summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-09-19 05:40:00 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-09-19 05:40:00 +0000
commit542a674e7ce493cee3fe871576cc38f6f1da886f (patch)
treebe14c09f6ba46c16de229e789373d362f92349d7 /po/ar.po
parent07f0458eab97a6589cf507d1c84da1e89f15f268 (diff)
downloadgdk-pixbuf-542a674e7ce493cee3fe871576cc38f6f1da886f.tar.gz
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r--po/ar.po886
1 files changed, 505 insertions, 381 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index e086f2ee1..89a393f05 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-02 12:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-30 19:23+0300\n"
"Last-Translator: Ayman Hourieh <aymanh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -19,24 +19,25 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926 tests/testfilechooser.c:192
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "فشل فتح الملف '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "لا·يحتوي·ملف الصورة '%s' على بيانات"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:831
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:969 tests/testfilechooser.c:237
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفاً"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:239
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
@@ -45,83 +46,83 @@ msgstr ""
"فشل تحميل الرسوم المتحركة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الرسوم المتحرّكة "
"تالفاً"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "لم يمكن تحميل وحدة تحميل الصور: %s: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?"
-msgstr "وحدة تحميل الصور %s لا تصدّر الواجهة الصحيحة؛ قد تكون من إصدارة GTK مغايرة؟"
+msgstr ""
+"وحدة تحميل الصور %s لا تصدّر الواجهة الصحيحة؛ قد تكون من إصدارة GTK مغايرة؟"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "نوع الصورة '%s' غير مدعوم"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "لم أستطع تمييز تهيئة ملف الصورة للملف '%s'"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:671
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "تهيئة ملف صورة لا بمكن تمييزها"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:844
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1158
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "فشلت الكتابة إلى ملف الصورة: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1202 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1318
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "بناء gdk-pixbuf هذا لا يدعم حفظ تهيئة الصور: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة إلى إعادة النداء"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1243
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "فشل فتح الملف المؤقّت"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1262
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "فشلت القراءة من الملف المؤقّت"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1444
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "فشل فتح '%s' لكتابة: %s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1469
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
"s"
msgstr ""
-"فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، من الممكن أنّه لم يتّّم حفظ كل·البيانات: % "
-"s"
+"فشل غلق '%s' أثناء كتابة الصورة، من الممكن أنّه لم يتّّم حفظ كل·البيانات: % s"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1657 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "ذاكرة غير كافية لحفظ الصورة في الذاكرة الوسيّطة"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "التحميل التزايدي لنوع الصورة '%s' غير مدعوم"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
@@ -130,19 +131,19 @@ msgstr ""
"خطأ داخلي: فشلت وحدة تحميل الصور '%s' في بدء تحميل صورة، لكنّها لم تعطي أي "
"سبب للفشل"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
msgid "Image header corrupt"
msgstr "ترويسة الصورة تالفة"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown"
msgstr "تهيئة الصورة مجهولة"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "البيانات البكسلية للصورة تالفة"
-#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr "قطعة مشوّهة في الصور المتحرّكة"
msgid "The ANI image format"
msgstr "تهيئة ANI للصورة"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:370
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:225 gdk-pixbuf/io-bmp.c:374
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل صورة بتماب"
@@ -184,12 +185,12 @@ msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل صورة بتماب"
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "صورة BMP لها حجم ترويسة غير مدعوم"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:282 gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 gdk-pixbuf/io-bmp.c:330
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:401
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:286 gdk-pixbuf/io-bmp.c:311 gdk-pixbuf/io-bmp.c:334
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:405
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "صورة BMP لها بيانات ترويسة زائفة"
-#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
+#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132
msgid "The BMP image format"
msgstr "تهيئة صورة BMP"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "تهيئة صورة BMP"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "خطأ أثناء قراءة GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "افتقد ملف GIF بعض البيانات (ربما استقطعت بكيفية ما؟)"
@@ -212,7 +213,8 @@ msgid "Stack overflow"
msgstr "فيضان المكدّس"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
-msgid "GIF image loader can't understand this image."
+#, fuzzy
+msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "لا يستطيع محمّل صور GIF فهم هذه الصورة."
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
@@ -223,25 +225,25 @@ msgstr "وُجدت شفرة غير سليمة"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "خانة جدول دائرية في ملف GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "صورة GIF تالفة (ضغط LZW غير سليم)"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "يبدو أن الملف ليس ملف GIF"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "الإصدارة %s لتهيئة ملف GIF غير مدعومة"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
@@ -249,20 +251,20 @@ msgstr ""
"ليس لصورة GIF خارطة ألوان عامة، والاطار الذي بداخلها لا يملك خارطة ألوان "
"محليّة."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "صورة GIF مقطعة أو غير كاملة."
