
msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
msgstr ""
"se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
"convirtió ningún argumento"
#: builtin.c:1635
msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
msgstr ""
"fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
#: builtin.c:1637
msgid "^ ran out for this one"
msgstr "se acabó ^ para éste"
#: builtin.c:1644
msgid "[s]printf: format specifier does not have control letter"
msgstr "[s]printf: el especificador de formato no tiene letras de control"
#: builtin.c:1647
msgid "too many arguments supplied for format string"
msgstr "se proporcionaron demasiados argumentos para la cadena de formato"
#: builtin.c:1707
msgid "sprintf: no arguments"
msgstr "sprintf: sin argumentos"
#: builtin.c:1730 builtin.c:1741
msgid "printf: no arguments"
msgstr "printf: sin argumentos"
#: builtin.c:1756
msgid "printf: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"printf: intenta escribir a final de escritura cerrada de dos tuberías de vía "
"doble"
#: builtin.c:1832
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 1"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 1"
#: builtin.c:1834
#, c-format
msgid "substr: length %g is not >= 0"
msgstr "substr: la longitud %g no es >= 0"
#: builtin.c:1848
#, c-format
msgid "substr: non-integer length %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará la longitud no entera %g"
#: builtin.c:1853
#, c-format
msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
msgstr ""
"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se "
"trunca a %g"
#: builtin.c:1865
#, c-format
msgid "substr: start index %g is invalid, using 1"
msgstr "substr: el índice de inicio %g es inválido, se usa 1"
#: builtin.c:1870
#, c-format
msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
msgstr "substr: se truncará el índice de inicio no entero %g"
#: builtin.c:1893
msgid "substr: source string is zero length"
msgstr "substr: la cadena de origen es de longitud cero"
#: builtin.c:1907
#, c-format
msgid "substr: start index %g is past end of string"
msgstr "substr: el índice de inicio %g está después del fin de la cadena"
#: builtin.c:1915
#, c-format
msgid ""
"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
msgstr ""
"substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer "
"argumento (%lu)"
#: builtin.c:1988
msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
msgstr ""
"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
#: builtin.c:2008 builtin.c:2500 builtin.c:3438 builtin.c:3477 builtin.c:4032
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric second argument"
msgstr "or: el segundo argumento recibido no es númerico"
#: builtin.c:2018
msgid "strftime: second argument less than 0 or too big for time_t"
msgstr ""
"strftime: el segundo argumento es menor que 0 o demasiado grande para time_t"
#: builtin.c:2025
msgid "strftime: second argument out of range for time_t"
msgstr "strftime: segundo argumento fuera de rango para tiempo time_t"
#: builtin.c:2041
msgid "strftime: received empty format string"
msgstr "strftime: se recibió una cadena de formato vacía"
#: builtin.c:2141
msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
msgstr ""
"mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
#: builtin.c:2177
msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
msgstr "función 'system' no se permite en modo sandbox"
#: builtin.c:2251 builtin.c:2326
msgid "print: attempt to write to closed write end of two-way pipe"
msgstr ""
"print: intenta escribir a final de escritura cerrada de tubería de vía doble"
#: builtin.c:2349
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%d'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%d'"
#: builtin.c:2498 builtin.c:3436 builtin.c:3475 builtin.c:4030
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: received non-numeric first argument"
msgstr "or: el primer argumento recibido no es númerico"
#: builtin.c:2680
msgid "match: third argument is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
#: builtin.c:2923
#, c-format
msgid "gensub: third argument `%.*s' treated as 1"
msgstr "gensub: el tercer argumento `%.*s' tratado como 1"
#: builtin.c:3246
#, c-format
msgid "%s: can be called indirectly only with two arguments"
msgstr "%s: puede ser llamado indirectamente solo con dos argumentos"
#: builtin.c:3369
#, c-format
msgid "indirect call to %s requires at least two arguments"
msgstr "llamada indirecta a %s requiere al menos dos argumentos"
#: builtin.c:3444
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "lshift(%f, %f): los valores negativos no están permitidos"
#: builtin.c:3448
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "lshift(%f, %f): valores fraccionarios serán truncados"
#: builtin.c:3450
#, c-format
msgid "lshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"lshift(%f, %f): valor de desplazamiento demasiado grande dará resultados "
"extraños"
#: builtin.c:3483
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): negative values are not allowed"
msgstr "rshift(%f, %f): valores negativos no están permitidos"
#: builtin.c:3487
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): fractional values will be truncated"
msgstr "rshift(%f, %f): valores fraccionarios serán truncados"
#: builtin.c:3489
#, c-format
msgid "rshift(%f, %f): too large shift value will give strange results"
msgstr ""
"rshift(%f, %f): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
"extraños"
#: builtin.c:3513 builtin.c:3544 builtin.c:3574
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: called with less than two arguments"
msgstr "o: llamado con menos de dos argumentos"
#: builtin.c:3518 builtin.c:3549 builtin.c:3580
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d is non-numeric"
msgstr "o: argumento %d es no numérico"
#: builtin.c:3522 builtin.c:3553 builtin.c:3584
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: argument %d negative value %g is not allowed"
msgstr "%s: argumento #%d valor negativo %Rg no está permitido"
#: builtin.c:3611
#, c-format
msgid "compl(%f): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%f): valor negativo no está permitido"
#: builtin.c:3614
#, c-format
msgid "compl(%f): fractional value will be truncated"
msgstr "compl(%f): valor fraccional será truncado"
#: builtin.c:3798
#, c-format
msgid "dcgettext: `%s' is not a valid locale category"
msgstr "dcgettext: «%s» no es una categoría local válida"
#: builtin.c:4022 mpfr.c:1203
msgid "intdiv: third argument is not an array"
msgstr "intdiv: tercer argumento no es una matriz"
#: builtin.c:4041 mpfr.c:1252
msgid "intdiv: division by zero attempted"
msgstr "intdiv: intentado división entre cero"
#: builtin.c:4080
#, fuzzy
msgid "typeof: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
#: builtin.c:4152
#, c-format
msgid ""
"typeof detected invalid flags combination `%s'; please file a bug report."
msgstr ""
"typeof detectado inválidas marcas combinadas «%s»; envíe un reporte de "
"defecto."
#: builtin.c:4172
#, c-format
msgid "typeof: invalid argument type `%s'"
msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
#: builtin.c:4176
#, c-format
msgid "typeof: unknown argument type `%s'"
msgstr "tipode: tipo de argumento inválido «%s»"
#: cint_array.c:1268 cint_array.c:1296
#, c-format
msgid "cannot add a new file (%.*s) to ARGV in sandbox mode"
msgstr ""
#: command.y:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Type (g)awk statement(s). End with the command `end'\n"
msgstr "Tecla de estado(s) (g)awk. Termina con la orden «end»\n"
#: command.y:291
#, c-format
msgid "invalid frame number: %d"
msgstr "número de marco inválido: %d"
#: command.y:297
#, fuzzy, c-format
msgid "info: invalid option - `%s'"
msgstr "info: opción inválida -- «%s»"
#: command.y:323
#, fuzzy, c-format
msgid "source: `%s': already sourced."
msgstr "fuente «%s»: ya originados."
#: command.y:328
#, fuzzy, c-format
msgid "save: `%s': command not permitted."
msgstr "guarda «%s»: orden no permitida."
#: command.y:341
#, fuzzy
msgid "cannot use command `commands' for breakpoint/watchpoint commands"
msgstr "No puede emplear «órdenes» para órdens de puntos de ruptura/vigías"
#: command.y:343
msgid "no breakpoint/watchpoint has been set yet"
msgstr "ningún punto de ruptura/vigía ha sido establecida aún"
#: command.y:345
msgid "invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "número de punto de ruptura/vigía inválido"
#: command.y:350
#, c-format
msgid "Type commands for when %s %d is hit, one per line.\n"
msgstr "Teclee órdenes para cuando %s %d es alcanzado, uno por línea.\n"
#: command.y:352
#, fuzzy, c-format
msgid "End with the command `end'\n"
msgstr "Finaliza con la orden «end»\n"
#: command.y:359
msgid "`end' valid only in command `commands' or `eval'"
msgstr "`end' válido solo en orden `commands' o `eval'"
#: command.y:369
msgid "`silent' valid only in command `commands'"
msgstr "`silent' válido solo en orden `commands'"
#: command.y:375
#, fuzzy, c-format
msgid "trace: invalid option - `%s'"
msgstr "traza: opción inválida - «%s»"
#: command.y:389
msgid "condition: invalid breakpoint/watchpoint number"
msgstr "condición: número de punto de ruptura/vigía inválido"
#: command.y:451
msgid "argument not a string"
msgstr "argumento no una cadena"
#: command.y:461 command.y:466
#, fuzzy, c-format
msgid "option: invalid parameter - `%s'"
msgstr "opción: parámetro inválido - «%s»"
#: command.y:476
#, fuzzy, c-format
msgid "no such function - `%s'"
msgstr "sin tal función - «%s»"
#: command.y:533
#, fuzzy, c-format
msgid "enable: invalid option - `%s'"
msgstr "activar: opción inválida - «%s»"
#: command.y:599
#, c-format
msgid "invalid range specification: %d - %d"
msgstr "especificación de rango inválido: %d - %d"
#: command.y:661
msgid "non-numeric value for field number"
msgstr "valor no numérico para número de campo"
#: command.y:682 command.y:689
msgid "non-numeric value found, numeric expected"
msgstr "valor no numérico encontrado, numérico esperado"
#: command.y:714 command.y:720
msgid "non-zero integer value"
msgstr "valor entero distinto de cero"
#: command.y:819
msgid ""
"backtrace [N] - print trace of all or N innermost (outermost if N < 0) "
"frames."
msgstr ""
"backtrace [N] - escribe traza de todo o N más internos (externos si N < 0) "
"marcos."
#: command.y:821
msgid ""
"break [[filename:]N|function] - set breakpoint at the specified location."
msgstr ""
"break [[nombre-fichero:]N]|función] - establece punto de ruptura en la "
"localización especificada."
#: command.y:823
msgid "clear [[filename:]N|function] - delete breakpoints previously set."
msgstr ""
"clear [[nombrefichero:]N|función] - borra puntos de ruptura anteriormente "
"puestos."
#: command.y:825
msgid ""
"commands [num] - starts a list of commands to be executed at a "
"breakpoint(watchpoint) hit."
msgstr ""
"commands [núm] - inicia una lista de órdenes para ser ejecutadas en un punto "
"de ruptura(vigia) alcanzado."
#: command.y:827
msgid "condition num [expr] - set or clear breakpoint or watchpoint condition."
msgstr ""
"condition núm [expr] - establece o vacía punto condicional de ruptura o "
"vigía."
#: command.y:829
msgid "continue [COUNT] - continue program being debugged."
msgstr "continue [CONTADOR] - continúa programa siendo depurado."
#: command.y:831
msgid "delete [breakpoints] [range] - delete specified breakpoints."
msgstr ""
"delete [puntos_ruptura] [rango] - borra puntos de rupturas especificados."
#: command.y:833
msgid "disable [breakpoints] [range] - disable specified breakpoints."
msgstr ""
"disable [puntos_ruptura] [rango] - desactiva puntos de ruptura especificado."
#: command.y:835
msgid "display [var] - print value of variable each time the program stops."
msgstr ""
"display [var] - escribe valor de variable cada tiempo que el programa se "
"detiene."
#: command.y:837
msgid "down [N] - move N frames down the stack."
msgstr "down [N] - baja N marcos de pila."
#: command.y:839
msgid "dump [filename] - dump instructions to file or stdout."
msgstr "dump [nombre-fichero] - vuelca intrucciones al fichero o salida común."
#: command.y:841
msgid "enable [once|del] [breakpoints] [range] - enable specified breakpoints."
msgstr ""
"enable [unitario|borra] [puntos_ruptura] [rango] - activa puntos de ruptura "
"especificado."
#: command.y:843
msgid "end - end a list of commands or awk statements."
msgstr "end - finaliza una lista de órdenes o declaraciones awk."
#: command.y:845
msgid "eval stmt|[p1, p2, ...] - evaluate awk statement(s)."
msgstr "eval stmt|[p1, p2, …] - evalua sentencia(s) awk."
