summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorArafat Medini <lumina@silverpen.de>2004-02-11 21:36:05 +0000
committerArafat Medini <arafatmedini@src.gnome.org>2004-02-11 21:36:05 +0000
commit8d426635ae1cef821c94423e29ff67946038cd8e (patch)
tree681593dcf0d0ecd51f3755b26c6f0ce61ef10f5a /po/ar.po
parent8b3f01fef9b5dcb66cadae9599177c9af4e49ede (diff)
downloadgconf-8d426635ae1cef821c94423e29ff67946038cd8e.tar.gz
Updated Arabic translation.
2004-02-11 Arafat Medini <lumina@silverpen.de> * ar.po: Updated Arabic translation.
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po177
1 files changed, 101 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 974722b2..57e0f3b4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-01 03:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-25 18:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-04 19:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-10 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,6 +32,40 @@ msgstr "لم يمكن انشاء الدليل`%s': %s "
msgid "Can't read from or write to the %s root directory in the address `%s'"
msgstr "لا يمكن القراءة من أو الكتابة في الدليل الجذري %s عند العنوان `%s'"
+#: backends/gconf-merge-tree.c:78
+#, c-format
+msgid "Cannot find directory %s\n"
+msgstr "لم يمكن ايجاد الدليل %s\n"
+
+#: backends/gconf-merge-tree.c:94
+#, c-format
+msgid "Error saving GConf tree to '%s': %s\n"
+msgstr "خطأ حفظ شجرة GConf إلى '%s': %s\n"
+
+#: backends/gconf-merge-tree.c:120
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <dir>\n"
+msgstr "الاستخدام: %s·<dir>\n"
+
+#: backends/gconf-merge-tree.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s <dir>\n"
+" Merges a markup backend filesystem hierarchy like:\n"
+" dir/%%gconf.xml\n"
+" subdir1/%%gconf.xml\n"
+" subdir2/%%gconf.xml\n"
+" to:\n"
+" dir/%%gconf-tree.xml\n"
+msgstr ""
+"الاستخدام: %s·<dir>\n"
+" يدمج رتب نظام ملفات معلم للخلفيات مثل:\n"
+"····dir/%%gconf.xml\n"
+"········subdir1/%%gconf.xml\n"
+"········subdir2/%%gconf.xml\n"
+"··مع:\n"
+"····dir/%%gconf-tree.xml\n"
+
#: backends/xml-backend.c:236
msgid "Unloading XML backend module."
msgstr "إلغاء تحميل وحدة XML الخلفية."
@@ -45,8 +79,7 @@ msgstr "لم يمكن ايجاد دليل XML الجذري في العنوان `
#, c-format
msgid ""
"Can't read from or write to the XML root directory in the address \"%s\""
-msgstr ""
-"لا يمكن القراءة من أو الكتابة على دليل XML الجذري في العنوان \"%s\""
+msgstr "لا يمكن القراءة من أو الكتابة على دليل XML الجذري في العنوان \"%s\""
#: backends/xml-backend.c:453
#, c-format
@@ -348,8 +381,8 @@ msgid ""
"listener on gconfd restart, resulting in unreliable notification of "
"configuration changes."