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
msgid "The GIF image format"
msgstr "تهيئة GIF للصورة"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل الأيقونة"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "ترويسة غير صحيحة في الأيقونة"
@@ -274,32 +276,32 @@ msgstr "عرض الأيقونة صفر"
msgid "Icon has zero height"
msgstr "ارتفاع الأيقونة صفر"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "الأيقونات المضغوطة غير مدعومة"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "نوع أيقونة غير مدعوم"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "الذاكرة غير كافية لتحميل ملف ICO"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "لا يمكن حفظ الصورة كـ ICO لأنها كبيرة جداً"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "منطقة المؤشّر الحرجة خارج الصورة"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "عمق ملف ICO غير مدعوم: %d"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210
msgid "The ICO image format"
msgstr "تهيئة ICO للصورة"
@@ -321,24 +323,26 @@ msgstr ""
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "فضاء ألوان JPEG غير مدعوم (%s)"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "لم أستطع تخصيص ذاكرة لتحميل ملف JPEG"
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
-msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك لم يمكن اعراب القيمة '%s'."
+msgstr ""
+"يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، لذلك لم يمكن اعراب القيمة '%s'."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909
#, c-format
-msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid ""
+"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "يجب أن تكون جودة JPEG قيمة بين 0 و 100، القيمة '%d' غير مسموح بها."
-#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
+#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071
msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG تهيئة صورة"
@@ -435,7 +439,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "خطأ فادح عند قراءة ملف صورة PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
-msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid ""
+"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "يجب أن يكون لمفاتيح قطع PNG النصية رمزً واحاً على الأقل و 79 على الأكثر."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@@ -443,8 +448,8 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "يجب أن تكون مفاتيح قطع PNG النصية رموز ASCII."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
-#, c-format
-msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "لا يمكن تحويل قيمة قطعة PNG النصية %s إلى التشفير ISO-8859-1."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
@@ -480,7 +485,8 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "قيمة اللون القصوى في ملف PNM كبيرة جداً"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
-msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "لا يمكن معالجة ملفات PNM بقيم ألوان قصوى أكبر من 255"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
@@ -504,7 +510,8 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "تهيئات PNM الخامة تحتاج إلى فراغ واحد قبل بيانات النموذج"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
-msgid "Can't allocate memory for loading PNM image"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لتحميل صورة PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:820
@@ -544,31 +551,38 @@ msgid "The Sun raster image format"
msgstr "تهيئة Sun·raster للصورة"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لبنية IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
-msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لبيانات الـ IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
-msgid "Can't realloc IOBuffer data"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "لا أستطيع إعادة تخصيص بيانات الـ IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
-msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة مؤقتة لبيانات الـ IOBuffer"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
-msgid "Can't allocate new pixbuf"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "لا أستطيع تخصيص pixbuf جديد"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
-msgid "Can't allocate colormap structure"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "لا أستطيع تخصيص بنية لخارطة الألوان"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
-msgid "Can't allocate colormap entries"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "لا أستطيع تخصيص خانات لخارطة الألوان"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
@@ -576,7 +590,8 @@ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "عمق بت غير متوقّع لخانات خارطة الألوان"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
-msgid "Can't allocate TGA header memory"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "لا يمكن تخصيص ذاكرة لترويسة TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
@@ -589,7 +604,8 @@ msgid "TGA image type not supported"
msgstr "نوع صورة TGA غير مدعوم"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
-msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لبنية سياق TGA"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
@@ -600,44 +616,44 @@ msgstr "بيانات زائدة في الملف"
msgid "The Targa image format"
msgstr "تهيئة Targa للصورة"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "لم أستطع تلقي عرض الصورة (ملف TIFF رديء)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:182
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "لم أستطع تلقي ارتفاع الصورة (ملف TIFF رديء)"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:190
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "عرض أو ارتفاع صورة TIFF 0"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:199 gdk-pixbuf/io-tiff.c:208
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "أبعاد صورة TIFF كبيرة جداً"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:227 gdk-pixbuf/io-tiff.c:239 gdk-pixbuf/io-tiff.c:290
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:587
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "ذاكرة غير كافية لفتح ملف TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:255 gdk-pixbuf/io-tiff.c:298
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "فشل تحميل بيانات RGB من ملف TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:369
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "فشل فتح صورة TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:382
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "فشلت عملية TIFFClose"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 gdk-pixbuf/io-tiff.c:530
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "فشل تحميل صورة TIFF"
-#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:625
+#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627
msgid "The TIFF image format"
msgstr "تهيئة TIFF للصورة"
@@ -690,55 +706,73 @@ msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "ملف XPM له ارتفاع صورة <= 0"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
-msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الألوان"
-
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الرموز لكل بكسل"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
-msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr "لا أستطيع قراءة خارطة ألوان XPM"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
+msgid "XPM file has invalid number of colors"
+msgstr "ملف XPM له عدد غير صحيح من الألوان"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
-msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
+#, fuzzy
+msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "لا أستطيع تخصيص ذاكرة لتحميل صورة XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read XPM colormap"
+msgstr "لا أستطيع قراءة خارطة ألوان XPM"
+
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "فشلت الكتابة في ملف مؤقت عند تحميل صورة XPM"
-#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543
+#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
msgid "The XPM image format"