#: command.y:847
msgid "exit - (same as quit) exit debugger."
msgstr "exit - (lo mismo que quit) sale del depurador."
#: command.y:849
msgid "finish - execute until selected stack frame returns."
msgstr "finish - ejecuta hasta marco de pila seleccionada devuelve."
#: command.y:851
msgid "frame [N] - select and print stack frame number N."
msgstr "frame [N] - selecciona y esscribe número N de marco de pila."
#: command.y:853
msgid "help [command] - print list of commands or explanation of command."
msgstr "help [mandato] - escribe lista de mandato o explicación de mandato."
#: command.y:855
msgid "ignore N COUNT - set ignore-count of breakpoint number N to COUNT."
msgstr ""
"ignora N CONTADOR - establece cuenta-ignora de núemro N de puntos de ruptura "
"a CONTADOR."
#: command.y:857
msgid ""
"info topic - source|sources|variables|functions|break|frame|args|locals|"
"display|watch."
msgstr ""
"tópico info - fuente|fuentes|variables|funciones|ruptura|marco|args|locales|"
"pantalla|visor."
#: command.y:859
msgid "list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - list specified line(s)."
msgstr ""
"list [-|+|[filename:]lineno|function|range] - lista línea(s) específica(s)."
#: command.y:861
msgid "next [COUNT] - step program, proceeding through subroutine calls."
msgstr ""
"next [CONTADOR] - paso programado, procediendo a través de llamadas a "
"subrutina."
#: command.y:863
msgid ""
"nexti [COUNT] - step one instruction, but proceed through subroutine calls."
msgstr ""
"nexti [CONTADOR] - un paso de instrucción, pero procedido por llamadas a "
"subrutina."
#: command.y:865
msgid "option [name[=value]] - set or display debugger option(s)."
msgstr ""
"option [nombre[=valor]] - establecer o enseñar opcione(s) depuradora(s)."
#: command.y:867
msgid "print var [var] - print value of a variable or array."
msgstr "print var [var] - escribe valor de una variable o matriz."
#: command.y:869
msgid "printf format, [arg], ... - formatted output."
msgstr "formato printf, [arg], … - salida formateada."
#: command.y:871
msgid "quit - exit debugger."
msgstr "quit - sale del depurador."
#: command.y:873
msgid "return [value] - make selected stack frame return to its caller."
msgstr "return [valor] - crea marco de pila seleccionada a su llamador."
#: command.y:875
msgid "run - start or restart executing program."
msgstr "run - iniciar o reiniciar ejecución del programa."
#: command.y:878
msgid "save filename - save commands from the session to file."
msgstr "save nombrefichero - guarda órdenes desde la sesión al fichero."
#: command.y:881
msgid "set var = value - assign value to a scalar variable."
msgstr "set var = valor - asigna valor a una variable escalar."
#: command.y:883
msgid ""
"silent - suspends usual message when stopped at a breakpoint/watchpoint."
msgstr ""
"silent - suspende mensaje usual cuando detenga en un punto de ruptura/vigía."
#: command.y:885
msgid "source file - execute commands from file."
msgstr "fichero fuente - ejecuta órdenes desde fichero."
#: command.y:887
msgid "step [COUNT] - step program until it reaches a different source line."
msgstr ""
"step [CONTADOR] - paso de programa hasta que alcance una línea de la fuente "
"distinta."
#: command.y:889
msgid "stepi [COUNT] - step one instruction exactly."
msgstr "stepi [CONTADOR] - paso de una instrucción exactamente."
#: command.y:891
msgid "tbreak [[filename:]N|function] - set a temporary breakpoint."
msgstr ""
"tbreak [[nombrefchero:]N|función] - establece un punto de ruptura temporal."
#: command.y:893
msgid "trace on|off - print instruction before executing."
msgstr "trace on|off - escribe instrucciones antes de ejecutar."
#: command.y:895
msgid "undisplay [N] - remove variable(s) from automatic display list."
msgstr "undisplay [N] - quita variable(s) de la lista vista automática."
#: command.y:897
msgid ""
"until [[filename:]N|function] - execute until program reaches a different "
"line or line N within current frame."
msgstr ""
"hasta [[nombre-fichero:]N|función] - ejecuta hasta que el programa alcanza "
"una línea diferente o línea N dentro del marco actual."
#: command.y:899
msgid "unwatch [N] - remove variable(s) from watch list."
msgstr "unwatch [N] - quita variable(s) de la lista de vigía."
#: command.y:901
msgid "up [N] - move N frames up the stack."
msgstr "up [N] - sube N marcos de pila."
#: command.y:903
msgid "watch var - set a watchpoint for a variable."
msgstr "watch var - establece un punto de vigía para una variable."
#: command.y:905
msgid ""
"where [N] - (same as backtrace) print trace of all or N innermost (outermost "
"if N < 0) frames."
msgstr ""
"where [N] - (lo mismo que traza anterior) escribe traza de todo o N más "
"marcos internos\n"
" (externos si N < 0)."
#: command.y:1016 debug.c:414 gawkapi.c:259 msg.c:146
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
#: command.y:1060
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read command: %s\n"
msgstr "no puede leer orden (%s)\n"
#: command.y:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read command: %s"
msgstr "no puede leer orden (%s)"
#: command.y:1125
msgid "invalid character in command"
msgstr "carácter inválido en orden"
#: command.y:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown command - `%.*s', try help"
msgstr "orden desconocidoa - «%.*s», intente ayuda"
#: command.y:1231
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.y:1293
msgid "invalid character"
msgstr "carácter inválido"
#: command.y:1497
#, c-format
msgid "undefined command: %s\n"
msgstr "orden no definida: %s\n"
#: debug.c:257
msgid "set or show the number of lines to keep in history file."
msgstr ""
"establece o muestra el número de líneas para conservar en el fichero "
"histórico."
#: debug.c:259
msgid "set or show the list command window size."
msgstr "establece o muestra la lista de ventana de tamaño de orden."
#: debug.c:261
msgid "set or show gawk output file."
msgstr "establece o muestra fichero de salida gawk."
#: debug.c:263
msgid "set or show debugger prompt."
msgstr "establece o muestra petición del depurador."
#: debug.c:265
msgid "(un)set or show saving of command history (value=on|off)."
msgstr ""
"(des)establece o muestra guardando de histórico de órdenes (valor=on|off)."
#: debug.c:267
msgid "(un)set or show saving of options (value=on|off)."
msgstr "(des)establece o muestra guardando de opciones (valor=on|off)."
#: debug.c:269
msgid "(un)set or show instruction tracing (value=on|off)."
msgstr ""
"(des)establecer o mostrar instrucción trazada (valor=encendido|apagado)."
#: debug.c:358
msgid "program not running."
msgstr "programa no ejecutando."
#: debug.c:466
#, c-format
msgid "source file `%s' is empty.\n"
msgstr "el fichero fuente «%s» está vacío.\n"
#: debug.c:493
msgid "no current source file."
msgstr "sin actual fichero fuente."
#: debug.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file named `%s': %s"
msgstr "no puede encontrar fichero fuente nombrado «%s» (%s)"
#: debug.c:542
#, c-format
msgid "WARNING: source file `%s' modified since program compilation.\n"
msgstr ""
"CUIDADO: fichero fuente «%s» modificado desde la compilación del programa.\n"
" \n"
#: debug.c:564
#, c-format
msgid "line number %d out of range; `%s' has %d lines"
msgstr "número lineal %d fuera de límite; «%s» tiene %d líneas"
#: debug.c:624
#, c-format
msgid "unexpected eof while reading file `%s', line %d"
msgstr "fdl inesperado mientras leía el fichero «%s», línea %d"
#: debug.c:633
#, c-format
msgid "source file `%s' modified since start of program execution"
msgstr "fichero origen «%s» modificó desde inicio de ejecución programada"
#: debug.c:745
#, c-format
msgid "Current source file: %s\n"
msgstr "Fichero fuente actual: %s\n"
#: debug.c:746
#, c-format
msgid "Number of lines: %d\n"
msgstr "Número de líneas: %d\n"
#: debug.c:753
#, c-format
msgid "Source file (lines): %s (%d)\n"
msgstr "Fichero fuente (líneas): %s (%d)\n"
#: debug.c:767
msgid ""
"Number Disp Enabled Location\n"
"\n"
msgstr ""
"Número Disp Activado Localización\n"
"\n"
#: debug.c:778
#, c-format
msgid "\tno of hits = %ld\n"
msgstr "\tnº de alcances = %ld\n"
#: debug.c:780
#, c-format
msgid "\tignore next %ld hit(s)\n"
msgstr "\tignora siguiente punto %ld\n"
#: debug.c:782 debug.c:922
#, c-format
msgid "\tstop condition: %s\n"
msgstr "\tdetiene confición: %s\n"
#: debug.c:784 debug.c:924
msgid "\tcommands:\n"
msgstr "\tórdenes:\n"
#: debug.c:806
#, c-format
msgid "Current frame: "
msgstr "Marco actual: "
#: debug.c:809
#, c-format
msgid "Called by frame: "
msgstr "Llamado por marco: "
#: debug.c:813
#, c-format
msgid "Caller of frame: "
msgstr "Llamador del marco: "
#: debug.c:831
#, c-format
msgid "None in main().\n"
msgstr "Ninguno en main().\n"
#: debug.c:861
msgid "No arguments.\n"
msgstr "Sin argumentos.\n"
#: debug.c:862
msgid "No locals.\n"
msgstr "Sin locales.\n"
#: debug.c:870
msgid ""
"All defined variables:\n"
"\n"
msgstr ""
"Todas las variables definidas:\n"
"\n"
#: debug.c:880
msgid ""
"All defined functions:\n"
"\n"
msgstr ""
"Todas las funciones definidas:\n"
"\n"
#: debug.c:899
msgid ""
"Auto-display variables:\n"
"\n"
msgstr ""
"Autoenseñar varibles:\n"
"\n"
#: debug.c:902
msgid ""
"Watch variables:\n"
"\n"
msgstr ""
"Vigilar variables:\n"
"\n"
#: debug.c:1042
#, c-format
msgid "no symbol `%s' in current context\n"
msgstr "sin símbolo «%s» en contexto actual\n"
#: debug.c:1054 debug.c:1442
#, c-format
msgid "`%s' is not an array\n"
msgstr "«%s» no es una matriz\n"
#: debug.c:1068
#, c-format
msgid "$%ld = uninitialized field\n"
msgstr "$%ld = campo no inicializado\n"
#: debug.c:1089
#, c-format
msgid "array `%s' is empty\n"
msgstr ""
"matriz «%s» está vacía\n"
"\n"
#: debug.c:1132 debug.c:1184
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "[«%.*s»] no dentro de matriz «%s»\n"
#: debug.c:1188
#, c-format
msgid "`%s[\"%.*s\"]' is not an array\n"
msgstr "`%s[\"%.*s\"]' no es una matriz\n"
#: debug.c:1249 debug.c:5104
#, c-format
msgid "`%s' is not a scalar variable"
msgstr "«%s» no es una variable escalar"
#: debug.c:1272 debug.c:5134
#, c-format
msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
msgstr "trata utilizar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
#: debug.c:1295 debug.c:5145
#, c-format
msgid "attempt to use scalar `%s[\"%.*s\"]' as array"
msgstr "trata usar el escalar `%s[\"%.*s\"]' como una matriz"
#: debug.c:1438
#, c-format
msgid "`%s' is a function"
msgstr "`%s' es una función"
#: debug.c:1480
#, c-format
msgid "watchpoint %d is unconditional\n"
msgstr "punto de vigía %d es incondicional\n"
#: debug.c:1514
#, c-format
msgid "No display item numbered %ld"
msgstr "No enseña ítem numerado %ld"
#: debug.c:1517
#, c-format
msgid "No watch item numbered %ld"
msgstr "Sin vista ítem numerado %ld"
#: debug.c:1543
#, c-format
msgid "%d: [\"%.*s\"] not in array `%s'\n"
msgstr "%d:[\"%.*s\"] no está en la matriz «%s»\n"
#: debug.c:1782
msgid "attempt to use scalar value as array"
msgstr "trata emplear un valor escalar como una matriz"
#: debug.c:1873
#, c-format
msgid "Watchpoint %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Punto vigía %d borrado porque parámetro está fuera del visor.\n"
#: debug.c:1884
#, c-format
msgid "Display %d deleted because parameter is out of scope.\n"
msgstr "Pantalla %d eliminada porque parámetro está fuera del visor.\n"
#: debug.c:1917
#, c-format
msgid " in file `%s', line %d\n"
msgstr " en fichero «%s», línea %d\n"
#: debug.c:1938
#, c-format
msgid " at `%s':%d"
msgstr " en «%s»:%d"
#: debug.c:1954 debug.c:2017
#, c-format
msgid "#%ld\tin "
msgstr "#%ld en "
#: debug.c:1991
#, c-format
msgid "More stack frames follow ...\n"
msgstr "Más pilas de marcos continuan …\n"
#: debug.c:2034
msgid "invalid frame number"
msgstr "número de marco inválido"
#: debug.c:2217
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: punto ruptura %d (activado, ignore siguiente %ld puntos), también "
"establece en %s:%d"
#: debug.c:2224
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (enabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: punto de ruptura %d (activado), también establce en %s:%d"
#: debug.c:2231
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled, ignore next %ld hits), also set at %s:%d"
msgstr ""
"Nota: punto ruptura %d (desactivado, ignore siguiente %ld punto), también "
"establece en %s:%d"
#: debug.c:2238
#, c-format
msgid "Note: breakpoint %d (disabled), also set at %s:%d"
msgstr "Nota: punto de ruptura %d (desactivado), también establce en %s:%d"
#: debug.c:2255
#, c-format
msgid "Breakpoint %d set at file `%s', line %d\n"
msgstr "Punto de ruptura %d establece un fichero «%s», línea %d\n"
#: debug.c:2357
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in file `%s'\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en el fichero «%s»\n"
#: debug.c:2386 debug.c:2509 debug.c:3367
#, c-format
msgid "line number %d in file `%s' out of range"
msgstr "número lineal %d en el fichero «%s» fuera de rango"
#: debug.c:2390
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: cannot find rule\n"
msgstr "error interno: %s con vname nulo"
#: debug.c:2392