msgstr ""
-"فشل تسجيل إضافة المستمع %s (%s); لن يمكن تسجيل استرجاع هذا المستمع "
-"عند إعادة تشغيل gconfd, مما سينتج عنه تذكيرا غير مضمون لتغييرات الإعدادات"
+"فشل تسجيل إضافة المستمع %s (%s); لن يمكن تسجيل استرجاع هذا المستمع عند إعادة "
+"تشغيل gconfd, مما سينتج عنه تذكيرا غير مضمون لتغييرات الإعدادات"
#: gconf/gconf-database.c:1114
#, c-format
@@ -362,8 +395,8 @@ msgid ""
"Failed to log removal of listener to logfile (most likely harmless, may "
"result in a notification weirdly reappearing): %s"
msgstr ""
-"فشل تسجيل حذف المستمع في ملف التسجيل (هذا غير مضر، ربما تكون "
-"النتيجة تذكيرا يظهر مرة اخرى: %s"
+"فشل تسجيل حذف المستمع في ملف التسجيل (هذا غير مضر، ربما تكون النتيجة تذكيرا "
+"يظهر مرة اخرى: %s"
#: gconf/gconf-database.c:1246 gconf/gconf-sources.c:1541
#, c-format
@@ -606,8 +639,8 @@ msgid ""
"Failed to lock '%s': probably another process has the lock, or your "
"operating system has NFS file locking misconfigured (%s)"
msgstr ""
-"فشل قفل '%s': ربما لان لعملية اخرى القفل او لنظام تشغيلك قفل NFS للملفات "
-"معد بشكل غير سليم(%s)"
+"فشل قفل '%s': ربما لان لعملية اخرى القفل او لنظام تشغيلك قفل NFS للملفات معد "
+"بشكل غير سليم(%s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2408
#, c-format
@@ -696,9 +729,9 @@ msgid ""
"to a system crash. See http://www.gnome.org/projects/gconf/ for information. "
"(Details - %s)"
msgstr ""
-"فشل اﻻتصال بنادل اﻻعدادات؛ بعض الحلول الممكنة تفعيلك لتشبيكTCP/IP "
-"لـ ORBit،او عتق اقفال NFS :بسبب انهيار النظام، للمزيد من المعلومات راجع "
-"http://www.gnome.org/projects/gconf/ (التفاصيل - %s)"
+"فشل اﻻتصال بنادل اﻻعدادات؛ بعض الحلول الممكنة تفعيلك لتشبيكTCP/IP لـ "
+"ORBit،او عتق اقفال NFS :بسبب انهيار النظام، للمزيد من المعلومات راجع http://"
+"www.gnome.org/projects/gconf/ (التفاصيل - %s)"
#: gconf/gconf-internals.c:2949
msgid "none"
@@ -726,9 +759,9 @@ msgid ""
"in your home directory. The error was \"%s\" (errno = %d)."
msgstr ""
"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكل التالي:\n"
-". لا يمكن فتح او انشاء الملف \"%s\"؛ هذا يبين احتمال وجود خطإ في اعداداتك بما "
-"ان العديد من البرامج ستستحق انشاء هذه الملفات في دليلك المنزلي. كان الخطأ \"%"
-"s\" (errno = %d)."
+". لا يمكن فتح او انشاء الملف \"%s\"؛ هذا يبين احتمال وجود خطإ في اعداداتك "
+"بما ان العديد من البرامج ستستحق انشاء هذه الملفات في دليلك المنزلي. كان "
+"الخطأ \"%s\" (errno = %d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:180
#, c-format
@@ -742,10 +775,10 @@ msgid ""
"%d)."
msgstr ""
"رجاء اتصل بمدير نظامك لحل المشكل التالي:\n"
-".لا يمكن قفل الملف \"%s\";هذا يبين احتمال وجود خلل في اعدادات نظام تشغيلك. اذا "
-"كان دليلك المنزلي مجهز بطريقة NFS، ربما كان العميل او النادل مثبتان بطريقة غير "
-"سليمة. راجع توثيق rpc.statdو rpc.lockd. سبب شائع لهذا الخطأ هو تعطل خدمة "
-"\"nfslock\". كان الخطأ \"%s\" (errno =%d)."
+".لا يمكن قفل الملف \"%s\";هذا يبين احتمال وجود خلل في اعدادات نظام تشغيلك. "
+"اذا كان دليلك المنزلي مجهز بطريقة NFS، ربما كان العميل او النادل مثبتان "
+"بطريقة غير سليمة. راجع توثيق rpc.statdو rpc.lockd. سبب شائع لهذا الخطأ هو "
+"تعطل خدمة \"nfslock\". كان الخطأ \"%s\" (errno =%d)."