msgstr "تهيئة XPM للصورة"
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:118
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:124
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#. This is the text that should appear next to menu accelerators
-#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
-#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
+msgid "The license of the program"
+msgstr ""
+
+#. Add the credits button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
+msgid "_Credits"
+msgstr ""
+
+#. Add the license button
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+msgid "_License"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:538
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1659
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
+msgid "Written by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
+msgid "Documented by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1699
+msgid "Translated by"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1703
+msgid "Artwork by"
+msgstr ""
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -749,7 +783,7 @@ msgstr "Alt"
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
#. * the year will appear on the right.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:709
+#: gtk/gtkcalendar.c:700
msgid "calendar:MY"
msgstr "calendar:MY"
@@ -757,28 +791,28 @@ msgstr "calendar:MY"
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
#. * to be the first day of the week, and so on.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:719
+#: gtk/gtkcalendar.c:710
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr "calendar:week_start:0"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574
msgid "Pick a Color"
msgstr "إختر لوناً"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:466
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "تلقيت بيانات لون غير سليمة\n"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:567
+#: gtk/gtkcolorsel.c:568
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr ""
-"اللون المنتقى سابقاً، للمقارنة باللون الذي انتقيته الآن. يمكنك سحب هذا "
-"اللون لخانة لوحة ألوان، أو اختياره كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
+"اللون المنتقى سابقاً، للمقارنة باللون الذي انتقيته الآن. يمكنك سحب هذا اللون "
+"لخانة لوحة ألوان، أو اختياره كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:572
+#: gtk/gtkcolorsel.c:573
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -786,11 +820,11 @@ msgstr ""
"اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى "
"تستخدمه مستقبلاً."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:933
+#: gtk/gtkcolorsel.c:934
msgid "_Save color here"
msgstr "_حفظ اللون هنا"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1139
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -798,7 +832,7 @@ msgstr ""
"إنقر خانة لوحة الألوان هذه لجعلها اللون الحالي. لتغيير هذه الخانة إسحب عينة "
"لون إلى هنا أو إنقر الزر الأيمن للفأرة واختر \"حفظ اللون هنا.\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1847
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -806,73 +840,73 @@ msgstr ""
"إختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. إختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون "
"باستخدام المثلث الداخلي."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "إنقر القطّارة ثم إنقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لانتقاء ذلك اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "_Hue:"
msgstr "ال_فارق بين الألوان:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "الموقع على عجلة اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "_Saturation:"
msgstr "الت_شبع:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "عمق\" اللون\"."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "_Value:"
msgstr "ال_قيمة:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Brightness of the color."
msgstr "بريق اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "_Red:"
msgstr "_أحمر:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "_Green:"
msgstr "أ_خضر:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "_Blue:"
msgstr "أ_زرق:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1893
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1896
msgid "_Opacity:"
msgstr "الت_عتيم:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1904 gtk/gtkcolorsel.c:1915
msgid "Transparency of the color."
msgstr "شفافية اللون."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1922
msgid "Color _Name:"
msgstr "ا_سم اللون:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1937
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -880,37 +914,37 @@ msgstr ""
"يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام السادس عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة "
"مثل 'برتقالي' في هذه الخانة."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1956
msgid "_Palette"
msgstr "ل_وحة الألوان"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Color Wheel"
msgstr "عجلة اللّون"
-#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "Color Selection"
msgstr "اللون المنقى"
-#: gtk/gtkentry.c:4324 gtk/gtktextview.c:6933
+#: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7010
msgid "Select _All"
msgstr "اختيار ال_كلّ"
-#: gtk/gtkentry.c:4334 gtk/gtktextview.c:6943
+#: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7020
msgid "Input _Methods"
msgstr "طرق ال_إدخال"
-#: gtk/gtkentry.c:4344 gtk/gtktextview.c:6954
+#: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7031
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "إ_دراج رمز تحكم يونيكود"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
-#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1584 gtk/gtkfilechooser.c:1628
+#: gtk/gtkfilechooser.c:1703 gtk/gtkfilechooser.c:1747
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "اسم ملف غير سليم: %s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:740
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@@ -919,7 +953,7 @@ msgstr ""
"لم أستطع سحب معلومات حول %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:751
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@@ -928,7 +962,7 @@ msgstr ""
"لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:766 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5402
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@@ -937,7 +971,7 @@ msgstr ""
"لم أستطع بناء اسم الملف من '%s' و '%s':\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:782
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@@ -946,15 +980,15 @@ msgstr ""
"لم أستطع تغيير الدليل الحالي لـ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 gtk/gtkpathbar.c:842
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845
msgid "Home"
msgstr "الدليل المنزلي"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1096 gtk/gtkpathbar.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847
msgid "Desktop"
msgstr "المكتب"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1540
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@@ -963,12 +997,12 @@ msgstr ""
"لم أستطع إنشاء الدليل %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1723
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه ليس دليلًا."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1819
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@@ -977,90 +1011,93 @@ msgstr ""
"لم أستطع حذف علامة الموقع لـ %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2402
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "لم أستطع إضافة علامة موقع لـ %s لانه اسم مسار غير صحيح."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2534
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654
msgid "Shortcuts"
msgstr "اختصارات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2588
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708
msgid "Folder"
msgstr "دليل"
-#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
-#. * need the mnemonics to be rationalized
-#.