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint at `%s':%d\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en «%s»: %d\n"
#: debug.c:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set breakpoint in function `%s'\n"
msgstr "No puede establecer punto de ruptura en la función «%s»\n"
#: debug.c:2420
#, c-format
msgid "breakpoint %d set at file `%s', line %d is unconditional\n"
msgstr ""
"punto de ruptura %d establece un fichero «%s», línea %d es incondicional\n"
#: debug.c:2525 debug.c:2547
#, c-format
msgid "Deleted breakpoint %d"
msgstr "Punto de ruptura borrado %d"
#: debug.c:2531
#, c-format
msgid "No breakpoint(s) at entry to function `%s'\n"
msgstr "Sin punto de ruptura(s) en asiento a función «%s»\n"
#: debug.c:2558
#, c-format
msgid "No breakpoint at file `%s', line #%d\n"
msgstr "Sin punto de ruptura en fichero «%s», línea #%d\n"
#: debug.c:2613 debug.c:2654 debug.c:2674 debug.c:2717
msgid "invalid breakpoint number"
msgstr "número de punto de ruptura inválido"
#: debug.c:2629
msgid "Delete all breakpoints? (y or n) "
msgstr "¿Borro todos los puntos de ruptura? (s o n) "
#: debug.c:2630 debug.c:2940 debug.c:2993
msgid "y"
msgstr "s"
#: debug.c:2679
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossing(s) of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorará siguiente %ld cruzado de punto de ruptura %d.\n"
#: debug.c:2683
#, c-format
msgid "Will stop next time breakpoint %d is reached.\n"
msgstr "Detendrá siguiente tiempo de ruptura %d es alcanzado.\n"
#: debug.c:2800
#, c-format
msgid "Can only debug programs provided with the `-f' option.\n"
msgstr "Puede solo depurar programas proporcionados con la opción `-f'.\n"
#: debug.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to restart debugger"
msgstr "Fallado al reiniciar depurador"
#: debug.c:2939
msgid "Program already running. Restart from beginning (y/n)? "
msgstr "Programa ya ejecutando. ¿Reiniciar desde el principio (s/n)? "
#: debug.c:2943
#, c-format
msgid "Program not restarted\n"
msgstr "Programa no reiniciado\n"
#: debug.c:2953
#, c-format
msgid "error: cannot restart, operation not allowed\n"
msgstr "error: no puede reiniciar, operación no permitida\n"
#: debug.c:2959
#, c-format
msgid "error (%s): cannot restart, ignoring rest of the commands\n"
msgstr "error (%s): no puede reiniciar, ignorando resto de las órdenes\n"
#: debug.c:2967
#, c-format
msgid "Starting program: \n"
msgstr "Programa iniciado: \n"
#: debug.c:2977
#, c-format
msgid "Program exited abnormally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa terminado abnormalmente con valor de salida: %d\n"
#: debug.c:2978
#, c-format
msgid "Program exited normally with exit value: %d\n"
msgstr "Programa terminado normalmente con valor de salida: %d\n"
#: debug.c:2992
msgid "The program is running. Exit anyway (y/n)? "
msgstr "El programa está ejecutando. ¿Sale de todas formas (s/n)? "
#: debug.c:3027
#, c-format
msgid "Not stopped at any breakpoint; argument ignored.\n"
msgstr "No detenido en cualquier punto de ruptura; argumento ignorado.\n"
#: debug.c:3032
#, c-format
msgid "invalid breakpoint number %d."
msgstr "número de punto de ruptura inválido %d."
#: debug.c:3037
#, c-format
msgid "Will ignore next %ld crossings of breakpoint %d.\n"
msgstr "Ignorará siguientes %ld cruzados de puntos de ruptura %d.\n"
#: debug.c:3224
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'finish' no significado dentro del marco externo main()\n"
#: debug.c:3229
#, c-format
msgid "Run till return from "
msgstr "Ejecutar hasta devolver desde "
#: debug.c:3272
#, c-format
msgid "'return' not meaningful in the outermost frame main()\n"
msgstr "'retorno' no significativo en el marco externo main()\n"
#: debug.c:3386
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location in function `%s'\n"
msgstr "No puede encontrar localicación dentro de función `%s'\n"
#: debug.c:3394
#, c-format
msgid "invalid source line %d in file `%s'"
msgstr "línea %d de fuente inválida en el fichero «%s»"
#: debug.c:3409
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find specified location %d in file `%s'\n"
msgstr "No puede encontrar localicación %d especificada en el ficheor «%s»\n"
#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "element not in array\n"
msgstr "elemento no dentro de matriz\n"
#: debug.c:3441
#, c-format
msgid "untyped variable\n"
msgstr "variable no tipada\n"
#: debug.c:3483
#, c-format
msgid "Stopping in %s ...\n"
msgstr "Deteniendo en %s …\n"
#: debug.c:3560
#, c-format
msgid "'finish' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'terminación' no significante con omisión no local «%s»\n"
#: debug.c:3567
#, c-format
msgid "'until' not meaningful with non-local jump '%s'\n"
msgstr "'hasta' no significante con omisión no local «%s»\n"
#. TRANSLATORS: don't translate the 'q' inside the brackets.
#: debug.c:4324
#, fuzzy
msgid "\t------[Enter] to continue or [q] + [Enter] to quit------"
msgstr "\t---[Intro] para continuar o q [Intro] para quitar---"
#: debug.c:5141
#, c-format
msgid "[\"%.*s\"] not in array `%s'"
msgstr "[«%.*s»] no dentro de matriz «%s»"
#: debug.c:5347
#, c-format
msgid "sending output to stdout\n"
msgstr "enviando salida a stdout\n"
#: debug.c:5387
msgid "invalid number"
msgstr "número inválido"
#: debug.c:5521
#, c-format
msgid "`%s' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`%s' no permitido en contexto actual; declaración ignorada"
#: debug.c:5529
msgid "`return' not allowed in current context; statement ignored"
msgstr "`return' no permitido en contexto actual; declaración ignorado"
#: debug.c:5753
#, c-format
msgid "No symbol `%s' in current context"
msgstr "Ningún símbolo «%s» en contexto actual"
#: eval.c:401
#, c-format
msgid "unknown nodetype %d"
msgstr "tipo de nodo %d desconocido"
#: eval.c:412 eval.c:428
#, c-format
msgid "unknown opcode %d"
msgstr "código de operación %d desconocido"
#: eval.c:425
#, c-format
msgid "opcode %s not an operator or keyword"
msgstr "código operacional %s no es un operador o una palabra clave"
#: eval.c:483
msgid "buffer overflow in genflags2str"
msgstr "desbordamiento de almacenamiento temporal en genflags2str"
#: eval.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Function Call Stack:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Pila de Llamadas de Funciones:\n"
"\n"
#: eval.c:711
msgid "`IGNORECASE' is a gawk extension"
msgstr "`IGNORECASE' es una extensión de gawk"
#: eval.c:732
msgid "`BINMODE' is a gawk extension"
msgstr "`BINMODE' es una extensión de gawk"
#: eval.c:789
#, c-format
msgid "BINMODE value `%s' is invalid, treated as 3"
msgstr "BINMODE evaluado «%s» es inválido, tratado como 3"
#: eval.c:912
#, c-format
msgid "bad `%sFMT' specification `%s'"
msgstr "especificación «%sFMT» equivocada «%s»"
#: eval.c:982
msgid "turning off `--lint' due to assignment to `LINT'"
msgstr "se desactiva `--lint' debido a una asignación a `LINT'"
#: eval.c:1176
#, c-format
msgid "reference to uninitialized argument `%s'"
msgstr "referencia al argumento sin inicializar «%s»"
#: eval.c:1177
#, c-format
msgid "reference to uninitialized variable `%s'"
msgstr "referencia a la variable sin inicializar «%s»"
#: eval.c:1195
msgid "attempt to field reference from non-numeric value"
msgstr "trata una referencia de campo desde un valor que no es númerico"
#: eval.c:1197
msgid "attempt to field reference from null string"
msgstr "trata una referencia de campo desde una cadena nula"
#: eval.c:1205
#, c-format
msgid "attempt to access field %ld"
msgstr "trata acceder al campo %ld"
#: eval.c:1214
#, c-format
msgid "reference to uninitialized field `$%ld'"
msgstr "referencia al campo sin inicializar `$%ld'"
#: eval.c:1278
#, c-format
msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
msgstr "se llamó a la función «%s» con más argumentos de los declarados"
#: eval.c:1475
#, c-format
msgid "unwind_stack: unexpected type `%s'"
msgstr "unwind_stack: tipo inesperado «%s»"
#: eval.c:1568
msgid "division by zero attempted in `/='"
msgstr "se intentó una división entre cero en `/='"
#: eval.c:1575
#, c-format
msgid "division by zero attempted in `%%='"
msgstr "se intentó una división entre cero en `%%='"
#: ext.c:51
msgid "extensions are not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permiten las extensiones en modo sandbox"
#: ext.c:54
msgid "-l / @load are gawk extensions"
msgstr "-l / @carga son extensiones gawk"
#: ext.c:57
msgid "load_ext: received NULL lib_name"
msgstr "load_ext: recibido lib_name NULO"
#: ext.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid "load_ext: cannot open library `%s': %s"
msgstr "load_ext: no se puede abrir biblioteca «%s» (%s)\n"
#: ext.c:66
#, fuzzy, c-format
msgid "load_ext: library `%s': does not define `plugin_is_GPL_compatible': %s"
msgstr ""
"load_ext: la biblioteca «%s»: no define `plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
#: ext.c:72
#, fuzzy, c-format
msgid "load_ext: library `%s': cannot call function `%s': %s"
msgstr "load_ext: biblioteca «%s»: no puede llamar a la función «%s» (%s)\n"
#: ext.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "load_ext: library `%s' initialization routine `%s' failed"
msgstr "load_ext: inicialización de biblioteca «%s» de rutina «%s» fallada\n"
#: ext.c:92
msgid "make_builtin: missing function name"
msgstr "make_builtin: falta nombre de función"
#: ext.c:100 ext.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as function name"
msgstr ""
"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre "
"de función"
#: ext.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: cannot use gawk built-in `%s' as namespace name"
msgstr ""
"make_builtin: no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre "
"de función"
#: ext.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "make_builtin: cannot redefine function `%s'"
msgstr "make_builtin: no puede redefinir función «%s»"
#: ext.c:130
#, c-format
msgid "make_builtin: function `%s' already defined"
msgstr "make_builtin: función «%s» ya definida"
#: ext.c:134
#, c-format
msgid "make_builtin: function name `%s' previously defined"
msgstr "make_builtin: nombre de función «%s» anteriormente definida"
#: ext.c:138
#, c-format
msgid "make_builtin: negative argument count for function `%s'"
msgstr "make_builtin: cuenta de argumento negativa para la función «%s»"
#: ext.c:214
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
msgstr ""
"función «%s»: argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
#: ext.c:218
#, c-format
msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
msgstr ""
"función «%s»: argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
#: ext.c:232
#, fuzzy
msgid "dynamic loading of libraries is not supported"
msgstr "la carga dinámica de biblioteca no compatible"
#: extension/filefuncs.c:442
#, c-format
msgid "stat: unable to read symbolic link `%s'"
msgstr "estado: no se puede leer el enlace simbólico «%s»"
#: extension/filefuncs.c:475
#, fuzzy
msgid "stat: first argument is not a string"
msgstr "do_writea: argumento 0 no es una cadena\n"
#: extension/filefuncs.c:480
#, fuzzy
msgid "stat: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
#: extension/filefuncs.c:524
msgid "stat: bad parameters"
msgstr "estado: parámetros equivocados"
#: extension/filefuncs.c:589
#, c-format
msgid "fts init: could not create variable %s"
msgstr "fts init: no pudo crear la variable %s"
#: extension/filefuncs.c:610
msgid "fts is not supported on this system"
msgstr "fts no es admitida en este sistema"
#: extension/filefuncs.c:629
#, fuzzy
msgid "fill_stat_element: could not create array, out of memory"
msgstr "fill_stat_element: no pudo crear matríz"
#: extension/filefuncs.c:638
msgid "fill_stat_element: could not set element"
msgstr "fill_stat_element: no pudo establecer elemento"
#: extension/filefuncs.c:653
msgid "fill_path_element: could not set element"
msgstr "fill_path_element: no pudo establecer elemento"
#: extension/filefuncs.c:669
msgid "fill_error_element: could not set element"
msgstr "fill_error_element: no pudo establecer elemento"
#: extension/filefuncs.c:721 extension/filefuncs.c:768
msgid "fts-process: could not create array"
msgstr "fts-process: no pudo crear matríz"
#: extension/filefuncs.c:731 extension/filefuncs.c:778
#: extension/filefuncs.c:796
msgid "fts-process: could not set element"
msgstr "fts-process: no pudo establecer elemento"
#: extension/filefuncs.c:845
msgid "fts: called with incorrect number of arguments, expecting 3"
msgstr "fts: llamado con el número incorrecto de argumento, esperando 3"
#: extension/filefuncs.c:848
#, fuzzy
msgid "fts: first parameter is not an array"
msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
#: extension/filefuncs.c:854
#, fuzzy
msgid "fts: second parameter is not a number"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
#: extension/filefuncs.c:860
#, fuzzy
msgid "fts: third parameter is not an array"
msgstr "match: el tercer argumento no es una matriz"
#: extension/filefuncs.c:867
msgid "fts: could not flatten array\n"
msgstr "fts: no pudo determinar matríz\n"
#: extension/filefuncs.c:885
msgid "fts: ignoring sneaky FTS_NOSTAT flag. nyah, nyah, nyah."