#: gconf/gconf-sanity-check.c:197
#, c-format
@@ -790,11 +823,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"الملفات المحتوية على تعيينات تفضيلاتك مستعملة حاليا.\n"
"\n"
-"ربما تكون سجلت في جلسة حاسوب آخر، و جلسة التسجيل"
-"الأخرى تستعمل ملفات تعيينات تفضيلاتك.\n"
+"ربما تكون سجلت في جلسة حاسوب آخر، و جلسة التسجيلالأخرى تستعمل ملفات تعيينات "
+"تفضيلاتك.\n"
"\n"
-"يمكنك مواصلة استعمال الجلسة الحالية، لكن ربما ينجر عن ذلك مشاكل "
-"وقتية مع تعيينات التفضيلات في الجلسة الأخرى.\n"
+"يمكنك مواصلة استعمال الجلسة الحالية، لكن ربما ينجر عن ذلك مشاكل وقتية مع "
+"تعيينات التفضيلات في الجلسة الأخرى.\n"
"\n"
"أتريد المواصلة؟"
@@ -819,15 +852,13 @@ msgstr "السيمة تحتوي على يو تي اف غير سليم"
#: gconf/gconf-schema.c:254
msgid ""
"Schema specifies type list but doesn't specify the type of the list elements"
-msgstr ""
-"السيمة تخصص نوع القائمة لكنها لا تخصص نوع أجزاء القائمة"
+msgstr "السيمة تخصص نوع القائمة لكنها لا تخصص نوع أجزاء القائمة"
#: gconf/gconf-schema.c:264
msgid ""
"Schema specifies type pair but doesn't specify the type of the car/cdr "
"elements"
-msgstr ""
-"السيمة تبين النوع زوج لكنها لا تبين نوع أجزاء car/cdr"
+msgstr "السيمة تبين النوع زوج لكنها لا تبين نوع أجزاء car/cdr"
#: gconf/gconf-sources.c:319
#, c-format
@@ -871,8 +902,7 @@ msgstr "الاسم '/' لا يمكن ان يكون اﻻ مجلدا، لا مف
msgid ""
"Value for `%s' set in a read-only source at the front of your configuration "
"path"
-msgstr ""
-"القيمة لـ `%s' مثبتة لمصدر مفتوح للقراءة فقط عند واجهة مسار اعداداتك"
+msgstr "القيمة لـ `%s' مثبتة لمصدر مفتوح للقراءة فقط عند واجهة مسار اعداداتك"
#: gconf/gconf-sources.c:692
#, c-format
@@ -1116,7 +1146,8 @@ msgstr ""
#: gconf/gconfd.c:372
#, c-format
msgid "Received signal %d, dumping core. Please report a GConf bug."
-msgstr "تلقيت الإشارة %d، سيقع التخلص من النوات. رجاء كتابة تقرير خلل عن GConf."
+msgstr ""
+"تلقيت الإشارة %d، سيقع التخلص من النوات. رجاء كتابة تقرير خلل عن GConf."
#: gconf/gconfd.c:390
#, c-format
@@ -1124,7 +1155,6 @@ msgid ""
"Received signal %d, shutting down abnormally. Please file a GConf bug report."
msgstr ""
"تلقيت الاشارة %d، سيقع غلق غير عادي للحاسوب. رجاء تقديم تقرير خلل عن GConf."
-""
#: gconf/gconfd.c:407
#, c-format
@@ -1201,8 +1231,7 @@ msgid ""
"Failed to open gconfd logfile; won't be able to restore listeners after "
"gconfd shutdown (%s)"
msgstr ""
-"فشل فتح ملف التسجيل لـ gconfd لن يمكن استرجاع المستمعين بعد إغلاق gconfd (%"
-"s)"
+"فشل فتح ملف التسجيل لـ gconfd لن يمكن استرجاع المستمعين بعد إغلاق gconfd (%s)"
#: gconf/gconfd.c:1258
#, c-format
@@ -1239,15 +1268,13 @@ msgstr "فشل تحويل ملف تسجيل الحالة المحفوظ آنفا
#, c-format
msgid ""
"Failed to restore original saved state file that had been moved to '%s': %s"
-msgstr ""
-"فشل استرجاع ملف الحالة اﻻصلي الذي حول إلى '%s': %s"
+msgstr "فشل استرجاع ملف الحالة اﻻصلي الذي حول إلى '%s': %s"
#: gconf/gconfd.c:1854
#, c-format
msgid ""
"Unable to restore a listener on address '%s', couldn't resolve the database"
-msgstr ""
-"لا يمكن استرجاع مستمع عند العنوان '%s'، لم استطع حل قاعدة البيانات"
+msgstr "لا يمكن استرجاع مستمع عند العنوان '%s'، لم استطع حل قاعدة البيانات"
#: gconf/gconfd.c:1900
#, c-format
@@ -1265,8 +1292,8 @@ msgid ""
"Failed to log addition of listener to gconfd logfile; won't be able to re-"
"add the listener if gconfd exits or shuts down (%s)"
msgstr ""
-"فشل تسجيل إضافة مستمع لملف التسجيل لـ gconfd؛ لن يمكن إعادة إضافة "
-"المستمع إذا خرج gconfd أو أغلق (%s)"
+"فشل تسجيل إضافة مستمع لملف التسجيل لـ gconfd؛ لن يمكن إعادة إضافة المستمع "
+"إذا خرج gconfd أو أغلق (%s)"
#: gconf/gconfd.c:2078
#, c-format
@@ -1300,8 +1327,7 @@ msgstr "فشل ذر عنوان العميل على ملف الحالة المح
#: gconf/gconfd.c:2236
msgid ""
"Some client removed itself from the GConf server when it hadn't been added."
