summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-09-18 18:46:33 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-09-18 18:46:33 +0000
commit35fe7f27f9671b2039d9416e62196b0304929f35 (patch)
tree4564241e993b24f8a32044991db4bd9441bc2f00 /po-properties/ro.po
parent6f33202c91d2dfadec4a8638704dfd136e01024d (diff)
downloadgdk-pixbuf-GTK_2_4_10.tar.gz
Diffstat (limited to 'po-properties/ro.po')
-rw-r--r--po-properties/ro.po95
1 files changed, 57 insertions, 38 deletions
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po
index 03e44e6fe..55763c6ed 100644
--- a/po-properties/ro.po
+++ b/po-properties/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-28 12:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-18 14:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -122,8 +122,9 @@ msgstr "Etichetă"
#: gtk/gtkaction.c:202
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Etichetă utilizată pentru itemii din meniu şi butoanele ce activează "
-"această acţiune."
+msgstr ""
+"Etichetă utilizată pentru itemii din meniu şi butoanele ce activează această "
+"acţiune."
#: gtk/gtkaction.c:208
msgid "Short label"
@@ -1305,8 +1306,9 @@ msgstr "Majuscule semnificative"
#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
-msgstr "Specifică dacă potrivirea elementelor din listă ţine cont de "
-"diferenţa între literele mari şi cele mici"
+msgstr ""
+"Specifică dacă potrivirea elementelor din listă ţine cont de diferenţa între "
+"literele mari şi cele mici"
#: gtk/gtkcombo.c:166
msgid "Allow empty"
@@ -1703,8 +1705,9 @@ msgstr "Doar local"
#: gtk/gtkfilechooser.c:195
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Specifică dacă fişierele selectate ar trebui limitate la fişierele "
-"locale: URL-uri"
+msgstr ""
+"Specifică dacă fişierele selectate ar trebui limitate la fişierele locale: "
+"URL-uri"
#: gtk/gtkfilechooser.c:200
msgid "Preview widget"
@@ -1780,8 +1783,9 @@ msgstr "Arată operaţiunile cu fişiere"
#: gtk/gtkfilesel.c:567
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
-msgstr "Specifică dacă butoanele pentru crearea sau manipularea fişierelor "
-"ar trebui să fie afişate"
+msgstr ""
+"Specifică dacă butoanele pentru crearea sau manipularea fişierelor ar trebui "
+"să fie afişate"
#: gtk/gtkfilesel.c:574
msgid "Select multiple"
@@ -2249,8 +2253,9 @@ msgstr "Umplutură internă"
#: gtk/gtkmenubar.c:165
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Cantitatea de spaţiu în marginea dintre umbra barei de meniu şi "
-"elementele de meniu"
+msgstr ""
+"Cantitatea de spaţiu în marginea dintre umbra barei de meniu şi elementele "
+"de meniu"
#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before drop down menus appear"
@@ -2385,8 +2390,9 @@ msgstr "Defilabil"
#: gtk/gtknotebook.c:456
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Dacă e „TRUE”, atunci se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea "
-"multe taburi"
+msgstr ""
+"Dacă e „TRUE”, atunci se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea multe "
+"taburi"
#: gtk/gtknotebook.c:462
msgid "Enable Popup"
@@ -3045,8 +3051,9 @@ msgstr "Antialiere Xft"
#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Specifică antialierea pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = Nu "
-"şi „-1” = Implicit"
+msgstr ""
+"Specifică antialierea pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = Nu şi „-1” = "
+"Implicit"
#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Xft Hinting"
@@ -3054,8 +3061,9 @@ msgstr "Hinting Xft"
#: gtk/gtksettings.c:376
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Specifică dacă se utilizează hinting pentru fonturile Xft. „0” = Da, "
-"„1” = Nu şi „-1” = Implicit"
+msgstr ""
+"Specifică dacă se utilizează hinting pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = "
+"Nu şi „-1” = Implicit"
#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Xft Hint Style"
@@ -3079,8 +3087,9 @@ msgstr "DPI Xft"
#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr "Rezoluţia pentru Xft în 1024 * puncte/ţol (dpi). „-1” pentru valoarea"