msgstr "fts: ignorando seguimiento de marca FTS_NOSTAT."
#: extension/fnmatch.c:120
msgid "fnmatch: could not get first argument"
msgstr "fnmatch: no pudo obtener el primer argumento"
#: extension/fnmatch.c:125
msgid "fnmatch: could not get second argument"
msgstr "fnmatch: no pudo obtener el segundo argumento"
#: extension/fnmatch.c:130
msgid "fnmatch: could not get third argument"
msgstr "fnmatch: no pudo obtener el tercer argumento"
#: extension/fnmatch.c:143
msgid "fnmatch is not implemented on this system\n"
msgstr "fnmatch no está implementado en este sistema\n"
#: extension/fnmatch.c:175
msgid "fnmatch init: could not add FNM_NOMATCH variable"
msgstr "fnmatch init: variable FNM_NOMATCHno no pudo añadirse"
#: extension/fnmatch.c:185
#, c-format
msgid "fnmatch init: could not set array element %s"
msgstr "fnmatch init: no pudo establecer elemento matricial %s"
#: extension/fnmatch.c:195
msgid "fnmatch init: could not install FNM array"
msgstr "fnmatch init: no pudo instalar matríz FNM"
#: extension/fork.c:92
msgid "fork: PROCINFO is not an array!"
msgstr "fork: ¡PROCINFO no es una matriz!"
#: extension/inplace.c:131
#, fuzzy
msgid "inplace::begin: in-place editing already active"
msgstr "inplace_end: edición interna ya activa"
#: extension/inplace.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::begin: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_begin: espera 2 argumentos pero llamó con %d"
#: extension/inplace.c:137
#, fuzzy
msgid "inplace::begin: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace_begin: no puede obtener 1º argumento como un nombre de fichero "
"encadenado"
#: extension/inplace.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::begin: disabling in-place editing for invalid FILENAME `%s'"
msgstr ""
"inplace_begin: desactivando edición en lugar para NOMBREFICHERO inválido «%s»"
#: extension/inplace.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::begin: Cannot stat `%s' (%s)"
msgstr "inplace_begin: no se puede declarar «%s» (%s)"
#: extension/inplace.c:159
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::begin: `%s' is not a regular file"
msgstr "inplace_begin: `%s' no es un fichero regular"
#: extension/inplace.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::begin: mkstemp(`%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: mkstemp(`%s') fallado (%s)"
#: extension/inplace.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::begin: chmod failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: chmod fallado (%s)"
#: extension/inplace.c:189
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::begin: dup(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup(stdout) fallado (%s)"
#: extension/inplace.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::begin: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: dup2(%d, stdout) fallado (%s)"
#: extension/inplace.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::begin: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_begin: cierre(%d) fallado (%s)"
#: extension/inplace.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::end: expects 2 arguments but called with %d"
msgstr "inplace_end: espera 2 argumentos pero llamó con %d"
#: extension/inplace.c:214
#, fuzzy
msgid "inplace::end: cannot retrieve 1st argument as a string filename"
msgstr ""
"inplace_end: no puede obtener 1º argumento como un nombre de fichero de "
"cadena"
#: extension/inplace.c:221
#, fuzzy
msgid "inplace::end: in-place editing not active"
msgstr "inplace_end: edición interna no activa"
#: extension/inplace.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::end: dup2(%d, stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: dup2(%d, stdout) fallado (%s)"
#: extension/inplace.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::end: close(%d) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: cierre(%d) fallado (%s)"
#: extension/inplace.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::end: fsetpos(stdout) failed (%s)"
msgstr "inplace_end: fsetpos(stdout) fallado (%s)"
#: extension/inplace.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::end: link(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: enlace(`%s', `%s') fallado (%s)"
#: extension/inplace.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "inplace::end: rename(`%s', `%s') failed (%s)"
msgstr "inplace_end: renombrar(`%s', `%s') fallado (%s)"
#: extension/ordchr.c:72
#, fuzzy
msgid "ord: first argument is not a string"
msgstr "do_reada: argumento 0 no es una cadena\n"
#: extension/ordchr.c:99
#, fuzzy
msgid "chr: first argument is not a number"
msgstr "asort: el primer argumento no es una matriz"
#: extension/readdir.c:273
#, c-format
msgid "dir_take_control_of: opendir/fdopendir failed: %s"
msgstr "dir_take_control_of: abrirdir/fdopendir fallado: %s"
#: extension/readfile.c:131
msgid "readfile: called with wrong kind of argument"
msgstr "readfile: se llamó con familia equivocada de argumento"
#: extension/revoutput.c:127
msgid "revoutput: could not initialize REVOUT variable"
msgstr "revoutput: no pudo inicializar variable REVOUT"
#: extension/rwarray.c:119
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: first argument is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumento 0 no es una cadena\n"
#: extension/rwarray.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "do_writea: second argument is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumento 1 no es una matriz\n"
#: extension/rwarray.c:172 extension/rwarray0.c:167
#, c-format
msgid "write_array: could not flatten array\n"
msgstr "write_array: no pudo determinar matríz\n"
#: extension/rwarray.c:188 extension/rwarray0.c:181
#, c-format
msgid "write_array: could not release flattened array\n"
msgstr "write_array: no pudo publicar matríz aplanada\n"
#: extension/rwarray.c:255
#, c-format
msgid "array value has unknown type %d"
msgstr "valor matiz tiene tipo %d desconocido"
#: extension/rwarray.c:292
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: first argument is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumento 0 no es una cadena\n"
#: extension/rwarray.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "do_reada: second argument is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumento 1 no es una matriz\n"
#: extension/rwarray.c:342 extension/rwarray0.c:317
#, c-format
msgid "do_reada: clear_array failed\n"
msgstr "do_reada: clear_arrayel fallado\n"
#: extension/rwarray.c:379 extension/rwarray0.c:353
#, c-format
msgid "read_array: set_array_element failed\n"
msgstr "read_array: elemento set_array_element fallado\n"
#: extension/rwarray.c:489
#, c-format
msgid "treating recovered value with unknown type code %d as a string"
msgstr ""
"tratando recuperar valor con código tipo %d desconocido como una cadena "
"textual"
#: extension/rwarray0.c:114
#, c-format
msgid "do_writea: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_writea: argumento 0 no es una cadena\n"
#: extension/rwarray0.c:120
#, c-format
msgid "do_writea: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_writea: argumento 1 no es una matriz\n"
#: extension/rwarray0.c:267
#, c-format
msgid "do_reada: argument 0 is not a string\n"
msgstr "do_reada: argumento 0 no es una cadena\n"
#: extension/rwarray0.c:273
#, c-format
msgid "do_reada: argument 1 is not an array\n"
msgstr "do_reada: argumento 1 no es una matriz\n"
#: extension/time.c:141
msgid "gettimeofday: not supported on this platform"
msgstr "no es compatible en esta plataforma"
#: extension/time.c:162
msgid "sleep: missing required numeric argument"
msgstr "sleep: argumento numérico requerido faltante"
#: extension/time.c:168
msgid "sleep: argument is negative"
msgstr "sleep: argumento es negativo"
#: extension/time.c:202
msgid "sleep: not supported on this platform"
msgstr "sleep: no compatible en esta plataforma"
#: field.c:281
msgid "input record too large"
msgstr "registro entrante demadiado grande"
#: field.c:397
msgid "NF set to negative value"
msgstr "NF definido a valor negativo"
#: field.c:402
msgid "decrementing NF is not portable to many awk versions"
msgstr ""
#: field.c:846
msgid "accessing fields from an END rule may not be portable"
msgstr ""
#: field.c:964 field.c:971
msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
msgstr "split: el cuarto argumento es una extensión de gawk"
#: field.c:968
msgid "split: fourth argument is not an array"
msgstr "split: el cuarto argumento no es una matriz"
#: field.c:978
msgid "split: second argument is not an array"
msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
#: field.c:982
msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto argumentos"
#: field.c:987
msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el cuarto "
"argumento"
#: field.c:990
msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el segundo "
"argumento"
#: field.c:1024
#, fuzzy
msgid "split: null string for third arg is a non-standard extension"
msgstr ""
"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk"
#: field.c:1061
msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
msgstr "patsplit: el cuarto argumento no es una matriz"
#: field.c:1066
msgid "patsplit: second argument is not an array"
msgstr "patsplit: el segundo argumento no es una matriz"
#: field.c:1075
msgid "patsplit: third argument must be non-null"
msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
#: field.c:1079
msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar la misma matriz para segundo y cuarto argumentos"
#: field.c:1084
msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
"cuarto argumento"
#: field.c:1087
msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
msgstr ""
"patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el "
"segundo argumento"
#: field.c:1137
msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
msgstr "`FIELDWIDTHS' es una extensión gawk"
#: field.c:1206
msgid "`*' must be the last designator in FIELDWIDTHS"
msgstr "`*' debe ser el último designador en FIELDWIDTHS"
#: field.c:1227
#, c-format
msgid "invalid FIELDWIDTHS value, for field %d, near `%s'"
msgstr "valor de FIELDWIDTHS inválido, para campo %d, cercano a «%s»"
#: field.c:1300
msgid "null string for `FS' is a gawk extension"
msgstr "la cadena nula para `FS' es una extensión de gawk"
#: field.c:1304
msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
msgstr "el awk antiguo no admite expresiones regulares como valor de `FS'"
#: field.c:1431
msgid "`FPAT' is a gawk extension"
msgstr "`FPAT' es una extensión de gawk"
#: gawkapi.c:161
msgid "awk_value_to_node: received null retval"
msgstr "awk_value_to_node: recibió retval nulo"
#: gawkapi.c:178 gawkapi.c:189
msgid "awk_value_to_node: not in MPFR mode"
msgstr "awk_value_to_node: no dentro del modo MPFR"
#: gawkapi.c:183 gawkapi.c:194
msgid "awk_value_to_node: MPFR not supported"
msgstr "awk_value_to_node: MPFR incompatible"
#: gawkapi.c:198
#, c-format
msgid "awk_value_to_node: invalid number type `%d'"
msgstr "awk_value_to_node: tipo numérico inválido «%d»"
#: gawkapi.c:385
#, fuzzy
msgid "add_ext_func: received NULL name_space parameter"
msgstr "load_ext: recibido lib_name NULO"
#: gawkapi.c:523
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value: detected invalid numeric flags combination `%s'; please "
"file a bug report."
msgstr ""
"node_to_value: detectado marcas inválidas combinadas «%s»; envíe un reporte "
"de defecto."