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2635 gtk/gtkstock.c:293
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "إ_ضافة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2645 gtk/gtkstock.c:341
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Shortcuts"
+msgstr "اختصارات"
+
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "عرض الملفات ال_مخفيّة."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2839 gtk/gtkfilesel.c:766
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "ملفات"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034
msgid "Name"
msgstr "الإ_سم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2888
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2900
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072
msgid "Modified"
msgstr "مغيَّر"
#. Create Folder
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2945
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "إنشاء _دليل"
#. Name entry
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3052
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231
msgid "_Name:"
msgstr "الإ_سم:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517
msgid "Save in _folder:"
msgstr "حفظ في ال_دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3333
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519
msgid "Create in _folder:"
msgstr "إنشاء في ال _دليل:"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019
-msgid "Can't change to folder because it isn't local"
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210
+#, fuzzy
+msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "لا يمكن التحويل إلى الدليل لأنه غير محلي."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4157
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354
msgid "Could not find the path"
msgstr "لم أستطع إيجاد المسار"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4508
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "الاختصار %s غير موجود"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413
msgid "Type name of new folder"
msgstr "اسم نوع الدليل الجديد"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5204
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@@ -1069,38 +1106,38 @@ msgstr[1] "%d ًبايتا"
msgstr[2] "%d ًبايتا"
msgstr[3] "%d ًبايتا"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5206
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f كـ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5208
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f م"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5210
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f غ"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5255
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495
msgid "Yesterday"
msgstr "البارحة"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5268
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "لا أستطيع تغيير الدليل الذي حدّدته لأنّه مسار غير سليم."
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5440
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@@ -1109,36 +1146,36 @@ msgstr ""
"لم أستطع إنتقاء %s:\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5479
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677
msgid "Open Location"
msgstr "فتح الموقع"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5486
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684
msgid "Save in Location"
msgstr "حفظ في مكان"
-#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
+#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703
msgid "_Location:"
msgstr "ال_موقع:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:730
+#: gtk/gtkfilesel.c:731
msgid "Folders"
msgstr "دلائل"
-#: gtk/gtkfilesel.c:734
+#: gtk/gtkfilesel.c:735
msgid "Fol_ders"
msgstr "_دلائل"
-#: gtk/gtkfilesel.c:770
+#: gtk/gtkfilesel.c:771
msgid "_Files"
msgstr "م_لفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
+#: gtk/gtkfilesel.c:854 gtk/gtkfilesel.c:2244
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "الدليل غير قابل للقراءة: %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:984
+#: gtk/gtkfilesel.c:985
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
@@ -1148,24 +1185,25 @@ msgstr ""
"الملف \"%s\" موجود في جهاز آخر (باسم %s) وقد لا يكون متوفّراً لهذا البرنامج.\n"
"هل أنت متأكّد من أنّك تريد انتقاءه؟"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1115
+#: gtk/gtkfilesel.c:1116
msgid "_New Folder"
msgstr "دليل _جديد"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1126
+#: gtk/gtkfilesel.c:1127
msgid "De_lete File"
msgstr "_مسح ملف"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1137
+#: gtk/gtkfilesel.c:1138
msgid "_Rename File"
msgstr "إ_عادة تسمية ملف"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1439
+#: gtk/gtkfilesel.c:1440
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "اسم الدليل \"%s\" يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1441
+#: gtk/gtkfilesel.c:1442
#, c-format
msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
@@ -1174,33 +1212,33 @@ msgstr ""
"خطأ عند إنشاء الدليل \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
+#: gtk/gtkfilesel.c:1443 gtk/gtkfilesel.c:1679
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "ربما استخدمت رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1450
+#: gtk/gtkfilesel.c:1451
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل \"%s\": %s\n"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1484
+#: gtk/gtkfilesel.c:1485
msgid "New Folder"
msgstr "دليل جديد"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1499
+#: gtk/gtkfilesel.c:1500
msgid "_Folder name:"
msgstr "ا_سم الدليل:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1523
+#: gtk/gtkfilesel.c:1524
msgid "C_reate"
msgstr "إن_شاء"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1566
+#: gtk/gtkfilesel.c:1567
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزا غير مسموح بها في أسماء الملفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1569
+#: gtk/gtkfilesel.c:1570
#, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
@@ -1209,30 +1247,30 @@ msgstr ""
"خطأ عند حذف الملف \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
+#: gtk/gtkfilesel.c:1572 gtk/gtkfilesel.c:1693
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "ربما يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات."