-msgstr ""
-"بعض العميل حذف نفسه من نادل GConf إثر عدم إضافته."
+msgstr "بعض العميل حذف نفسه من نادل GConf إثر عدم إضافته."
#: gconf/gconftool.c:93
msgid "Set a key to a value and sync. Use with --type."
@@ -1326,7 +1352,8 @@ msgstr "حذف ضبط المفاتيح في سطر الأوامر"
msgid ""
"Recursively unset all keys at or below the key/directory names on the "
"command line"
-msgstr "إلغاء ضبط جميع المفاتيح بمحاذات أو تحت أسماء المفاتيح/الدلائل عند سطر الأوامر"
+msgstr ""
+"إلغاء ضبط جميع المفاتيح بمحاذات أو تحت أسماء المفاتيح/الدلائل عند سطر الأوامر"
#: gconf/gconftool.c:139
msgid "Print all key/value pairs in a directory."
@@ -1340,15 +1367,13 @@ msgstr "كتابة جميع الدلائل المحوية في دليل."
msgid ""
"Dump to standard out an XML description of all entries under a dir, "
"recursively."
-msgstr ""
-"اسقاط وصف XML· لاخراج قياسي لكل الخانات تحت دليل، تكرارا."
+msgstr "اسقاط وصف XML· لاخراج قياسي لكل الخانات تحت دليل، تكرارا."
#: gconf/gconftool.c:166
msgid ""
"Load from the specified file an XML description of values and set them "
"relative to a dir."
-msgstr ""
-"تحميل وصفة قيم XML من الملف المنتقى و ضبطها نسبة لدليل."
+msgstr "تحميل وصفة قيم XML من الملف المنتقى و ضبطها نسبة لدليل."
#: gconf/gconftool.c:175
msgid "Print all subdirectories and entries under a dir, recursively."
@@ -1370,15 +1395,15 @@ msgstr "إرجاع 0 إذا كان gconfd يعمل و 2 إذا لم يكن كذ
msgid ""
"Launch the config server (gconfd). (Normally happens automatically when "
"needed.)"
-msgstr ""
-"تشغيل نادل اﻻعداد (gconfd). (عادة يصير آليا عند اﻻستحقاق.)"
+msgstr "تشغيل نادل اﻻعداد (gconfd). (عادة يصير آليا عند اﻻستحقاق.)"
#: gconf/gconftool.c:220
msgid ""
"Specify the type of the value being set, or the type of the value a schema "
"describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"حدد نوع القيمة المضبوطة أو نوع القيمة الذي تصفه السيمة. الأختصارات الوحيدة ممكنة"
+"حدد نوع القيمة المضبوطة أو نوع القيمة الذي تصفه السيمة. الأختصارات الوحيدة "
+"ممكنة"
#: gconf/gconftool.c:221
msgid "int|bool|float|string|list|pair"
@@ -1401,7 +1426,8 @@ msgid ""
"Specify the type of the list value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"حدد نوع قيمة القائمة المضبوطة، أو نوع القيمة الذي تصفه السيمة. الإختصارات الوحيدة ممكنة."