#: gawkapi.c:551
msgid "node_to_awk_value: received null node"
msgstr "node_to_awk_value: recibido nodo nulo"
#: gawkapi.c:554
msgid "node_to_awk_value: received null val"
msgstr "node_to_awk_value: recibido valor nulo"
#: gawkapi.c:610 gawkapi.c:644 gawkapi.c:671 gawkapi.c:704
#, c-format
msgid ""
"node_to_awk_value detected invalid flags combination `%s'; please file a bug "
"report."
msgstr ""
"node_to_awk_value detectadas marcas inválidas combinadas «%s»; envíe un "
"reporte de defecto."
#: gawkapi.c:1082
msgid "remove_element: received null array"
msgstr "remove_element: matriz nula recibida"
#: gawkapi.c:1085
msgid "remove_element: received null subscript"
msgstr "remove_element: subescritura nula recibida"
#: gawkapi.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert index %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: no pudo convertir índice %d a %s\n"
#: gawkapi.c:1222
#, fuzzy, c-format
msgid "api_flatten_array_typed: could not convert value %d to %s"
msgstr "api_flatten_array_typed: no pudo convertir valor %d a %s\n"
#: gawkapi.c:1318 gawkapi.c:1334
msgid "api_get_mpfr: MPFR not supported"
msgstr "api_get_mpfr: MPFR no soportado"
#: gawkapi.c:1365
msgid "cannot find end of BEGINFILE rule"
msgstr "no puede encontrar final de regla BEGINFILE"
#: gawkapi.c:1419
#, c-format
msgid "cannot open unrecognized file type `%s' for `%s'"
msgstr "no se puede abrir tipo de fichero no reconocido «%s» para «%s»"
#: io.c:426
#, c-format
msgid "command line argument `%s' is a directory: skipped"
msgstr "el argumento de la línea de órdenes «%s» es un directorio: se salta"
#: io.c:429 io.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open file `%s' for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero «%s» para lectura (%s)"
#: io.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "close of fd %d (`%s') failed: %s"
msgstr "cierre fallado en df %d («%s») (%s)"
#: io.c:753
msgid "redirection not allowed in sandbox mode"
msgstr "no se permite la redirección en modo sandbox"
#: io.c:787
#, c-format
msgid "expression in `%s' redirection is a number"
msgstr "expresión dentro de redirección «%s» es un número"
#: io.c:791
#, c-format
msgid "expression for `%s' redirection has null string value"
msgstr "la expresión para la redirección «%s» tiene un valor de cadena nula"
#: io.c:796
#, c-format
msgid ""
"filename `%.*s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
msgstr ""
"nombre del fichero «%.*s» para redirección «%s» quizá es un resultado de una "
"expresión lógica"
#: io.c:844
#, c-format
msgid "unnecessary mixing of `>' and `>>' for file `%.*s'"
msgstr "mezcla innecesaria de `>' y `>>' para el fichero `%.*s'"
#: io.c:896 io.c:921
#, c-format
msgid "get_file cannot create pipe `%s' with fd %d"
msgstr "get_file no puede crear una tubería «%s» con fd %d"
#: io.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for output: %s"
msgstr "no puede abrir la tubería «%s» para la salida (%s)"
#: io.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s' for input: %s"
msgstr "no puede abrir la tubería «%s» para la entrada (%s)"
#: io.c:950
#, c-format
msgid ""
"get_file socket creation not supported on this platform for `%s' with fd %d"
msgstr ""
"creación de socket get_file incompatible en esta plataforma para «%s» con fd "
"%d"
#: io.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open two way pipe `%s' for input/output: %s"
msgstr "no puede abrir la tubería de dos vías «%s» para entrada/salida (%s)"
#: io.c:1048
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect from `%s': %s"
msgstr "no se puede redirigir desde «%s» (%s)"
#: io.c:1051
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot redirect to `%s': %s"
msgstr "no se puede redirigir a «%s» (%s)"
#: io.c:1153
msgid ""
"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
msgstr ""
"se alcanzó el límite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a "
"multiplexar los descriptores de fichero"
#: io.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "close of `%s' failed: %s."
msgstr "cierre fallado de «%s» (%s)."
#: io.c:1177
msgid "too many pipes or input files open"
msgstr "demasiadas tuberías o ficheros de entrada abiertos"
#: io.c:1203
msgid "close: second argument must be `to' or `from'"
msgstr "close: el segundo argumento debe ser `to' o `from'"
#: io.c:1221
#, c-format
msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
msgstr "close: `%.*s' no es un fichero abierto, tubería o co-proceso"
#: io.c:1226
msgid "close of redirection that was never opened"
msgstr "cierre de redirección que nunca se abrió"
#: io.c:1325
#, c-format
msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
msgstr ""
"close: la redirección «%s» no se abrió con `|&', se descarta el segundo "
"argumento"
#: io.c:1342
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on pipe close of `%s': %s"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar la tubería de «%s» (%s)"
#: io.c:1345
#, fuzzy, c-format
msgid "failure status (%d) on file close of `%s': %s"
msgstr "estado de fallo (%d) al cerrar el fichero de «%s» (%s)"
#: io.c:1365
#, c-format
msgid "no explicit close of socket `%s' provided"
msgstr "ningún cierre explícito de `socket' «%s» proporcionado"
#: io.c:1368
#, c-format
msgid "no explicit close of co-process `%s' provided"
msgstr "ningún cierre explícito de «%s» como co-proceso"
#: io.c:1371
#, c-format
msgid "no explicit close of pipe `%s' provided"
msgstr "ningún cierre explícito de tubería «%s» proporcionada"
#: io.c:1374
#, c-format
msgid "no explicit close of file `%s' provided"
msgstr "ningún cierre explícito del fichero «%s» proporcionado"
#: io.c:1411
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard output: %s"
msgstr "fflush: no se puede tirar salida común: %s"
#: io.c:1412
#, c-format
msgid "fflush: cannot flush standard error: %s"
msgstr "fflush: no se puede tirar error común: %s"
#: io.c:1417 io.c:1508 main.c:662 main.c:709
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard output: %s"
msgstr "error al escribir en la salida común (%s)"
#: io.c:1418 io.c:1521 main.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing standard error: %s"
msgstr "error al escribir en la salida común de error (%s)"
#: io.c:1457
#, fuzzy, c-format
msgid "pipe flush of `%s' failed: %s."
msgstr "fallado la limpieza de la tubería de «%s» (%s)."
#: io.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed: %s."
msgstr "vaciado fallado del co-proceso de la tubería a «%s» (%s)."
#: io.c:1463
#, fuzzy, c-format
msgid "file flush of `%s' failed: %s."
msgstr "fallado el vaciado del fichero de «%s» (%s)."
#: io.c:1610
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet': %s"
msgstr "puerto local %s inválido en `/inet': %s"
#: io.c:1613
#, c-format
msgid "local port %s invalid in `/inet'"
msgstr "puerto local %s inválido en `/inet'"
#: io.c:1636
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid: %s"
msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos: %s"
#: io.c:1639
#, c-format
msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
msgstr "anfitrión remoto e información de puerto (%s, %s) inválidos"
#: io.c:1881
msgid "TCP/IP communications are not supported"
msgstr "TCP/IP para comunicaciones no son admitidas"
#: io.c:2009 io.c:2052
#, c-format
msgid "could not open `%s', mode `%s'"
msgstr "no se puede abrir «%s», modo «%s»"
#: io.c:2017 io.c:2069
#, fuzzy, c-format
msgid "close of master pty failed: %s"
msgstr "cierre fallado del pty maestro (%s)"
#: io.c:2019 io.c:2071 io.c:2418 io.c:2662
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdout in child failed: %s"
msgstr "cierre de salida común fallada en el hijo (%s)"
#: io.c:2022 io.c:2074
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fallado el movimiento del pty esclavo a la salida común en el hijo (dup: %s)"
#: io.c:2024 io.c:2076 io.c:2423
#, fuzzy, c-format
msgid "close of stdin in child failed: %s"
msgstr "cierre fallado de entrada común en el hijo (%s)"
#: io.c:2027 io.c:2079
#, c-format
msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fallado el movimiento del pty esclavo a la entrada común en el hijo (dup: %s)"
#: io.c:2029 io.c:2081 io.c:2103
#, fuzzy, c-format
msgid "close of slave pty failed: %s"
msgstr "cierre fallado del pty esclavo (%s)"
#: io.c:2265
msgid "could not create child process or open pty"
msgstr "no pudo crear el subproceso para o abrir pty"
#: io.c:2353 io.c:2421 io.c:2633 io.c:2665
#, c-format
msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
msgstr "fallado el movimiento a la salida común en el hijo (dup: %s)"
#: io.c:2360 io.c:2426
#, c-format
msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
msgstr ""
"fallado el movimiento de la tubería a la entrada común en el hijo (dup: %s)"
#: io.c:2386 io.c:2655
#, fuzzy
msgid "restoring stdout in parent process failed"
msgstr "restauración saliente común en el proceso padre fallado\n"
#: io.c:2394
#, fuzzy
msgid "restoring stdin in parent process failed"
msgstr "restauración entrante común en el proceso padre fallado\n"
#: io.c:2429 io.c:2667 io.c:2682
#, fuzzy, c-format
msgid "close of pipe failed: %s"
msgstr "cierre fallado de tubería (%s)"
#: io.c:2488
msgid "`|&' not supported"
msgstr "`|&' no admitido"
#: io.c:2618
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open pipe `%s': %s"
msgstr "no se puede abrir la tubería «%s» (%s)"
#: io.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create child process for `%s' (fork: %s)"
msgstr "no se puede crear el proceso hijo para «%s» (fork: %s)"
#: io.c:2814
msgid "getline: attempt to read from closed read end of two-way pipe"
msgstr ""
"getline: intenta leer desde final de lectura cerrada de tubería de vía doble"
#: io.c:3138
msgid "register_input_parser: received NULL pointer"
msgstr "register_input_parser: revibido puntero NULO"
#: io.c:3166
#, c-format
msgid "input parser `%s' conflicts with previously installed input parser `%s'"
msgstr ""
"intérprete entrante «%s» en conflicto con intérprete entrante «%s» instalado "
"anteriormente"
#: io.c:3173
#, c-format
msgid "input parser `%s' failed to open `%s'"
msgstr "interpretador entrante «%s» fallado para abrir «%s»"
#: io.c:3193
msgid "register_output_wrapper: received NULL pointer"
msgstr "register_output_wrapper: recibido puntero NULO"
#: io.c:3221
#, c-format
msgid ""
"output wrapper `%s' conflicts with previously installed output wrapper `%s'"
msgstr ""
"envoltorio saliente «%s» en conflicto con intérprete saliente «%s» instalado "
"anteriormente"
#: io.c:3228
#, c-format
msgid "output wrapper `%s' failed to open `%s'"
msgstr "envoltorio saliente «%s» fallado al abrir «%s»"
#: io.c:3249
msgid "register_output_processor: received NULL pointer"
msgstr "register_output_processor: recibido puntero NULO"
#: io.c:3278
#, c-format
msgid ""
"two-way processor `%s' conflicts with previously installed two-way processor "
"`%s'"
msgstr ""
"proceso de dos vías «%s» conflicto con previamente instalado proceso de dos "
"vias «%s»"
#: io.c:3287
#, c-format
msgid "two way processor `%s' failed to open `%s'"
msgstr "procesador «%s» de dos vías fallado para abrir «%s»"
#: io.c:3411
#, c-format
msgid "data file `%s' is empty"
msgstr "el fichero de datos «%s» está vacío"
#: io.c:3453 io.c:3461
msgid "could not allocate more input memory"
msgstr "no se puede reservar más memoria de entrada"
#: io.c:4079
msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
msgstr "el valor multicaracter de `RS' es una extensión de gawk"
#: io.c:4233
msgid "IPv6 communication is not supported"
msgstr "IPv6 de comunicación no admitida"
#: main.c:336
msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
msgstr ""
"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' definida: activando `--posix'"
#: main.c:343
msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
#: main.c:354
msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
msgstr "`--posix'/`--traditional' se imponen a `--non-decimal-data'"
#: main.c:359
msgid "`--posix' overrides `--characters-as-bytes'"
msgstr "`--posix' sobrepone a `--character-as-bytes'"
#: main.c:368
#, c-format
msgid "running %s setuid root may be a security problem"
msgstr "ejecutar %s como setuid root puede ser un problema de seguridad"
#: main.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdin: %s"
msgstr "no se puede establecer el modo binario entrante común (%s)"
#: main.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stdout: %s"
msgstr "no se puede establecer el modo binario saliente común (%s)"
#: main.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set binary mode on stderr: %s"
msgstr "no se puede establecer el modo binario de error común (%s)"
#: main.c:488
msgid "no program text at all!"