-#: gtk/gtkfilesel.c:1580
+#: gtk/gtkfilesel.c:1581
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "خطأ عند حذف الملف \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1623
+#: gtk/gtkfilesel.c:1624
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "هل تريد حقاً حذف الملف \"%s\"?"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1628
+#: gtk/gtkfilesel.c:1629
msgid "Delete File"
msgstr "حذف ملف"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
+#: gtk/gtkfilesel.c:1675 gtk/gtkfilesel.c:1689
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "اسم الملف \"%s\" يحوي رموزاً غير مسموح بها في أسماء الملفات"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1676
+#: gtk/gtkfilesel.c:1677
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
@@ -1241,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"خطأ عند إعادة تسمية الملف كـ \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1690
+#: gtk/gtkfilesel.c:1691
#, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
@@ -1250,29 +1288,29 @@ msgstr ""
"خطأ عند إعادة تسمية الملف كـ \"%s\": %s\n"
"%s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1700
+#: gtk/gtkfilesel.c:1701
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "خطأ عند إعادة تسمية الملف \"%s\" كـ \"%s\": %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1747
+#: gtk/gtkfilesel.c:1748
msgid "Rename File"
msgstr "إعادة تسمية ملف"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1762
+#: gtk/gtkfilesel.c:1763
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "إعادة تسمية الملف \"%s\" إلى:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:1791
+#: gtk/gtkfilesel.c:1792
msgid "_Rename"
msgstr "_إعادة تسمية"
-#: gtk/gtkfilesel.c:2223
+#: gtk/gtkfilesel.c:2224
msgid "_Selection: "
msgstr "ال_منتقى:"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3139
+#: gtk/gtkfilesel.c:3140
#, c-format
msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
@@ -1281,107 +1319,106 @@ msgstr ""
"لم أستطع تحويل اسم الملف \"%s\" إلى UTF-8 (حاول ضبط المتغير البيئي "
"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
-#: gtk/gtkfilesel.c:3142
+#: gtk/gtkfilesel.c:3143
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "يو تي أف-8 غير سليم"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4019
+#: gtk/gtkfilesel.c:4020
msgid "Name too long"
msgstr "الإسم طويل جداً"
-#: gtk/gtkfilesel.c:4021
+#: gtk/gtkfilesel.c:4022
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "لم أستطع تحويل اسم الملف"
-#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1266
+#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1267
msgid "(Empty)"
msgstr "(فارغ)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemwin32.c:386
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:·%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:426 gtk/gtkfilesystemunix.c:617
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:393 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1357
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:490 gtk/gtkfilesystemwin32.c:434
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل '%s': %s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم التجهيز"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:578
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:581
msgid "Filesystem"
msgstr "نظام الملفات"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:738
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "لم أستطع الحصول على أيقونة مخزنية لـ%s"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:833
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
-"الإسم \"%s\" غير صالح لانه يحتوي الرمز \"%s\". "
-"الرجاء استخدام اسم مختلف."
+"الإسم \"%s\" غير صالح لانه يحتوي الرمز \"%s\". الرجاء استخدام اسم مختلف."