+"حدد نوع قيمة القائمة المضبوطة، أو نوع القيمة الذي تصفه السيمة. الإختصارات "
+"الوحيدة ممكنة."
#: gconf/gconftool.c:257 gconf/gconftool.c:266 gconf/gconftool.c:275
msgid "int|bool|float|string"
@@ -1412,14 +1438,16 @@ msgid ""
"Specify the type of the car pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"حدد نوع قيمة زوج الرمز لالضبط، أو نوع القيمة الذي تصفه السيمةالإختصارات الوحيدة ممكنة."
+"حدد نوع قيمة زوج الرمز لالضبط، أو نوع القيمة الذي تصفه السيمةالإختصارات "
+"الوحيدة ممكنة."
#: gconf/gconftool.c:274
msgid ""
"Specify the type of the cdr pair value being set, or the type of the value a "
"schema describes. Unique abbreviations OK."
msgstr ""
-"حدد نوع قيمة زوج. cdr لالضبط، أو نوع القيمة الذي تصفه السيمة. الإختصارات الوحيدة ممكنة"
+"حدد نوع قيمة زوج. cdr لالضبط، أو نوع القيمة الذي تصفه السيمة. الإختصارات "
+"الوحيدة ممكنة"
#: gconf/gconftool.c:283
msgid "Specify a short half-line description to go in a schema."
@@ -1461,8 +1489,7 @@ msgstr "مصدر"
msgid ""
"Access the config database directly, bypassing server. Requires that gconfd "
"is not running."
-msgstr ""
-"دخول قاعدة البيانات مباشرة بتجنب النادل. يتطلب عدم عمل gconfd."
+msgstr "دخول قاعدة البيانات مباشرة بتجنب النادل. يتطلب عدم عمل gconfd."
#: gconf/gconftool.c:337
msgid ""
@@ -1470,9 +1497,9 @@ msgid ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"يثبت بسلامة ملفات سيمة على سطر اﻻوامر في قاعدة الببيانات."
-" يجب ضبط متغير البيئة GCONF_CONFIG_SOURCE "
-" كمصدر اعداد غير افتراضي أو كسلسلة فارغة لاستعمال الافتراض."
+"يثبت بسلامة ملفات سيمة على سطر اﻻوامر في قاعدة الببيانات. يجب ضبط متغير "
+"البيئة GCONF_CONFIG_SOURCE كمصدر اعداد غير افتراضي أو كسلسلة فارغة لاستعمال "
+"الافتراض."
#: gconf/gconftool.c:346
msgid ""
@@ -1480,23 +1507,25 @@ msgid ""
"GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable should be set to a non-default "
"config source or set to the empty string to use the default."
msgstr ""
-"يقلع بسلامة ملفات سيمة على سطر اﻻوامر من قاعدة البيانات "
-".يجب·ان·يضبط متغير البيئة GCONF_CONFIG_SOURCE كمصدر اعداد غير"
-" افتراضي او كسلسلة فارغة لاستعمال المتغير اﻻفتراضي."
+"يقلع بسلامة ملفات سيمة على سطر اﻻوامر من قاعدة البيانات .يجب·ان·يضبط متغير "
+"البيئة GCONF_CONFIG_SOURCE كمصدر اعداد غير افتراضي او كسلسلة فارغة لاستعمال "
+"المتغير اﻻفتراضي."
#: gconf/gconftool.c:355
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of values of "
"different types for keys on the command line."
msgstr ""
-"امتحان تشويه لتطبيق بضبط و إلفاء ضبط مجموعة قيم أنواع متعددة للمفاتيح عند سطر اﻷوامر."
+"امتحان تشويه لتطبيق بضبط و إلفاء ضبط مجموعة قيم أنواع متعددة للمفاتيح عند "
+"سطر اﻷوامر."
#: gconf/gconftool.c:364
msgid ""
"Torture-test an application by setting and unsetting a bunch of keys inside "
"the directories on the command line."
msgstr ""
-"امتحان تشويه لتطبيق بضبط و إلغاء ضبط مجموعة مفاتيح داخل الدلائل عند سطر اﻷوامر."