msgstr "¡No hay ningún programa de texto!"
#: main.c:582
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] fichero …\n"
#: main.c:584
#, c-format
msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c fichero "
"…\n"
#: main.c:589
msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
msgstr "Opciones POSIX:\t\tOpciones largas GNU: (común)\n"
#: main.c:590
msgid "\t-f progfile\t\t--file=progfile\n"
msgstr "\t-f fichprog\t\t--file=fichprog\n"
#: main.c:591
msgid "\t-F fs\t\t\t--field-separator=fs\n"
msgstr "\t-F sc\t\t\t--field-separator=sc\n"
#: main.c:592
msgid "\t-v var=val\t\t--assign=var=val\n"
msgstr "\t-v var=valor\t\t--assign=var=valor\n"
#: main.c:593
msgid "Short options:\t\tGNU long options: (extensions)\n"
msgstr "Opciones cortas:\t\tOpciones largas GNU: (extensiones)\n"
#: main.c:594
msgid "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
msgstr "\t-b\t\t\t--characters-as-bytes\n"
#: main.c:595
msgid "\t-c\t\t\t--traditional\n"
msgstr "\t-c\t\t\t--traditional\n"
#: main.c:596
msgid "\t-C\t\t\t--copyright\n"
msgstr "\t-C\t\t\t--copyright\n"
#: main.c:597
msgid "\t-d[file]\t\t--dump-variables[=file]\n"
msgstr "\t-d[fichero]\t\t--dump-variables[=fichero]\n"
#: main.c:598
msgid "\t-D[file]\t\t--debug[=file]\n"
msgstr "\t-D[fichero]\t\t--debug[=fichero]\n"
# Esta es la línea más larga de la lista de argumentos.
# Probar con gawk para revisar tabuladores. cfuga
#: main.c:599
msgid "\t-e 'program-text'\t--source='program-text'\n"
msgstr "\t-e 'texto-prog'\t --source='texto-prog'\n"
#: main.c:600
msgid "\t-E file\t\t\t--exec=file\n"
msgstr "\t-E fichero\t\t--exec=fichero\n"
#: main.c:601
msgid "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
msgstr "\t-g\t\t\t--gen-pot\n"
#: main.c:602
msgid "\t-h\t\t\t--help\n"
msgstr "\t-h\t\t\t--help\n"
#: main.c:603
msgid "\t-i includefile\t\t--include=includefile\n"
msgstr "\t-i ficheroinclusivo\t--incluide=ficheroincluido\n"
#: main.c:604
msgid "\t-l library\t\t--load=library\n"
msgstr ""
"\t-l biblioteca\t\t--load=biblioteca\n"
"\n"
#. TRANSLATORS: the "fatal", "invalid" and "no-ext" here are literal
#. values, they should not be translated. Thanks.
#.
#: main.c:609
#, fuzzy
msgid "\t-L[fatal|invalid|no-ext]\t--lint[=fatal|invalid|no-ext]\n"
msgstr "\t-L[fatal|invalid]\t--lint[=fatal|invalid]\n"
#: main.c:610
msgid "\t-M\t\t\t--bignum\n"
msgstr "\t-M\t\t\t--bignum\n"
#: main.c:611
msgid "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
msgstr "\t-N\t\t\t--use-lc-numeric\n"
#: main.c:612
msgid "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
msgstr "\t-n\t\t\t--non-decimal-data\n"
#: main.c:613
msgid "\t-o[file]\t\t--pretty-print[=file]\n"
msgstr "\t-o[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
#: main.c:614
msgid "\t-O\t\t\t--optimize\n"
msgstr "\t-O\t\t\t--optimize\n"
#: main.c:615
msgid "\t-p[file]\t\t--profile[=file]\n"
msgstr "\t-p[fichero]\t\t--profile[=fichero]\n"
#: main.c:616
msgid "\t-P\t\t\t--posix\n"
msgstr "\t-P\t\t\t--posix\n"
#: main.c:617
msgid "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
msgstr "\t-r\t\t\t--re-interval\n"
#: main.c:618
msgid "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
msgstr "\t-s\t\t\t--no-optimize\n"
#: main.c:619
msgid "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
msgstr "\t-S\t\t\t--sandbox\n"
#: main.c:620
msgid "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
msgstr "\t-t\t\t\t--lint-old\n"
#: main.c:621
msgid "\t-V\t\t\t--version\n"
msgstr "\t-V\t\t\t--version\n"
#: main.c:623
msgid "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
msgstr "\t-W nostalgia\t\t--nostalgia\n"
#: main.c:626
#, fuzzy
msgid "\t-Y\t\t\t--parsedebug\n"
msgstr "\t-Y\t\t--parsedebug\n"
#: main.c:629
msgid "\t-Z locale-name\t\t--locale=locale-name\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: --help output (end)
#. no-wrap
#: main.c:635
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info'\n"
"which is section `Reporting Problems and Bugs' in the\n"
"printed version. This same information may be found at\n"
"https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"PLEASE do NOT try to report bugs by posting in comp.lang.awk,\n"
"or by using a web forum such as Stack Overflow.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Para indicar defectos, vea el nodo `Defectos' en `gawk.info'\n"
"la cual es sección `Indicando Problemas y Defectos' en la\n"
"versión escrita. Esta misma información quizá está escrita\n"
"en https://www.gnu.org/software/gawk/manual/html_node/Bugs.html.\n"
"POR FAVOR NO intente indicar defectos publicando en comp.lang.awk.\n"
"\n"
#: main.c:643
msgid ""
"gawk is a pattern scanning and processing language.\n"
"By default it reads standard input and writes standard output.\n"
"\n"
msgstr ""
"gawk es un lenguaje de reconocimiento y procesamiento de patrones.\n"
"Por defecto lee la entrada común y escribe en la salida común.\n"
"\n"
#: main.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Examples:\n"
"\t%s '{ sum += $1 }; END { print sum }' file\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
msgstr ""
"Ejemplos:\n"
"\tgawk '{ sum += $1 }; END { print sum }' fichero\n"
"\tgawk -F: '{ print $1 }' /etc/passwd\n"
#: main.c:679
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
msgstr ""
"© 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
"\n"
"Este programa es software libre; se puede redistribuir y/o modificar\n"
"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es "
"publicada\n"
"por la Free Software Foundation; ya sea por la versión 3 de la Licencia, o\n"
"(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
"\n"
#: main.c:687
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
msgstr ""
"Este programa se distribuye con la esperanza que será útil,\n"
"pero SIN NINGUNA GARANTÍA; aún sin la garantía implícita de\n"
"COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Vea la\n"
"Licencia Pública General de GNU para más detalles.\n"
"\n"
#: main.c:693
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n"
msgstr ""
"Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General de GNU\n"
"junto con este programa. Si no es así, vea http://www.gnu.org/licenses/.\n"
#: main.c:734
msgid "-Ft does not set FS to tab in POSIX awk"
msgstr "-Ft no establece FS a tabulador en el awk de POSIX"
#: main.c:1149
#, c-format
msgid ""
"%s: `%s' argument to `-v' not in `var=value' form\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: el argumento «%s» para `-v' no es de la forma `var=valor'\n"
"\n"
#: main.c:1175
#, c-format
msgid "`%s' is not a legal variable name"
msgstr "«%s» no es un nombre de variable legal"
#: main.c:1178
#, c-format
msgid "`%s' is not a variable name, looking for file `%s=%s'"
msgstr "«%s» no es un nombre de variable, se busca el fichero `%s=%s'"
#: main.c:1192
#, c-format
msgid "cannot use gawk builtin `%s' as variable name"
msgstr ""
"no se puede utilizar la orden interna de gawk «%s» como nombre de variable"
#: main.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use function `%s' as variable name"
msgstr "no se puede usar la función «%s» como nombre de variable"
#: main.c:1275
msgid "floating point exception"
msgstr "excepción de coma flotante"
#: main.c:1285
msgid "fatal error: internal error"
msgstr "error fatal: error interno"
#: main.c:1305
msgid "fatal error: internal error: segfault"
msgstr "error fatal: error interno: falla de segmentación"
#: main.c:1318
msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
msgstr "error fatal: error interno: desbordamiento de pila"
#: main.c:1378
#, c-format
msgid "no pre-opened fd %d"
msgstr "no existe el df %d abierto previamente"
#: main.c:1385
#, c-format
msgid "could not pre-open /dev/null for fd %d"
msgstr "no se puede abrir previamente /dev/null para el df %d"
#: main.c:1599
msgid "empty argument to `-e/--source' ignored"
msgstr "argumento vacío para `-e/--source' ignorado"
#: main.c:1660 main.c:1665
#, fuzzy
msgid "`--profile' overrides `--pretty-print'"
msgstr "`--posix' se impone a `--traditional'"
#: main.c:1677
msgid "-M ignored: MPFR/GMP support not compiled in"
msgstr "-M ignorado: aooyo MPFR/GMP no compilado dentro de"
#: main.c:1702
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' unrecognized, ignored\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción `-W %s', se descarta\n"
#: main.c:1755
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
#: mpfr.c:551
#, c-format
msgid "PREC value `%.*s' is invalid"
msgstr "Valor PREC «%.*s» es inválido"
#: mpfr.c:610
#, c-format
msgid "RNDMODE value `%.*s' is invalid"
msgstr "RNDMODE valorado `%.*s' es inválido"
#: mpfr.c:674
msgid "atan2: received non-numeric first argument"
msgstr "atan2: el primer argumento recibido no es númerico"
#: mpfr.c:676
msgid "atan2: received non-numeric second argument"
msgstr "atan2: el segundo argumento recibido no es númerico"
#: mpfr.c:774
msgid "int: received non-numeric argument"
msgstr "int: se recibió un argumento que no es númerico"
#: mpfr.c:804
msgid "compl: received non-numeric argument"
msgstr "compl: se recibió un argumento que no es númerico"
#: mpfr.c:816
msgid "compl(%Rg): negative value is not allowed"
msgstr "compl(%Rg): valor negativo no está permitido"
#: mpfr.c:821
msgid "comp(%Rg): fractional value will be truncated"
msgstr "comp(%Rg): valor fraccionario será truncado"
#: mpfr.c:832
#, c-format
msgid "compl(%Zd): negative values are not allowed"
msgstr "compl(%Zd): valores negativos no serán permitidos"
#: mpfr.c:850
#, c-format
msgid "%s: received non-numeric argument #%d"
msgstr "%s: argumento no-numérico recibido #%d"
#: mpfr.c:860
msgid "%s: argument #%d has invalid value %Rg, using 0"
msgstr "%s: argumento #%d tiene valor inválido %Rg, utilizando 0"
#: mpfr.c:871
msgid "%s: argument #%d negative value %Rg is not allowed"
msgstr "%s: argumento #%d valor negativo %Rg no está permitido"
#: mpfr.c:878
msgid "%s: argument #%d fractional value %Rg will be truncated"
msgstr "%s: argumento #%d valor fraccional %Rg serán truncados"
#: mpfr.c:892
#, c-format
msgid "%s: argument #%d negative value %Zd is not allowed"
msgstr "%s: argumento #%d valor negativo %Zd no está permitido"
#: mpfr.c:982
msgid "and: called with less than two arguments"
msgstr "and: llamado con menos de dos argumentos"
#: mpfr.c:1014
msgid "or: called with less than two arguments"
msgstr "o: llamado con menos de dos argumentos"
#: mpfr.c:1045
msgid "xor: called with less than two arguments"
msgstr "oex: llamado con menos de dos argumentos"
#: mpfr.c:1169
msgid "srand: received non-numeric argument"
msgstr "srand: se recibió un argumento que no es númerico"
#: mpfr.c:1211
msgid "intdiv: received non-numeric first argument"
msgstr "intdiv: primer argumento recibido es no-númerico"
#: mpfr.c:1213
msgid "intdiv: received non-numeric second argument"
msgstr "intdiv: segundo argumento recibido no es númerico"
#: msg.c:75
#, c-format
msgid "cmd. line:"
msgstr "línea ord.:"
#: node.c:481
msgid "could not make typed regex"
msgstr "no pudo hacer expreg tipada"
#: node.c:555
#, c-format
msgid "old awk does not support the `\\%c' escape sequence"
msgstr "el awk antiguo no admite la secuencia `\\%c' de escape"
#: node.c:606
msgid "POSIX does not allow `\\x' escapes"
msgstr "POSIX no permite `\\x' como escapes"
#: node.c:612
msgid "no hex digits in `\\x' escape sequence"
msgstr "no hay dígitos hexadecimales en `\\x' como secuencia de escape"
#: node.c:633
#, c-format
msgid ""
"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
"expect"
msgstr ""
"escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete de la "
"forma esperada"
#: node.c:648
#, c-format
msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la secuencia de escape `\\%c' tratada como una simple `%c'"
#: node.c:784
msgid ""
"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
"and your locale."
