diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-09-18 18:46:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-09-18 18:46:33 +0000 |
commit | 35fe7f27f9671b2039d9416e62196b0304929f35 (patch) | |
tree | 4564241e993b24f8a32044991db4bd9441bc2f00 /po-properties/ro.po | |
parent | 6f33202c91d2dfadec4a8638704dfd136e01024d (diff) | |
download | gdk-pixbuf-GTK_2_4_10.tar.gz |
2.4.10GTK_2_4_10
Diffstat (limited to 'po-properties/ro.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ro.po | 95 |
1 files changed, 57 insertions, 38 deletions
diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index 03e44e6fe..55763c6ed 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-28 12:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-18 14:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-29 14:00+0300\n" "Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n" "Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -122,8 +122,9 @@ msgstr "Etichetă" #: gtk/gtkaction.c:202 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "Etichetă utilizată pentru itemii din meniu şi butoanele ce activează " -"această acţiune." +msgstr "" +"Etichetă utilizată pentru itemii din meniu şi butoanele ce activează această " +"acţiune." #: gtk/gtkaction.c:208 msgid "Short label" @@ -1305,8 +1306,9 @@ msgstr "Majuscule semnificative" #: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Specifică dacă potrivirea elementelor din listă ţine cont de " -"diferenţa între literele mari şi cele mici" +msgstr "" +"Specifică dacă potrivirea elementelor din listă ţine cont de diferenţa între " +"literele mari şi cele mici" #: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Allow empty" @@ -1703,8 +1705,9 @@ msgstr "Doar local" #: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Specifică dacă fişierele selectate ar trebui limitate la fişierele " -"locale: URL-uri" +msgstr "" +"Specifică dacă fişierele selectate ar trebui limitate la fişierele locale: " +"URL-uri" #: gtk/gtkfilechooser.c:200 msgid "Preview widget" @@ -1780,8 +1783,9 @@ msgstr "Arată operaţiunile cu fişiere" #: gtk/gtkfilesel.c:567 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Specifică dacă butoanele pentru crearea sau manipularea fişierelor " -"ar trebui să fie afişate" +msgstr "" +"Specifică dacă butoanele pentru crearea sau manipularea fişierelor ar trebui " +"să fie afişate" #: gtk/gtkfilesel.c:574 msgid "Select multiple" @@ -2249,8 +2253,9 @@ msgstr "Umplutură internă" #: gtk/gtkmenubar.c:165 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Cantitatea de spaţiu în marginea dintre umbra barei de meniu şi " -"elementele de meniu" +msgstr "" +"Cantitatea de spaţiu în marginea dintre umbra barei de meniu şi elementele " +"de meniu" #: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before drop down menus appear" @@ -2385,8 +2390,9 @@ msgstr "Defilabil" #: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "Dacă e „TRUE”, atunci se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea " -"multe taburi" +msgstr "" +"Dacă e „TRUE”, atunci se adaugă săgeţi de defilare dacă sunt prea multe " +"taburi" #: gtk/gtknotebook.c:462 msgid "Enable Popup" @@ -3045,8 +3051,9 @@ msgstr "Antialiere Xft" #: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Specifică antialierea pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = Nu " -"şi „-1” = Implicit" +msgstr "" +"Specifică antialierea pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = Nu şi „-1” = " +"Implicit" #: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Xft Hinting" @@ -3054,8 +3061,9 @@ msgstr "Hinting Xft" #: gtk/gtksettings.c:376 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Specifică dacă se utilizează hinting pentru fonturile Xft. „0” = Da, " -"„1” = Nu şi „-1” = Implicit" +msgstr "" +"Specifică dacă se utilizează hinting pentru fonturile Xft. „0” = Da, „1” = " +"Nu şi „-1” = Implicit" #: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Xft Hint Style" @@ -3079,8 +3087,9 @@ msgstr "DPI Xft" #: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Rezoluţia pentru Xft în 1024 * puncte/ţol (dpi). „-1” pentru valoarea" -" implicită" +msgstr "" +"Rezoluţia pentru Xft în 1024 * puncte/ţol (dpi). „-1” pentru valoarea " +"implicită" #: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" @@ -3137,8 +3146,9 @@ msgstr "Ciclare" #: gtk/gtkspinbutton.c:286 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la " -"capăt când îşi atinge limitele" +msgstr "" +"Specifică dacă un buton de incrementare ar trebui să o ia de la capăt când " +"îşi atinge limitele" #: gtk/gtkspinbutton.c:293 msgid "Update Policy" @@ -3311,8 +3321,9 @@ msgstr "Nume etichetă" #: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Nume utilizat pentru referirea la o etichetă text. NULL pentru " -"etichete anonime" +msgstr "" +"Nume utilizat pentru referirea la o etichetă text. NULL pentru etichete " +"anonime" #: gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" @@ -3659,7 +3670,9 @@ msgstr "Creează aceleaşi „proxy”-uri ca o acţiune radio" #: gtk/gtktoggleaction.c:130 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Specifică dacă „proxy”-urile pentru această acţiune ar trebui să arate ""ca „proxy”-uri de acţiuni radio" +msgstr "" +"Specifică dacă „proxy”-urile pentru această acţiune ar trebui să arate ca " +"„proxy”-uri de acţiuni radio" #: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" @@ -3699,13 +3712,15 @@ msgstr "Dacă e vizibilă săgeata care indică butoanele ascunse ale barei" #: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Specifică dacă acest item ar trebui să primească spaţiu în plus când " -"bara cu unelte creşte" +msgstr "" +"Specifică dacă acest item ar trebui să primească spaţiu în plus când bara cu " +"unelte creşte" #: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Specifică dacă acest item ar trebui să fie de aceeaşi mărime ca " -"ceilalţi itemi" +msgstr "" +"Specifică dacă acest item ar trebui să fie de aceeaşi mărime ca ceilalţi " +"itemi" #: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Spacer size" @@ -3881,8 +3896,9 @@ msgstr "Mod cu înălţime fixă" #: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au " -"aceeaşi înălţime" +msgstr "" +"Eficientizează un GtkTreeView presupunând că toate rândurile au aceeaşi " +"înălţime" #: gtk/gtktreeview.c:651 msgid "Vertical Separator Width" @@ -4148,8 +4164,9 @@ msgstr "Există focalizare" #: gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Specifică dacă widget-ul este widget-ul cu focalizare în nivelul " -"cel mai de sus" +msgstr "" +"Specifică dacă widget-ul este widget-ul cu focalizare în nivelul cel mai de " +"sus" #: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Can default" @@ -4200,8 +4217,9 @@ msgstr "Evenimente" #: gtk/gtkwidget.c:520 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "Filtrul de evenimente care decide ce fel de evenimente GdkEvents " -"primeşte acest widget" +msgstr "" +"Filtrul de evenimente care decide ce fel de evenimente GdkEvents primeşte " +"acest widget" #: gtk/gtkwidget.c:527 msgid "Extension events" @@ -4326,7 +4344,8 @@ msgstr "Permite mărire" #: gtk/gtkwindow.c:475 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "Dacă e TRUE, utilizatorii pot întinde fereastra depăşind mărimea minimă" +msgstr "" +"Dacă e TRUE, utilizatorii pot întinde fereastra depăşind mărimea minimă" #: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "If TRUE, users can resize the window" @@ -4358,8 +4377,9 @@ msgstr "Lăţime implicită" #: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Lăţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată " -"prima dată" +msgstr "" +"Lăţimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afişată prima " +"dată" #: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Default Height" @@ -4474,4 +4494,3 @@ msgstr "Stil IM status" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Cum se va afişa bara de stare a metodei de intrare" - |