+"امتحان تشويه لتطبيق بضبط و إلغاء ضبط مجموعة مفاتيح داخل الدلائل عند سطر "
+"اﻷوامر."
#: gconf/gconftool.c:373
msgid "Get the short doc string for a key"
@@ -1580,8 +1609,7 @@ msgstr "يجب ان يستعمل الخيار %s نفسه.\n"
#: gconf/gconftool.c:702
msgid ""
"You must specify a config source with --config-source when using --direct\n"
-msgstr ""
-" يجب تحديد مصدر اعداد بـ--config-source عند استعمال --direct\n"
+msgstr " يجب تحديد مصدر اعداد بـ--config-source عند استعمال --direct\n"
#: gconf/gconftool.c:708
msgid "You should use --direct when using a non-default configuration source\n"
@@ -1599,8 +1627,7 @@ msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL مضبوط، لن يقع تنصي
#: gconf/gconftool.c:750
msgid ""
"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_UNINSTALL is set, not uninstalling schemas\n"
-msgstr ""
-"GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL مضبوط، لن يلغى ضبط السيمات\n"
+msgstr "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL مضبوط، لن يلغى ضبط السيمات\n"
#: gconf/gconftool.c:763
msgid "Must set the GCONF_CONFIG_SOURCE environment variable\n"
@@ -1724,8 +1751,7 @@ msgstr "عند ضبط قائمة يجب تحديد نوع قائمة بسيط\n"
#: gconf/gconftool.c:1750
msgid ""
"When setting a pair you must specify a primitive car-type and cdr-type\n"
-msgstr ""
-"عند ضبط زوج يجب تحديد نوع رمز أو نوع cdr بسيط\n"
+msgstr "عند ضبط زوج يجب تحديد نوع رمز أو نوع cdr بسيط\n"
#: gconf/gconftool.c:1765
#, c-format
@@ -1963,12 +1989,15 @@ msgstr "تنبيه: فشل في اعراب نوع اﻻسم `%s'\n"
msgid ""
"WARNING: list_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
msgstr ""
-"تنبيه: list_type لا يمكن ان يكون الا عددا صحيحا او عشريا او سلسلة او منطقيا و لا `%s'\n"
+"تنبيه: list_type لا يمكن ان يكون الا عددا صحيحا او عشريا او سلسلة او منطقيا "
+"و لا `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3079
#, c-format
msgid "WARNING: car_type can only be int, float, string or bool and not `%s'\n"
-msgstr "تنبيه: car_type لا يمكن ان يكون الا عددا صحيحا او عشريا او سلسلة او منطقيا و لا `%s'\n"
+msgstr ""
+"تنبيه: car_type لا يمكن ان يكون الا عددا صحيحا او عشريا او سلسلة او منطقيا و "
+"لا `%s'\n"
#: gconf/gconftool.c:3100
#, c-format
@@ -2005,8 +2034,7 @@ msgstr "تنبيه: عقدة <locale> ليس لها `اسم=\"locale\"'، تجا
#, c-format
msgid ""
"WARNING: multiple <locale> nodes for locale `%s', ignoring all past first\n"
-msgstr ""
-"تنبيه: عقد <locale> عديدة للموقع `%s'، تجاهل القديمة أولا\n"
+msgstr "تنبيه: عقد <locale> عديدة للموقع `%s'، تجاهل القديمة أولا\n"
#: gconf/gconftool.c:3299
#, c-format
@@ -2191,8 +2219,5 @@ msgstr ""
#~ "يعمل مسبّقا، لكن غير ممكن الوصول إليه من هنا ان كنت سجّلت من ماكنتان في آن "
#~ "واحد، ربما وجب عليك تفعيل تشبيك TCP لـ ORBit) \n"
-#~ msgid "Error listing subdirs of '%s': %s\n"
-#~ msgstr "خطأ سرد الدلائل الثانوية لـ'%s': %s\n"
-
#~ msgid "Error unsetting '%s': %s\n"
#~ msgstr "خطأ تعطيل '%s': %s\n"