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "فشل حفظ علامة الموقع (%s)"
-#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1730
+#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "خطأ في تلقي معلومات لـ '%s'"
-#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1119
+#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1131
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "نظام الملفات هذا لا يدعم الأيقونات لكل شيء"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
+#: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "انتقِِ خطّاًً"
#. Initialize fields
-#: gtk/gtkfontbutton.c:288
+#: gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans·12"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:806
+#: gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "الخطّ"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/gtkfontsel.c:72
+#: gtk/gtkfontsel.c:73
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "أبجد هوز حطي كلمن سعفص ثغض قرشت"
-#: gtk/gtkfontsel.c:359
+#: gtk/gtkfontsel.c:360
msgid "_Family:"
msgstr "ال_عائلة:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:365
+#: gtk/gtkfontsel.c:366
msgid "_Style:"
msgstr "الأ_سلوب:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:371
+#: gtk/gtkfontsel.c:372
msgid "Si_ze:"
msgstr "الح_جم:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:547
+#: gtk/gtkfontsel.c:548
msgid "_Preview:"
msgstr "_لمحة:"
@@ -1389,23 +1426,23 @@ msgstr "_لمحة:"
msgid "Font Selection"
msgstr "الخط المنتقى"
-#: gtk/gtkgamma.c:400
+#: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma"
msgstr "جاما"
-#: gtk/gtkgamma.c:410
+#: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value"
msgstr "قيمة _جاما"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1572
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1622
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "خطأ عند تحميل الأيقونة: %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1186
+#: gtk/gtkicontheme.c:1196
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@@ -1418,481 +1455,560 @@ msgstr ""
"يمكنك تلقي نسخة من:\n"
"\t%s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:1251
+#: gtk/gtkicontheme.c:1261
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في التّيمة"
-#: gtk/gtkimmodule.c:421
+#: gtk/gtkimmodule.c:422
msgid "Default"
msgstr "الإفتراض"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:234
+#: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input"
msgstr "إدخال"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:243
+#: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices"
msgstr "أجهزة الإدخال دون امتدادات"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:255
+#: gtk/gtkinputdialog.c:256
msgid "_Device:"
msgstr "_جهاز:"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:272
+#: gtk/gtkinputdialog.c:273
msgid "Disabled"
msgstr "ملغى"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:279
+#: gtk/gtkinputdialog.c:280
msgid "Screen"
msgstr "شاشة"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:286
+#: gtk/gtkinputdialog.c:287
msgid "Window"
msgstr "نافذة"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:293
+#: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: "
msgstr "_نمط: "
#. The axis listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:324
+#: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes"
msgstr "_محاور"
#. Keys listbox
-#: gtk/gtkinputdialog.c:341
+#: gtk/gtkinputdialog.c:342
msgid "_Keys"
msgstr "_مفاتيح"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:561
+#: gtk/gtkinputdialog.c:562
msgid "X"
msgstr "س"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:562
+#: gtk/gtkinputdialog.c:563
msgid "Y"
msgstr "ص"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:563
+#: gtk/gtkinputdialog.c:564
msgid "Pressure"
msgstr "ضغط"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:564
+#: gtk/gtkinputdialog.c:565
msgid "X Tilt"
msgstr "ميل س"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:565
+#: gtk/gtkinputdialog.c:566
msgid "Y Tilt"
msgstr "ميل ص"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:566
+#: gtk/gtkinputdialog.c:567
msgid "Wheel"
msgstr "عجلة"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:606
+#: gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "none"
msgstr "لا شيء"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678
+#: gtk/gtkinputdialog.c:643 gtk/gtkinputdialog.c:679
msgid "(disabled)"
msgstr "(ملغى)"
-#: gtk/gtkinputdialog.c:671
+#: gtk/gtkinputdialog.c:672
msgid "(unknown)"
msgstr "(مجهول)"
#. and clear button
-#: gtk/gtkinputdialog.c:758
+#: gtk/gtkinputdialog.c:759
msgid "clear"
msgstr "مسح"
-#: gtk/gtklabel.c:3297
+#: gtk/gtklabel.c:3427
msgid "Select All"
msgstr "إنتقاء الكلّ"
-#: gtk/gtklabel.c:3307
+#: gtk/gtklabel.c:3437
msgid "Input Methods"
msgstr "طرق الإدخال"
+#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:406
+msgid "Load additional GTK+ modules"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:407
+msgid "MODULES"
+msgstr ""
+
+#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:409
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:412
+msgid "GTK+ debugging flags to set"
+msgstr ""
+
+#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
+#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416
+msgid "FLAGS"
+msgstr ""
+
+#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
+#: gtk/gtkmain.c:415
+msgid "GTK+ debugging flags to unset"
+msgstr ""
+
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:854
+#: gtk/gtkmain.c:481
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073
+#: gtk/gtkmain.c:549
+msgid "GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkmain.c:549
+msgid "Show GTK+ Options"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "الصفحة %u"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
msgid "Group"
msgstr "المجموعة"
-#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "زرّ أداة المذياعة الذي ينتمي هذا الزرّ إلى مجموعته."
-#: gtk/gtkrc.c:2391
+#: gtk/gtkrc.c:2393
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "لا يمكن إيجاد ملف الاحتواء: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3030 gtk/gtkrc.c:3033
+#: gtk/gtkrc.c:3032 gtk/gtkrc.c:3035
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "لا يمكن إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\""
-#: gtk/gtkrc.c:3468
+#: gtk/gtkrc.c:3470
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr "يجب أن يكون عنصر مسار البكسماب: \"%s\" مطلقاً، %s، السطر %d"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/gtkstock.c:285
+#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
-#: gtk/gtkstock.c:286
+#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: gtk/gtkstock.c:287
+#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: gtk/gtkstock.c:288
+#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "Question"
msgstr "سؤال"
+#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
+#. * need the mnemonics to be rationalized
+#.
