diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-05-31 13:17:50 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-05-31 13:17:50 +0200 |
commit | dace7115e1768d5f15bf8eecee38e0273b3a580f (patch) | |
tree | 50786225e0e9e7aa29a8a0c5351b54871a65511d | |
parent | 7af3a275077501dae502ff8b7a768141ac1e01af (diff) | |
download | gconf-dace7115e1768d5f15bf8eecee38e0273b3a580f.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 236 |
1 files changed, 115 insertions, 121 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gconf.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gconf&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-01 13:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-08 16:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-01 15:32+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "La línea %d carácter %d: %s" #: ../backends/markup-tree.c:2234 ../backends/markup-tree.c:2255 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "El atributo «%s» es inválido en el elemento <%s> en este contexto" +msgstr "El atributo «%s» no es válido en el elemento <%s> en este contexto" #: ../backends/markup-tree.c:2280 ../gconf/gconf-value.c:111 #, c-format @@ -254,22 +254,22 @@ msgstr "No está definido el atributo «%s» en el elemento <%s>" #: ../backends/markup-tree.c:2457 #, c-format msgid "Invalid ltype \"%s\" on <%s>" -msgstr "Ltype inválido «%s» en <%s>" +msgstr "Ltype no válido «%s» en <%s>" #: ../backends/markup-tree.c:2537 #, c-format msgid "Invalid first-element type \"%s\" on <%s>" -msgstr "El tipo «%s» del primer elemento es inválido en <%s>" +msgstr "El tipo «%s» del primer elemento no es válido en <%s>" #: ../backends/markup-tree.c:2551 #, c-format msgid "Invalid cdr_type \"%s\" on <%s>" -msgstr "Tipo cdr_type «%s» inválido en <%s>" +msgstr "Tipo cdr_type «%s» no válido en <%s>" #: ../backends/markup-tree.c:2587 #, c-format msgid "Invalid list_type \"%s\" on <%s>" -msgstr "Tipo list_type «%s» inválido en <%s>" +msgstr "Tipo list_type «%s» no válido en <%s>" #: ../backends/markup-tree.c:2954 msgid "Two <default> elements below a <local_schema>" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Se han dado dos elementos <cdr> para el mismo par" #: ../backends/markup-tree.c:3152 #, c-format msgid "<li> has wrong type %s" -msgstr "<li> tiene el tipo inválido %s" +msgstr "<li> tiene el tipo no válido %s" #: ../backends/markup-tree.c:3183 #, c-format @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "Ignorando el nodo XML con el nombre «%s»: %s" #: ../backends/xml-entry.c:329 #, c-format msgid "Ignoring schema name `%s', invalid: %s" -msgstr "Ignorando el nombre de esquema «%s», inválido: %s" +msgstr "Ignorando el nombre de esquema «%s», no válido: %s" #: ../backends/xml-entry.c:377 #, c-format @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "No se entiende el nodo XML <%s> dentro de una lista de nodos XML" #: ../backends/xml-entry.c:1061 msgid "Invalid type (list, pair, or unknown) in a list node" -msgstr "Tipo inválido (lista, pareja, o desconocido) en un nodo lista" +msgstr "Tipo no válido (lista, pareja, o desconocido) en un nodo lista" #: ../backends/xml-entry.c:1084 #, c-format @@ -557,75 +557,75 @@ msgid "Missing both car and cdr values from pair in XML file" msgstr "Faltan ambos valores, car y cdr, del par en el archivo XML" #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:1 -msgid "Change GConf mandatory values" -msgstr "Cambiar los valores obligatorios de GConf" - -#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2 msgid "Change GConf system values" msgstr "Cambiar los valores de GConf del sistema" +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:2 +msgid "Privileges are required to change GConf system values" +msgstr "Se necesitan privilegios para cambiar los valores de GConf del sistema" + #: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:3 +msgid "Change GConf mandatory values" +msgstr "Cambiar los valores obligatorios de GConf" + +#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4 msgid "Privileges are required to change GConf mandatory values" msgstr "" "Se necesitan privilegios para cambiar los valores obligatorios de GConf" -#: ../defaults/org.gnome.gconf.defaults.policy.in.h:4 -msgid "Privileges are required to change GConf system values" -msgstr "Se necesitan privilegios para cambiar los valores de GConf del sistema" - -#: ../gconf/gconf-backend.c:62 +#: ../gconf/gconf-backend.c:63 #, c-format msgid "`%c' is an invalid character in a configuration storage address" msgstr "" -"`%c' es un carácter inválido en una dirección de configuración de " +"`%c' es un carácter no válido en una dirección de configuración de " "almacenamiento" #. -- end debug only -#: ../gconf/gconf-backend.c:216 +#: ../gconf/gconf-backend.c:222 #, c-format msgid "No such file `%s'\n" msgstr "No existe el archivo «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:261 +#: ../gconf/gconf-backend.c:267 #, c-format msgid "Backend `%s' failed to return a vtable\n" msgstr "El backend «%s» falló al devolver una vtable\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:276 +#: ../gconf/gconf-backend.c:282 #, c-format msgid "Backend `%s' missing required vtable member `%s'\n" msgstr "Al backend «%s» le falta un miembro vtable requerido «%s»\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:302 +#: ../gconf/gconf-backend.c:308 #, c-format msgid "Bad address `%s': %s" msgstr "Dirección errónea «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-backend.c:312 +#: ../gconf/gconf-backend.c:318 #, c-format msgid "Bad address `%s'" msgstr "Dirección errónea «%s»" -#: ../gconf/gconf-backend.c:337 +#: ../gconf/gconf-backend.c:343 msgid "GConf won't work without dynamic module support (gmodule)" msgstr "GConf no funcionará sin el soporte de módulos dinámicos (gmodule)" -#: ../gconf/gconf-backend.c:346 +#: ../gconf/gconf-backend.c:352 #, c-format msgid "Error opening module `%s': %s\n" msgstr "Falló al abrir el módulo «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:357 +#: ../gconf/gconf-backend.c:363 #, c-format msgid "Error initializing module `%s': %s\n" msgstr "Falló al inicializar el módulo «%s»: %s\n" -#: ../gconf/gconf-backend.c:388 +#: ../gconf/gconf-backend.c:394 #, c-format msgid "Couldn't locate backend module for `%s'" msgstr "No pude encontrar el módulo del backend para «%s»" -#: ../gconf/gconf-backend.c:425 +#: ../gconf/gconf-backend.c:431 msgid "Failed to shut down backend" msgstr "Falló al apagar el backend" @@ -663,18 +663,18 @@ msgstr "Se ha recibido una petición para eliminar todos los datos del caché" msgid "Received request to sync synchronously" msgstr "Se ha recibido una petición para sincronizar síncronamente" -#: ../gconf/gconf-database.c:818 +#: ../gconf/gconf-database.c:842 msgid "Fatal error: failed to get object reference for ConfigDatabase" msgstr "" "Error fatal: ha ocurrido un error al obtener la referencia del objeto " "ConfigDatabase" -#: ../gconf/gconf-database.c:999 +#: ../gconf/gconf-database.c:1019 #, c-format msgid "Failed to sync one or more sources: %s" msgstr "Falló al sincronizar uno o más recursos: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1074 +#: ../gconf/gconf-database.c:1094 #, c-format msgid "" "Error obtaining new value for `%s' after change notification from backend `%" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" "Error al obtener un valor nuevo para «%s» después de cambiar la notificación " "desde el backend «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1160 +#: ../gconf/gconf-database.c:1180 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener %s (%s); will not be able to restore this " @@ -694,12 +694,12 @@ msgstr "" "este control al reiniciar