msgstr ""
"Se detectaron datos multibyte inválidos. Puede ser que no coincidan sus "
"datos con su local."
#: posix/gawkmisc.c:177
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
msgstr ""
"%s %s «%s»: no se pueden obtener las opciones del fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
#: posix/gawkmisc.c:189
#, c-format
msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
msgstr "%s %s «%s»: no se puede establecer close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
#: profile.c:73
msgid "Program indentation level too deep. Consider refactoring your code"
msgstr ""
#: profile.c:112
msgid "sending profile to standard error"
msgstr "se envía el perfil a la salida común de error"
#: profile.c:275
#, c-format
msgid ""
"\t# %s rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# %s regla(s)\n"
"\n"
#: profile.c:283
#, c-format
msgid ""
"\t# Rule(s)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Regla(s)\n"
"\n"
#: profile.c:371
#, c-format
msgid "internal error: %s with null vname"
msgstr "error interno: %s con vname nulo"
#: profile.c:662
msgid "internal error: builtin with null fname"
msgstr "error interno: compilado con fname nulo"
#: profile.c:1317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s# Loaded extensions (-l and/or @load)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Extensiones cargadas (-l y/o @load)\n"
"\n"
#: profile.c:1348
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"# Included files (-i and/or @include)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t# Extensiones cargadas (-l y/o @load)\n"
"\n"
#: profile.c:1412
#, c-format
msgid "\t# gawk profile, created %s\n"
msgstr "\t# perfil de gawk, creado %s\n"
#: profile.c:1980
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t# Functions, listed alphabetically\n"
msgstr ""
"\n"
"\t# Funciones, enumeradas alfabéticamente\n"
#: profile.c:2041
#, c-format
msgid "redir2str: unknown redirection type %d"
msgstr "redir2str: tipo de redirección %d desconocida"
#: re.c:58 re.c:163
msgid ""
"behavior of matching a regexp containing NUL characters is not defined by "
"POSIX"
msgstr ""
#: re.c:127
msgid "invalid NUL byte in dynamic regexp"
msgstr ""
#: re.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
msgstr "la secuencia de escape `\\%c' tratada como una simple `%c'"
#: re.c:193
#, c-format
msgid "regexp escape sequence `\\%c' is not a known regexp operator"
msgstr ""
#: re.c:663
#, c-format
msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
msgstr ""
"el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'"
#: support/dfa.c:951
msgid "unbalanced ["
msgstr "desbalanceado ["
#: support/dfa.c:1072
msgid "invalid character class"
msgstr "clase de carácter inválido"
#: support/dfa.c:1198
msgid "character class syntax is [[:space:]], not [:space:]"
msgstr "sintaxis de clase de carácter es [[:espacio:]], no [:espacio:]"
#: support/dfa.c:1265
msgid "unfinished \\ escape"
msgstr "escape \\ no terminado"
#: support/dfa.c:1426
msgid "invalid content of \\{\\}"
msgstr "contenido inválido de \\{\\}"
#: support/dfa.c:1429
msgid "regular expression too big"
msgstr "expresión regular demasiado grande"
#: support/dfa.c:1900
msgid "unbalanced ("
msgstr "desbalanceado ("
#: support/dfa.c:2017
msgid "no syntax specified"
msgstr "sin sintaxis especificada"
#: support/dfa.c:2028
msgid "unbalanced )"
msgstr ") desbalanceado"
#: support/getopt.c:605 support/getopt.c:634
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: la opción '%s' es ambigua; posibilidades:"
#: support/getopt.c:680 support/getopt.c:684
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '--%s' no admite ningún argumento\n"
#: support/getopt.c:693 support/getopt.c:698
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '%c%s' no admite ningún argumento\n"
#: support/getopt.c:741 support/getopt.c:760
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '--%s' requiere un argumento\n"
#: support/getopt.c:798 support/getopt.c:801
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción '--%s'\n"
#: support/getopt.c:809 support/getopt.c:812
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: no se reconoce la opción '%c%s'\n"
#: support/getopt.c:861 support/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: opción inválida -- «%c»\n"
#: support/getopt.c:917 support/getopt.c:934 support/getopt.c:1144
#: support/getopt.c:1162
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- «%c»\n"
#: support/getopt.c:990 support/getopt.c:1006
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' es ambigua\n"
#: support/getopt.c:1030 support/getopt.c:1048
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' no admite ningún argumento\n"
#: support/getopt.c:1069 support/getopt.c:1087
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opción '-W %s' requiere un argumento\n"
#: support/regcomp.c:135
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
#: support/regcomp.c:138
msgid "No match"
msgstr "No hay coincidencia"
#: support/regcomp.c:141
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular inválida"
#: support/regcomp.c:144
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Caracter de ordenación inválido"
#: support/regcomp.c:147
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nombre de clase de caracter inválido"
#: support/regcomp.c:150
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida al final"
#: support/regcomp.c:153
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referencia hacia atrás inválida"
#: support/regcomp.c:156
msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
msgstr "[, [^, [:, [., o [= desemparejados"
#: support/regcomp.c:159
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "Desemparajados ( o \\("
#: support/regcomp.c:162
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "Desemparejado \\{"
#: support/regcomp.c:165
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido inválido de \\{\\}"
#: support/regcomp.c:168
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final de rango inválido"
#: support/regcomp.c:171
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
#: support/regcomp.c:174
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Expresión regular precedente inválida"
#: support/regcomp.c:177
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin prematuro de la expresión regular"
#: support/regcomp.c:180
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Expresión regular demasiado grande"
#: support/regcomp.c:183
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparejados"
#: support/regcomp.c:676
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay una expresión regular previa"
#: symbol.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid "function `%s': cannot use function `%s' as a parameter name"
msgstr ""
"función «%s»: no se puede usar una función «%s» como nombre paramétrico"
#: symbol.c:821
#, fuzzy
msgid "cannot pop main context"
msgstr "no puede extraer por arriba el contexto principal"
#~ msgid "adump: first argument not an array"
#~ msgstr "adump: el primer argumento no es una matriz"
#~ msgid "asort: second argument not an array"
#~ msgstr "asort: el segundo argumento no es una matriz"
#~ msgid "asorti: second argument not an array"
#~ msgstr "asorti: el segundo argumento no es una matriz"
#~ msgid "asorti: first argument not an array"
#~ msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
#, fuzzy
#~ msgid "asorti: first argument cannot be SYMTAB"
#~ msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
#, fuzzy
#~ msgid "asorti: first argument cannot be FUNCTAB"
#~ msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
#~ msgstr ""
#~ "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el "
#~ "segundo argumento"
#~ msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
#~ msgstr ""
#~ "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el "
#~ "primer argumento"
#, c-format
#~ msgid "can't read sourcefile `%s' (%s)"
#~ msgstr "no puede leer el fichero fuente «%s» (%s)"
#~ msgid "POSIX does not allow operator `**='"
#~ msgstr "POSIX no permite el operador `**='"
#~ msgid "old awk does not support operator `**='"
#~ msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**='"
#~ msgid "old awk does not support operator `**'"
#~ msgstr "el awk antiguo no admite el operador `**'"
#~ msgid "operator `^=' is not supported in old awk"
#~ msgstr "el operador `^=' no se admite en el awk antiguo"
#, c-format
#~ msgid "could not open `%s' for writing (%s)"
#~ msgstr "no se puede abrir «%s» para escritura (%s)"
#~ msgid "exp: received non-numeric argument"
#~ msgstr "exp: se recibió un argumento que no es númerico"
#~ msgid "length: received non-string argument"
#~ msgstr "length: se recibió un argumento que no es una cadena"
#~ msgid "log: received non-numeric argument"
#~ msgstr "log: se recibió un argumento que no es númerico"
#~ msgid "sqrt: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sqrt: se recibió un argumento que no es un númerico"
#, c-format
#~ msgid "sqrt: called with negative argument %g"
#~ msgstr "sqrt: se llamó con el argumento negativo %g"
#~ msgid "strftime: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "strftime: el segundo argumento recibido no es númerico"
#~ msgid "strftime: received non-string first argument"
#~ msgstr "strftime: el primer argumento recibido no es una cadena"
#~ msgid "mktime: received non-string argument"
#~ msgstr "mktime: se recibió un argumento que no es una cadena"
#~ msgid "tolower: received non-string argument"
#~ msgstr "tolower: se recibió un argumento que no es una cadena"
#~ msgid "toupper: received non-string argument"
#~ msgstr "toupper: se recibió un argumento que no es una cadena"
#~ msgid "sin: received non-numeric argument"
#~ msgstr "sin: se recibió un argumento que no es númerico"
#~ msgid "cos: received non-numeric argument"
#~ msgstr "cos: se recibió un argumento que no es númerico"
#~ msgid "lshift: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "lshift: el primer argumento recibido no es númerico"
#~ msgid "lshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "lshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
#~ msgid "rshift: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "rshift: el primer argumento recibido no es númerico"
#~ msgid "rshift: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "rshift: el segundo argumento recibido no es númerico"
#, c-format
#~ msgid "and: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "y: argumento %d es no-numérico"
#, c-format
#~ msgid "and: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "y: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
#, c-format
#~ msgid "or: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "o: argumento negativo %d valorador %g no está permitido"
#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d is non-numeric"
#~ msgstr "oex: argumento %d es no-numérico"
#, c-format
#~ msgid "xor: argument %d negative value %g is not allowed"
#~ msgstr "oex: argumento negativo %d valorado %g no está permitido"
#, c-format
#~ msgid "Can't find rule!!!\n"
#~ msgstr "¡¡¡No puede encontrar regla!!!\n"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "q"
#~ msgid "fts: bad first parameter"
#~ msgstr "fts: primer parámetro equivocado"
#~ msgid "fts: bad second parameter"
#~ msgstr "fts: segundo parámetro equivocado"
#~ msgid "fts: bad third parameter"
#~ msgstr "fts: tercer parámetro equivocado"
#~ msgid "fts: clear_array() failed\n"
#~ msgstr "fts: fts_array() fallado\n"
#~ msgid "ord: called with inappropriate argument(s)"