#: gtk/gtkstock.c:294
+msgid "_About"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Apply"
msgstr "_تطبيق"
-#: gtk/gtkstock.c:295
+#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Bold"
msgstr "_سميك"
-#: gtk/gtkstock.c:296
+#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Cancel"
msgstr "إل_غاء"
-#: gtk/gtkstock.c:297
+#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_CD-Rom"
msgstr "_قرص مدمج"
-#: gtk/gtkstock.c:298
+#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Clear"
msgstr "_مسح"
-#: gtk/gtkstock.c:299
+#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Close"
msgstr "_غلق"
-#: gtk/gtkstock.c:300
+#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Convert"
msgstr "_تحويل"
-#: gtk/gtkstock.c:301
+#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Copy"
msgstr "_نسخ"
-#: gtk/gtkstock.c:302
+#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "Cu_t"
msgstr "_قصّ"
-#: gtk/gtkstock.c:303
+#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
-#: gtk/gtkstock.c:304
+#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Execute"
msgstr "_تنفيذ"
-#: gtk/gtkstock.c:305
+#: gtk/gtkstock.c:307
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_إنهاء"
+
+#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_Find"
msgstr "_إيجاد"
-#: gtk/gtkstock.c:306
+#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "Find and _Replace"
msgstr "_إيجاد واستبدال"
-#: gtk/gtkstock.c:307
+#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Floppy"
msgstr "ق_رص مرن"
-#: gtk/gtkstock.c:308
+#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Bottom"
msgstr "ال_أسفل"
-#: gtk/gtkstock.c:309
+#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_First"
msgstr "أ_ول"
-#: gtk/gtkstock.c:310
+#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Last"
msgstr "أ_خير"
-#: gtk/gtkstock.c:311
+#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Top"
msgstr "الأ_على"
-#: gtk/gtkstock.c:312
+#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Back"
msgstr "ال_خلف"
-#: gtk/gtkstock.c:313
+#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Down"
msgstr "إلى ال_أسفل"
-#: gtk/gtkstock.c:314
+#: gtk/gtkstock.c:317 gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Forward"
msgstr "الأ_مام"
-#: gtk/gtkstock.c:315
+#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Up"
msgstr "إلى الأع_لى"
-#: gtk/gtkstock.c:316
+#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Harddisk"
msgstr "قرص _صلب"
-#: gtk/gtkstock.c:317
+#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: gtk/gtkstock.c:318
+#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Home"
msgstr "الدليل ال_منزلي"
-#: gtk/gtkstock.c:319
+#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Increase Indent"
msgstr "رفع التجويف"
-#: gtk/gtkstock.c:320
+#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "Decrease Indent"
msgstr "خفض التجويف"
-#: gtk/gtkstock.c:321
+#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Index"
msgstr "_فهرس"
-#: gtk/gtkstock.c:322
+#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Italic"
msgstr "_مائل"
-#: gtk/gtkstock.c:323
+#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Jump to"
msgstr "_قفز إلى"
-#: gtk/gtkstock.c:324
+#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Center"
msgstr "_وسط"
-#: gtk/gtkstock.c:325
+#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Fill"
msgstr "_ملء"
-#: gtk/gtkstock.c:326
+#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Left"
msgstr "_يسار"
-#: gtk/gtkstock.c:327
+#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Right"
msgstr "_يمين"
-#: gtk/gtkstock.c:328
+#: gtk/gtkstock.c:332
+#, fuzzy
+msgid "_Next"
+msgstr "_جديد"
+
+#: gtk/gtkstock.c:333
+#, fuzzy
+msgid "P_ause"
+msgstr "_لصق"
+
+#: gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:335
+msgid "Pre_vious"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
+msgid "_Record"
+msgstr "_إعادة"
+
+#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
+msgid "R_ewind"
+msgstr "_إيجاد"
+
+#: gtk/gtkstock.c:338 gtk/gtkstock.c:361
+msgid "_Stop"
+msgstr "_توقّف"
+
+#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_Network"
msgstr "_شبكة"
-#: gtk/gtkstock.c:329
+#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_New"
msgstr "_جديد"
-#: gtk/gtkstock.c:330
+#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_No"
msgstr "_لا"
-#: gtk/gtkstock.c:331
+#: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_OK"
msgstr "_موافق"
-#: gtk/gtkstock.c:332
+#: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Open"
msgstr "_فتح"
-#: gtk/gtkstock.c:333
+#: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Paste"
msgstr "_لصق"
-#: gtk/gtkstock.c:334
+#: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Preferences"