gconfd, por consiguiente no será confiable la " "notificación de los cambios de configuración." -#: ../gconf/gconf-database.c:1194 +#: ../gconf/gconf-database.c:1214 #, c-format msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgstr "El ID %lu de control no existe" -#: ../gconf/gconf-database.c:1208 +#: ../gconf/gconf-database.c:1228 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may " @@ -709,104 +709,100 @@ msgstr "" "(aunque lo más probable es que no ocurra nada, puede que surjan extrañas " "notificaciones): %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1342 ../gconf/gconf-sources.c:1737 +#: ../gconf/gconf-database.c:1362 ../gconf/gconf-sources.c:1730 #, c-format msgid "Error getting value for `%s': %s" msgstr "Falló al obtener el valor para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1394 +#: ../gconf/gconf-database.c:1414 #, c-format msgid "Error setting value for `%s': %s" msgstr "Falló al establecer el valor para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1455 +#: ../gconf/gconf-database.c:1475 #, c-format msgid "Error unsetting `%s': %s" msgstr "Falló al eliminar «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1484 +#: ../gconf/gconf-database.c:1504 #, c-format msgid "Error getting default value for `%s': %s" msgstr "Falló al obtener el valor predeterminado para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1560 +#: ../gconf/gconf-database.c:1580 #, c-format msgid "Error unsetting \"%s\": %s" msgstr "Falló al eliminar «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1591 +#: ../gconf/gconf-database.c:1611 #, c-format msgid "Error getting new value for \"%s\": %s" msgstr "Falló al obtener un nuevo valor para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1662 +#: ../gconf/gconf-database.c:1682 #, c-format msgid "Error checking existence of `%s': %s" msgstr "Falló al comprobar la existencia de «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1686 +#: ../gconf/gconf-database.c:1706 #, c-format msgid "Error removing directory \"%s\": %s" msgstr "Falló al eliminar el directorio «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1713 +#: ../gconf/gconf-database.c:1733 #, c-format msgid "Failed to get all entries in `%s': %s" msgstr "Falló al establecer todos los registros en «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1739 +#: ../gconf/gconf-database.c:1759 #, c-format msgid "Error listing dirs in `%s': %s" msgstr "Falló al listar directorios en «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database.c:1760 +#: ../gconf/gconf-database.c:1780 #, c-format msgid "Error setting schema for `%s': %s" msgstr "Falló al establecer el esquema para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:789 +#: ../gconf/gconf-database-dbus.c:788 #, c-format -#| msgid "Listener ID %lu doesn't exist" msgid "Notification on %s doesn't exist" msgstr "La notificación en %s no existe" #: ../gconf/gconf-dbus.c:219 ../gconf/gconf-dbus.c:250 #, c-format -#| msgid "CORBA error: %s" msgid "D-BUS error: %s" msgstr "Error de D-Bus: %s" -#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:466 +#: ../gconf/gconf-dbus.c:226 ../gconf/gconf-dbus.c:465 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: ../gconf/gconf-dbus.c:266 #, c-format -#| msgid "Shutdown error: %s\n" msgid "Unknown error %s: %s" msgstr "Error %s desconocido: %s" -#: ../gconf/gconf-dbus.c:439 +#: ../gconf/gconf-dbus.c:438 #, c-format msgid "No D-BUS daemon running\n" msgstr "El demonio de D-Bus no está en ejecución\n" -#: ../gconf/gconf-dbus.c:470 +#: ../gconf/gconf-dbus.c:469 #, c-format -#| msgid "Failed to access configuration source(s): %s\n" msgid "Failed to activate configuration server: %s\n" msgstr "Falló al activar la configuración del servidor: %s\n" -#: ../gconf/gconf-dbus.c:557 ../gconf/gconf.c:424 +#: ../gconf/gconf-dbus.c:567 ../gconf/gconf.c:424 #, c-format msgid "Server couldn't resolve the address `%s'" msgstr "El servidor no pudo resolver la dirección «%s»" -#: ../gconf/gconf-dbus.c:1031 ../gconf/gconf.c:860 +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1055 ../gconf/gconf.c:860 msgid "Can't add notifications to a local configuration source" msgstr "No se puede añadir notificaciones a una fuente de configuración local" -#: ../gconf/gconf-dbus.c:1217 ../gconf/gconf-dbus.c:1399 +#: ../gconf/gconf-dbus.c:1242 ../gconf/gconf-dbus.c:1424 #, c-format msgid "Couldn't get value" msgstr "No se pudo obtener el valor" @@ -883,7 +879,7 @@ msgstr "No hay '/' en la clave «%s»" #: ../gconf/gconf-internals.c:183 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 in string value in '%s'" -msgstr "UTF-8 inválido en el valor de la cadena en «%s»" +msgstr "UTF-8 no válido en el valor de la cadena en «%s»" #: ../gconf/gconf-internals.c:242 msgid "Couldn't interpret CORBA value for list element" @@ -938,7 +934,7 @@ msgstr "Falló de lectura en el archivo «%s»: %s\n" #: ../gconf/gconf-value.c:396 ../gconf/gconf-value.c:1706 #, c-format msgid "Text contains invalid UTF-8" -msgstr "El texto contiene UTF-8 inválido" +msgstr "El texto contiene UTF-8 no válido" #: ../gconf/gconf-internals.c:1341 #, c-format @@ -1071,12 +1067,12 @@ msgstr "Falló al borrar el archivo «%s»: %s" msgid "Failed to remove lock directory `%s': %s" msgstr "Falló el eliminar el bloqueo al directorio «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2861 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2866 #, c-format msgid "Server ping error: %s" msgstr "Falló al hacer ping al servidor: %s" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2880 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2885 #, c-format msgid "" "Failed to contact configuration server; the most common cause is a missing " @@ -1087,7 +1083,7 @@ msgstr "" "un demonio de sesión D-Bus mal configurado o faltante. Para obtener más " "información consulte http://projects.gnome.org/gconf/. (Detalles: %s)" -#: ../gconf/gconf-internals.c:2881 +#: ../gconf/gconf-internals.c:2886 msgid "none" msgstr "ninguna" @@ -1211,7 +1207,7 @@ msgstr "%s ¿Continuar (s/n)?" #: ../gconf/gconf-schema.c:227 ../gconf/gconf-schema.c:235 #, c-format msgid "Schema contains invalid UTF-8" -msgstr "El esquema contiene UTF-8 inválido" +msgstr "El esquema contiene UTF-8 no válido" #: ../gconf/gconf-schema.c:244 #, c-format @@ -1235,7 +1231,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to load source \"%s\": %s" msgstr "Falló al cargar la fuente «%s»: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:414 +#: ../gconf/gconf-sources.c:411 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a writable configuration source at position %d" @@ -1243,7 +1239,7 @@ msgstr "" "Se resolvió la dirección «%s» a una fuente de configuración escribible en la " "posición %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:420 +#: ../gconf/gconf-sources.c:417 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a read-only configuration source at position %d" @@ -1251,7 +1247,7 @@ msgstr "" "Se resolvió la dirección «%s» a una fuente de configuración de sólo lectura " "en la posición %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:427 +#: ../gconf/gconf-sources.c:423 #, c-format msgid "" "Resolved address \"%s\" to a partially writable configuration source at " @@ -1259,24 +1255,16 @@ msgid "" msgstr "" "La dirección «%s» resuelve una fuente de escritura parcial en la posición %d" -#: ../gconf/gconf-sources.c:436 -msgid "" -"None of the resolved addresses are writable; saving configuration settings " -"will not be possible" -msgstr "" -"Ninguna de las direcciones resueltas son de escritura. No será posible " -"guardar la configuración" - -#: ../gconf/gconf-sources.c:690 +#: ../gconf/gconf-sources.c:683 #, c-format msgid "Schema `%s' specified for `%s' stores a non-schema value" msgstr "Esquema «%s» especificado por «%s» guarda un valor no esquemático" -#: ../gconf/gconf-sources.c:752 +#: ../gconf/gconf-sources.c:745 msgid "The '/' name can only be a directory, not a key" msgstr "El nombre '/' solo puede ser un directorio, no una clave" -#: ../gconf/gconf-sources.c:794 +#: ../gconf/gconf-sources.c:787 #, c-format msgid "" "Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration " @@ -1285,7 +1273,7 @@ msgstr "" "El valor de «%s» es una fuente sólo de lectura en la parte superior de su " "configuración" -#: ../gconf/gconf-sources.c:806 +#: ../gconf/gconf-sources.c:799 #, c-format msgid "" "Unable to store a value at key '%s', as the configuration server has no " @@ -1325,17 +1313,17 @@ msgstr "" "bloqueo en ~/.gconfd y también archivos de bloqueo en los sitios de " "almacenamiento locales como ~/.gconf" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1610 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1603 #, c-format msgid "Error finding metainfo: %s" msgstr "Falló al buscar la meta-información: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1679 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1672 #, c-format msgid "Error getting metainfo: %s" msgstr "Falló al obtener la meta-información: %s" -#: ../gconf/gconf-sources.c:1703 +#: ../gconf/gconf-sources.c:1696 #, c-format msgid "Key `%s' listed as schema for key `%s' actually stores type `%s'" msgstr "La clave «%s» listada como esquema por la clave «%s» es de tipo «%s»" @@ -1455,11 +1443,11 @@ msgstr "Se esperaba un esquema, sin embargo se obtuvo %s" msgid "CORBA error: %s" msgstr "Error CORBA: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:344 ../gconf/gconfd-dbus.c:186 +#: ../gconf/gconfd.c:355 ../gconf/gconfd-dbus.c:186 msgid "Shutdown request received" msgstr "Se ha recibido una petición de finalización" -#: ../gconf/gconfd.c:377 +#: ../gconf/gconfd.c:389 msgid "" "gconfd compiled with debugging; trying to load gconf.path from the source " "directory" @@ -1467,7 +1455,7 @@ msgstr "" "gconfd ha sido compilado con opciones de depuración: tratando de cargar " "gconf.path desde el directorio de fuente" -#: ../gconf/gconfd.c:397 +#: ../gconf/gconfd.c:409 #, c-format msgid "" "No configuration files found. Trying to use the default configuration source " @@ -1479,7 +1467,7 @@ msgstr "" #. We want to stay alive but do nothing, because otherwise every #. request would result in another failed gconfd being spawned. #. -#: ../gconf/gconfd.c:405 +#: ../gconf/gconfd.c:417 #, c-format msgid "" "No configuration sources in the source path. Configuration won't be saved; " @@ -1488,12 +1476,12 @@ msgstr "" "No hay fuentes de configuración en la ruta de fuentes. La configuración no " "se guardará; edite %s%s" -#: ../gconf/gconfd.c:418 +#: ../gconf/gconfd.c:429 #, c-format msgid "Error loading some configuration sources: %s" msgstr "Error al cargar algunas fuentes de configuración: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:430 +#: ../gconf/gconfd.c:441 msgid "" "No configuration source addresses successfully resolved. Can't load or store " "configuration data" @@ -1501,7 +1489,7 @@ msgstr "" "No se ha resuelto ninguna dirección de origen satisfactoriamente. No se " "pueden cargar ni guardar datos de configuración" -#: ../gconf/gconfd.c:447 +#: ../gconf/gconfd.c:458 msgid "" "No writable configuration sources successfully resolved. May be unable to " "save some configuration changes" @@ -1509,31 +1497,31 @@ msgstr "" "No se resolvió satisfactoriamente ninguna fuente en modo de escritura. Puede " "que no sea posible guardar los cambios de la configuración" -#: ../gconf/gconfd.c:615 +#: ../gconf/gconfd.c:644 #, c-format msgid "Could not connect to session bus: %s" msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:637 +#: ../gconf/gconfd.c:666 #, c-format msgid "Failed to get bus name for daemon, exiting: %s" msgstr "Falló al obtener el nombre del bus para el demonio, saliendo: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:719 +#: ../gconf/gconfd.c:748 #, c-format msgid "Could not connect to system bus: %s" msgstr "No se pudo conectar con el bus del sistema: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:858 +#: ../gconf/gconfd.c:887 #, c-format msgid "starting (version %s), pid %u user '%s'" msgstr "comenzando (versión %s), pid %u usuario «%s»" -#: ../gconf/gconfd.c:914 +#: ../gconf/gconfd.c:943 msgid "Failed to get object reference for ConfigServer" msgstr "Falló al obtener la referencia de un objeto para ConfigServer" -#: ../gconf/gconfd.c:949 +#: ../gconf/gconfd.c:978 #, c-format msgid "" "Failed to write byte to pipe file descriptor %d so client program may hang: %" @@ -1542,34 +1530,34 @@ msgstr "" "Falló al escribir el byte al descriptor de archivo del pipe %d así que el " "programa cliente puede que se cuelgue: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1001 +#: ../gconf/gconfd.c:1034 #, c-format msgid "Error releasing lockfile: %s" msgstr "Falló al liberar el bloqueo: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1010 +#: ../gconf/gconfd.c:1043 msgid "Exiting" msgstr "Finalizando" -#: ../gconf/gconfd.c:1028 +#: ../gconf/gconfd.c:1061 msgid "SIGHUP received, reloading all databases" msgstr "Se recibió la señal SIGHUP, recargando todas las bases de datos" -#: ../gconf/gconfd.c:1055 +#: ../gconf/gconfd.c:1089 msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgstr "El servidor GConf no está en uso, cerrándolo." -#: ../gconf/gconfd.c:1385 +#: ../gconf/gconfd.c:1473 #, c-format msgid "Error obtaining new value for `%s': %s" msgstr "Falló al obtener un nuevo valor para «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1541 +#: ../gconf/gconfd.c:1629 #, c-format msgid "Returning exception: %s" msgstr "Devolviendo la excepción: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1647 +#: ../gconf/gconfd.c:1768 #, c-format msgid "" "Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after " @@ -1578,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Falló al abrir el archivo de registro de gconfd. No será posible restaurar " "los servicios después de terminar gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1682 +#: ../gconf/gconfd.c:1803 #, c-format msgid "" "Failed to close gconfd logfile; data may not have been properly saved (%s)" @@ -1586,37 +1574,37 @@ msgstr "" "Falló al cerrar el archivo de registro de gconfd. Es probable que los datos " "no se hayan guardado apropiadamente (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:1744 +#: ../gconf/gconfd.c:1865 #, c-format msgid "Could not open saved state file '%s' for writing: %s" msgstr "No se puede abrir el archivo de estado «%s» para escritura: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1758 +#: ../gconf/gconfd.c:1879 #, c-format msgid "Could not write saved state file '%s' fd: %d: %s" msgstr "No puede escribir en el archivo de estado guardado «%s» fd: %d: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1767 +#: ../gconf/gconfd.c:1888 #, c-format msgid "Could not flush saved state file '%s' to disk: %s" msgstr "No se pudo volcar el estado guardado del archivo «%s» al disco: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1774 +#: ../gconf/gconfd.c:1895 #, c-format msgid "Failed to close new saved state file '%s': %s" msgstr "Falló al cerrar el nuevo archivo de estado «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1788 +#: ../gconf/gconfd.c:1909 #, c-format msgid "Could not move aside old saved state file '%s': %s" msgstr "No se puede apartar el antiguo archivo de estado «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1798 +#: ../gconf/gconfd.c:1919 #, c-format msgid "Failed to move new saved state