-" implicită"
+msgstr ""
+"Rezoluţia pentru Xft în 1024 * puncte/ţol (dpi). „-1” pentru valoarea "
+"implicită"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
msgid "Mode"
@@ -3137,8 +3146,9 @@ msgstr "Ciclare"
#: gtk/gtkspinbutton.c:286
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la "
-"capăt când îşi atinge limitele"
+msgstr ""
+"Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la capăt când "
+"îşi atinge limitele"
#: gtk/gtkspinbutton.c:293
msgid "Update Policy"
@@ -3311,8 +3321,9 @@ msgstr "Nume etichetă"
#: gtk/gtktexttag.c:197
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Nume utilizat pentru referirea la o etichetă text. NULL pentru "
-"etichete anonime"
+msgstr ""
+"Nume utilizat pentru referirea la o etichetă text. NULL pentru etichete "
+"anonime"
#: gtk/gtktexttag.c:215
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
@@ -3659,7 +3670,9 @@ msgstr "Creează aceleaşi „proxy”-uri ca o acţiune radio"
#: gtk/gtktoggleaction.c:130
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
-msgstr "Specifică dacă „proxy”-urile pentru această acţiune ar trebui să arate ""ca „proxy”-uri de acţiuni radio"
+msgstr ""
+"Specifică dacă „proxy”-urile pentru această acţiune ar trebui să arate ca "
+"„proxy”-uri de acţiuni radio"
#: gtk/gtktogglebutton.c:134
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
@@ -3699,13 +3712,15 @@ msgstr "Dacă e vizibilă săgeata care indică butoanele ascunse ale barei"
#: gtk/gtktoolbar.c:526
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Specifică dacă acest item ar trebui să primească spaţiu în plus când "
-"bara cu unelte creşte"
+msgstr ""
+"Specifică dacă acest item ar trebui să primească spaţiu în plus când bara cu "
+"unelte creşte"
#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Specifică dacă acest item ar trebui să fie de aceeaşi mărime ca "
-"ceilalţi itemi"
+msgstr ""
+"Specifică dacă acest item ar trebui să fie de aceeaşi mărime ca ceilalţi "
+"itemi"
#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Spacer size"
@@ -3881,8 +3896,9 @@ msgstr "Mod cu înălţime fixă"
#: gtk/gtktreeview.c:631
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au "
-"aceeaşi înălţime"
+msgstr ""
+"Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeaşi "
+"înălţime"
#: gtk/gtktreeview.c:651
msgid "Vertical Separator Width"
@@ -4148,8 +4164,9 @@ msgstr "Există focalizare"
#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Specifică dacă widget-ul este widget-ul cu focalizare în nivelul "
-"cel mai de sus"
+msgstr ""
+"Specifică dacă widget-ul este widget-ul cu focalizare în nivelul cel mai de "
+"sus"
#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Can default"
@@ -4200,8 +4217,9 @@ msgstr "Evenimente"
#: gtk/gtkwidget.c:520
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Filtrul de evenimente care decide ce fel de evenimente GdkEvents "
-"primeşte acest widget"
+msgstr ""
+"Filtrul de evenimente care decide ce fel de evenimente GdkEvents primeşte "
+"acest widget"
#: gtk/gtkwidget.c:527
msgid "Extension events"
@@ -4326,7 +4344,8 @@ msgstr "Permite mărire"
#: gtk/gtkwindow.c:475
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
-msgstr "Dacă e TRUE, utilizatorii pot întinde fereastra depăşind mărimea minimă"
+msgstr ""
+"Dacă e TRUE, utilizatorii pot întinde fereastra depăşind mărimea minimă"
#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "If TRUE, users can resize the window"
@@ -4358,8 +4377,9 @@ msgstr "Lăţime implicită"
#: gtk/gtkwindow.c:508
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
-msgstr "Lăţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată "
-"prima dată"
+msgstr ""
+"Lăţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima "
+"dată"
#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Default Height"
@@ -4474,4 +4494,3 @@ msgstr "Stil IM status"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Cum se va afişa bara de stare a metodei de intrare"
-