#~ msgstr "ord: llamado con argumento(s) inapropiado(s)"
#~ msgid "chr: called with inappropriate argument(s)"
#~ msgstr "chr: llamado con argumento(s) inapropiados"
#~ msgid "setenv(TZ, %s) failed (%s)"
#~ msgstr "setenv(TZ, %s) fallado (%s)"
#~ msgid "setenv(TZ, %s) restoration failed (%s)"
#~ msgstr "setenv(TZ, %s) restauración falladoa (%s)"
#~ msgid "unsetenv(TZ) failed (%s)"
#~ msgstr "unsetenv(TZ) fallado (%s)"
#~ msgid "backslash at end of string"
#~ msgstr "barra invertida al final de la cadena"
#~ msgid "reference to uninitialized element `%s[\"%.*s\"]'"
#~ msgstr "referencia al elemento sin inicializar `%s[\"%.*s\"]'"
#~ msgid "subscript of array `%s' is null string"
#~ msgstr "el subíndice de la matriz `%s' es la cadena nula"
#~ msgid "%s: empty (null)\n"
#~ msgstr "%s: vacío (nulo)\n"
#~ msgid "%s: empty (zero)\n"
#~ msgstr "%s: vacío (cero)\n"
#~ msgid "%s: table_size = %d, array_size = %d\n"
#~ msgstr "%s: tamaño_tabla = %d, tamaño_matriz = %d\n"
#~ msgid "%s: array_ref to %s\n"
#~ msgstr "%s: array_ref a %s\n"
#~ msgid "`nextfile' is a gawk extension"
#~ msgstr "`nextfile' es una extensión de gawk"
#~ msgid "`delete array' is a gawk extension"
#~ msgstr "`delete array' es una extensión de gawk"
#~ msgid "`getline var' invalid inside `%s' rule"
#~ msgstr "`getline var' inválido dentro de la regla `%s'"
#~ msgid "`getline' invalid inside `%s' rule"
#~ msgstr "`getline' inválido dentro de la regla `%s'"
#~ msgid "use of non-array as array"
#~ msgstr "uso de una matriz que no es matriz"
#~ msgid "`%s' is a Bell Labs extension"
#~ msgstr "`%s' es una extensión de Bell Labs"
#~ msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "and(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
#~ msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
#~ msgid "or(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "or(%lf, %lf): los valores fraccionarios serán truncados"
#~ msgid "xor: received non-numeric first argument"
#~ msgstr "xor: el primer argumento recibido no es númerico"
#~ msgid "xor: received non-numeric second argument"
#~ msgstr "xor: el segundo argumento recibido no es númerico"
#~ msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): los valores negativos darán resultados extraños"
#~ msgid "xor(%lf, %lf): fractional values will be truncated"
#~ msgstr "xor(%lf, %lf): los valores fraccionarios se truncarán"
#~ msgid "can't use function name `%s' as variable or array"
#~ msgstr ""
#~ "no se puede usar el nombre de la función `%s' como variable o matriz"
#~ msgid "assignment used in conditional context"
#~ msgstr "se usó una asignación en un contexto condicional"
#~ msgid "statement has no effect"
#~ msgstr "la declaración no tiene efecto"
#~ msgid ""
#~ "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
#~ msgstr ""
#~ "bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la "
#~ "ejecución del bucle"
#~ msgid "function called indirectly through `%s' does not exist"
#~ msgstr "no existe la función llamada indirectamente a través de `%s'"
#~ msgid "function `%s' not defined"
#~ msgstr "la función `%s' no está definida"
#~ msgid "error reading input file `%s': %s"
#~ msgstr "error al leer el fichero de entrada `%s': %s"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a `%s' rule"
#~ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla `%s'"
#~ msgid "`next' cannot be called from a `%s' rule"
#~ msgstr "`next' no se puede llamar desde una regla `%s'"
#~ msgid "Sorry, don't know how to interpret `%s'"
#~ msgstr "Perdón, no se cómo interpretar `%s'"
#~ msgid "`extension' is a gawk extension"
#~ msgstr "`extension' es una extensión de gawk"
#~ msgid "extension: illegal character `%c' in function name `%s'"
#~ msgstr "extension: carácter ilegal `%c' en el nombre de la función `%s'"
#~ msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
#~ msgstr "la función `%s' se definió para tomar no más de %d argumento(s)"
#~ msgid "function `%s': missing argument #%d"
#~ msgstr "función `%s': falta el argumento #%d"
#~ msgid "Operation Not Supported"
#~ msgstr "No Se Admite La Operación"
#~ msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
#~ msgstr ""
#~ "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero "
#~ "especial `%s'"
#~ msgid "special file name `%s' is incomplete"
#~ msgstr "el nombre de fichero especial `%s' está incompleto"
#~ msgid "must supply a remote hostname to `/inet'"
#~ msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un nombre de anfitrión remoto"
#~ msgid "must supply a remote port to `/inet'"
#~ msgstr "se debe proporcionar a `/inet' un puerto remoto"
#~ msgid "`-m[fr]' option irrelevant in gawk"
#~ msgstr "la opción -m[fr] es irrelevante en gawk"
#~ msgid "-m option usage: `-m[fr] nnn'"
#~ msgstr "uso de la opción -m: `-m[fr]' nnn"
#~ msgid "\t-R file\t\t\t--command=file\n"
#~ msgstr "\t-R fichero\t\t\t--command=fichero\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
#~ "section `Reporting Problems and Bugs' in the printed version.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para reportar bichos, consulte el nodo `Bugs' en `gawk.info', el cual\n"
#~ "corresponde a la sección `Reporting Problems and Bugs' en la versión "
#~ "impresa.\n"
#~ "Reporte los errores de los mensajes en español a <es@li.org>.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "could not find groups: %s"
#~ msgstr "no se pueden encontrar los grupos: %s"
#~ msgid ""
#~ "\t# %s block(s)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t# bloque(s) %s\n"
#~ "\n"
#~ msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependent"
#~ msgstr "el rango de la forma `[%c-%c]' depende del local"
#~ msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
#~ msgstr "no se permite la asignación como resultado de una función interna"
#~ msgid "attempt to use array in a scalar context"
#~ msgstr "se intentó usar una matriz en un contexto escalar"
#~ msgid "statement may have no effect"
#~ msgstr "la sentencia puede no tener efecto"
#~ msgid "out of memory"
#~ msgstr "memoria agotada"
#~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
#~ msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s' como una matriz"
#~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
#~ msgstr "la llamada de `length' sin paréntesis está obsoleta por POSIX"
#~ msgid "division by zero attempted in `/'"
#~ msgstr "se intentó una división por cero en `/'"
#~ msgid "length: untyped parameter argument will be forced to scalar"
#~ msgstr "length: un argumento de parámetro sin tipo se forzará a escalar"
#~ msgid "length: untyped argument will be forced to scalar"
#~ msgstr "length: un argumento sin tipo se forzará a escalar"
#~ msgid "`break' outside a loop is not portable"
#~ msgstr "`break' fuera de un ciclo no es transportable"
#~ msgid "`continue' outside a loop is not portable"
#~ msgstr "`continue' fuera de un ciclo no es transportable"
#~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
#~ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
#~ msgid ""
#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
#~ "another!"
#~ msgstr ""
#~ "concatenación: ¡Los efectos laterales en una expresión han cambiado la "
#~ "longitud de otra!"
#~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
#~ msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval"
#~ msgid "\t# -- main --\n"
#~ msgstr "\t# -- principal --\n"
#~ msgid "invalid tree type %s in redirect()"
#~ msgstr "tipo de árbol %s inválido en redirect()"
#~ msgid "/inet/raw client not ready yet, sorry"
#~ msgstr "el cliente /inet/raw no está listo aún, perdón"
#~ msgid "only root may use `/inet/raw'."
#~ msgstr "sólo root puede utilizar `/inet/raw'."
#~ msgid "/inet/raw server not ready yet, sorry"
#~ msgstr "el servidor /inet/raw no está listo aún, perdón"
#~ msgid "file `%s' is a directory"
#~ msgstr "el fichero `%s' es un directorio"
#~ msgid "use `PROCINFO[\"%s\"]' instead of `%s'"
#~ msgstr "use `PROCINFO[\"%s\"]' en lugar de `%s'"
#~ msgid "use `PROCINFO[...]' instead of `/dev/user'"
#~ msgstr "use `PROCINFO[...]' en lugar de `/dev/user'"
#~ msgid "\t-m[fr] val\n"
#~ msgstr "\t-m[fr] valor\n"
#~ msgid "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgstr "\t-W compat\t\t--compat\n"
#~ msgid "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgstr "\t-W copyleft\t\t--copyleft\n"
#~ msgid "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgstr "\t-W usage\t\t--usage\n"
#~ msgid "can't convert string to float"
#~ msgstr "no se puede convertir una cadena a coma flotante"
#~ msgid "# treated internally as `delete'"
#~ msgstr "# se trata internamente como `delete'"
#~ msgid "# this is a dynamically loaded extension function"
#~ msgstr "# esta es una función de extensión cargada dinámicamente"
#~ msgid ""
#~ "\t# BEGIN block(s)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t# bloque(s) BEGIN\n"
#~ "\n"
#~ msgid "unexpected type %s in prec_level"
#~ msgstr "tipo %s inesperado en prec_level"
#~ msgid "Unknown node type %s in pp_var"
#~ msgstr "Tipo de nodo %s desconocido en pp_var"
#~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "no se puede abrir el `socket' de dos vías `%s' para entrada/salida (%s)"
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
#~ msgid "function %s called\n"
#~ msgstr "se llamó a la función %s\n"
#~ msgid "field %d in FIELDWIDTHS, must be > 0"
#~ msgstr "el campo %d en FIELDWIDTHS, debe ser > 0"
#~ msgid "or used as a variable or an array"
#~ msgstr "o se usó como una variable o una matriz"
#~ msgid "substr: length %g is < 0"
#~ msgstr "substr: la longitud %g es < 0"
#~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
#~ msgstr ""
#~ "falló la coincidencia de la expresión regular, no hay suficiente memoria "
#~ "para que coincida la cadena \"%.*s%s\""
#~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
#~ msgstr "delete: uso ilegal de la variable `%s' como una matriz"
#~ msgid "internal error: Node_var_array with null vname"
#~ msgstr "error interno: Node_var_array con vname nulo"
#~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
#~ msgstr "sintaxis inválida en el nombre `%s' para la asignación de variable"
#~ msgid "or used in other expression context"
#~ msgstr "se usó or en otro contexto de la expresión"
#~ msgid "`%s' is a function, assignment is not allowed"
#~ msgstr "`%s' es una función, no se permite asignación"
#~ msgid "BEGIN blocks must have an action part"
#~ msgstr "Los bloques BEGIN deben tener una parte de acción"
#~ msgid "`nextfile' used in BEGIN or END action"
#~ msgstr "`nextfile' es usado en la acción de BEGIN o END"
#~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
#~ msgstr ""
#~ "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de BEGIN o END"
# tokentab? cfuga
#~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
#~ msgstr "fptr %x no está en tokentab\n"
#~ msgid "gsub third parameter is not a changeable object"
#~ msgstr "el tercer argumento de gsub no es un objecto que se puede cambiar"
#~ msgid "unfinished repeat count"
#~ msgstr "cuenta de repetición sin terminar"
#~ msgid "malformed repeat count"
#~ msgstr "cuenta de repetición malformada"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Para reportar `bugs', vea el nodo `Bugs' en gawk.info, que es\n"
#~ msgid "pipe from `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)"
#~ msgstr "tubería de `%s': no se puede establecer close-on-exec (fcntl: %s)"
#~ msgid "pipe to `%s': could not set close-on-exec (fcntl: %s)"
#~ msgstr "tubería a `%s': no se puede establecer close-on-exec (fcntl: %s)"
|