file into place: %s" msgstr "Falló al mover el nuevo archivo de estado a su sitio: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:1807 +#: ../gconf/gconfd.c:1928 #, c-format msgid "" "Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s" @@ -1624,7 +1612,7 @@ msgstr "" "Falló al reponer el archivo de estado original que había sido movido a «%s»: %" "s" -#: ../gconf/gconfd.c:2286 +#: ../gconf/gconfd.c:2422 #, c-format msgid "" "Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database" @@ -1632,17 +1620,17 @@ msgstr "" "No se puede reponer un servicio en la dirección «%s», no se encuentra la base " "de datos" -#: ../gconf/gconfd.c:2322 +#: ../gconf/gconfd.c:2458 #, c-format msgid "Error reading saved state file: %s" msgstr "Falló al leer el archivo de estado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2372 +#: ../gconf/gconfd.c:2508 #, c-format msgid "Unable to open saved state file '%s': %s" msgstr "No se puede abrir el archivo de estado «%s»: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2491 +#: ../gconf/gconfd.c:2627 #, c-format msgid "" "Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-" @@ -1651,7 +1639,7 @@ msgstr "" "Falló al anotar la adición de un servicio al archivo de registro de gconfd. " "No será posible restaurar el servicio si se cierra gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2496 +#: ../gconf/gconfd.c:2632 #, c-format msgid "" "Failed to log removal of listener to gconfd logfile; might erroneously re-" @@ -1660,28 +1648,28 @@ msgstr "" "Error al anotar la sustracción de un servicio al archivo de registro de " "gconfd. Puede que restaure erróneamente el servicio si se cierra gconfd (%s)" -#: ../gconf/gconfd.c:2519 ../gconf/gconfd.c:2693 +#: ../gconf/gconfd.c:2655 ../gconf/gconfd.c:2829 #, c-format msgid "Failed to get IOR for client: %s" msgstr "Falló al obtener el IOR para el cliente: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2534 +#: ../gconf/gconfd.c:2670 #, c-format msgid "Failed to open saved state file: %s" msgstr "No puede abrir el archivo de estado guardado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2547 +#: ../gconf/gconfd.c:2683 #, c-format msgid "Failed to write client add to saved state file: %s" msgstr "" "Falló al escribir la adición del cliente al archivo de estado guardado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2555 +#: ../gconf/gconfd.c:2691 #, c-format msgid "Failed to flush client add to saved state file: %s" msgstr "Falló al volcar los datos del cliente al archivo de estado: %s" -#: ../gconf/gconfd.c:2654 +#: ../gconf/gconfd.c:2790 msgid "" "Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added." msgstr "" @@ -1715,7 +1703,6 @@ msgid "Got a malformed message." msgstr "Se obtuvo un mensaje mal formado." #: ../gconf/gconfd-dbus.c:377 -#| msgid "GConf server is not in use, shutting down." msgid "The GConf daemon is currently shutting down." msgstr "El demonio de GConf se está apagando en este momento." @@ -2656,7 +2643,7 @@ msgstr "" #: ../gconf/gconftool.c:3707 #, c-format msgid "WARNING: Invalid node <%s> in a <locale> node\n" -msgstr "ADVERTENCIA: Nodo <%s> inválido en un nodo <locale>\n" +msgstr "ADVERTENCIA: Nodo <%s> no válido en un nodo <locale>\n" #: ../gconf/gconftool.c:3744 #, c-format @@ -2791,6 +2778,13 @@ msgstr "Conversión de datos de GSettings" msgid "Migrates user settings from GConf to dconf" msgstr "Migra la configuración del usuario de GConf a dconf" +#~ msgid "" +#~ "None of the resolved addresses are writable; saving configuration " +#~ "settings will not be possible" +#~ msgstr "" +#~ "Ninguna de las direcciones resueltas son de escritura. No será posible " +#~ "guardar la configuración" + #~| msgid "Could not send message to gconf daemon: %s" #~ msgid "Could not send message to GConf daemon: %s" #~ msgstr "No se pudo enviar un mensaje al demonio de GConf: %s" |