msgstr "_تفضيلات"
-#: gtk/gtkstock.c:335
+#: gtk/gtkstock.c:346
msgid "_Print"
msgstr "_طباعة"
-#: gtk/gtkstock.c:336
+#: gtk/gtkstock.c:347
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_معاينة قبل الطباعة"
-#: gtk/gtkstock.c:337
+#: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Properties"
msgstr "_خصائص"
-#: gtk/gtkstock.c:338
+#: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Quit"
msgstr "_إنهاء"
-#: gtk/gtkstock.c:339
+#: gtk/gtkstock.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_إعادة"
-#: gtk/gtkstock.c:340
+#: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Refresh"
msgstr "_تحديث"
-#: gtk/gtkstock.c:342
+#: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Revert"
msgstr "_تراجع"
-#: gtk/gtkstock.c:343
+#: gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Save"
msgstr "_حفظ"
-#: gtk/gtkstock.c:344
+#: gtk/gtkstock.c:355
msgid "Save _As"
msgstr "_حفظ باسم"
-#: gtk/gtkstock.c:345
+#: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Color"
msgstr "_لون"
-#: gtk/gtkstock.c:346
+#: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Font"
msgstr "_خطّ"
-#: gtk/gtkstock.c:347
+#: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Ascending"
msgstr "_تصاعدي"
-#: gtk/gtkstock.c:348
+#: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Descending"
msgstr "_تنازلي"
-#: gtk/gtkstock.c:349
+#: gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Spell Check"
msgstr "_تدقيق إملائي"
-#: gtk/gtkstock.c:350
-msgid "_Stop"
-msgstr "_توقّف"
-
-#: gtk/gtkstock.c:351
+#: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_شطب"
-#: gtk/gtkstock.c:352
+#: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Undelete"
msgstr "_تراجع عن الحذف"
-#: gtk/gtkstock.c:353
+#: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Underline"
msgstr "_تسطير"
-#: gtk/gtkstock.c:354
+#: gtk/gtkstock.c:365
msgid "_Undo"
msgstr "_تراجع"
-#: gtk/gtkstock.c:355
+#: gtk/gtkstock.c:366
msgid "_Yes"
msgstr "_نعم"
-#: gtk/gtkstock.c:356
+#: gtk/gtkstock.c:367
msgid "_Normal Size"
msgstr "_حجم عادي"
-#: gtk/gtkstock.c:357
+#: gtk/gtkstock.c:368
msgid "Best _Fit"
msgstr "أفضل _ملاءمة"
-#: gtk/gtkstock.c:358
+#: gtk/gtkstock.c:369
msgid "Zoom _In"
msgstr "_تكبير"
-#: gtk/gtkstock.c:359
+#: gtk/gtkstock.c:370
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ت_صغير"
-#: gtk/gtktextutil.c:47
+#: gtk/gtktextutil.c:48
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM علامة يسار-_لليمين"
-#: gtk/gtktextutil.c:48
+#: gtk/gtktextutil.c:49
msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgstr "RLM علامة ي_مين-لليسار"
-#: gtk/gtktextutil.c:49
+#: gtk/gtktextutil.c:50
msgid "LRE Left-to-right _embedding"
msgstr "LRE _ثبات يسار-لليمين"
-#: gtk/gtktextutil.c:50
+#: gtk/gtktextutil.c:51
msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
msgstr "RLE ث_بات يمين-لليسار"
-#: gtk/gtktextutil.c:51
+#: gtk/gtktextutil.c:52
msgid "LRO Left-to-right _override"
msgstr "LRO _تجاهل يسار-لليمين"
-#: gtk/gtktextutil.c:52
+#: gtk/gtktextutil.c:53
msgid "RLO Right-to-left o_verride"
msgstr "RLO ت_جاهل يمين-لليسار"
-#: gtk/gtktextutil.c:53
+#: gtk/gtktextutil.c:54
msgid "PDF _Pop directional formatting"
msgstr "PDF _تهيئة توجيهيّة منبثقة"
-#: gtk/gtktextutil.c:54
+#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr "ZWS مسافة _صفرية للعرض"
-#: gtk/gtktextutil.c:55
+#: gtk/gtktextutil.c:56
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr "ZWJ _واصل عرضي صفري"
-#: gtk/gtktextutil.c:56
+#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr "ZWNJ _غير واصل صفري للعرض "
-#: gtk/gtkthemes.c:70
+#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgstr "تعذّر إيجاد محرّك التّيمة في module_path: \"%s\""
-#: gtk/gtktipsquery.c:185
+#: gtk/gtktipsquery.c:186
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- لا توجد تلميحة ---"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1099
+#: gtk/gtkuimanager.c:1101
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "صفة مجهولة '%s' عند السطر %d·الرمز %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1317
+#: gtk/gtkuimanager.c:1319
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "شارة بدء غير متوقّعة '%s' عند السطر %d الرمز %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:1402
+#: gtk/gtkuimanager.c:1404
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "بيانات رمز غير متوقّعة عند السطر %d الرمز %d"
-#: gtk/gtkuimanager.c:2188
+#: gtk/gtkuimanager.c:2190
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
@@ -1951,3 +2067,11 @@ msgstr "طريقة الإدخال X"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "لم أستطع تلقي معلومات عن الملف '%s': %s"
+#~ msgid "Shift"
+#~ msgstr "Shift"
+
+#~ msgid "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "Alt"