diff options
Diffstat (limited to 'po-properties/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po-properties/zh_TW.po | 74 |
1 files changed, 33 insertions, 41 deletions
diff --git a/po-properties/zh_TW.po b/po-properties/zh_TW.po index cbb152a97..11ea92286 100644 --- a/po-properties/zh_TW.po +++ b/po-properties/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-08 12:06+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-18 14:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 22:00+0800\n" "Last-Translator: Li-Jen Hsin <hsin@med.cgu.edu.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -174,7 +174,8 @@ msgstr "重要的" msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依" +msgstr "" +"是否該指令被視為重要指令。當設為 TRUE 時,代理此指令的工具列項目會依" "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ 模式顯示對應文字。" #: gtk/gtkaction.c:250 @@ -280,9 +281,7 @@ msgstr "水平對齊設定" msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" -msgstr "" -"子元件在提供的空間裡的水平對齊方式。0.0 表示靠左對齊,1.0 表示靠" -"右對齊" +msgstr "子元件在提供的空間裡的水平對齊方式。0.0 表示靠左對齊,1.0 表示靠右對齊" #: gtk/gtkalignment.c:127 msgid "Vertical alignment" @@ -292,9 +291,7 @@ msgstr "垂直對齊設定" msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" -msgstr "" -"子元件在提供的空間裡的垂直對齊方式。0.0 表示靠頂對齊,1.0 表示" -"靠底對齊" +msgstr "子元件在提供的空間裡的垂直對齊方式。0.0 表示靠頂對齊,1.0 表示靠底對齊" #: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Horizontal scale" @@ -317,8 +314,8 @@ msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空" -"間。0.0 表示不使用,1.0 表示全部使用" +"指定當提供的垂直空間大於副元件所需的空間時,副元件會使用多少剩餘的空間。0.0 " +"表示不使用,1.0 表示全部使用" #: gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Top Padding" @@ -441,8 +438,8 @@ msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" -"如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、" -"『開頭』及『結尾』" +"如何呈現按鈕方塊中的按鈕。可使用的值為『預設』、『分散』、『邊緣』、『開頭』" +"及『結尾』" #: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "Secondary" @@ -488,8 +485,8 @@ msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" -"當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是" -"作為元件外部填充使用" +"當分配了額外的空間給子元件時,該空間應增加於子元件內部的尺寸,還是作為元件外" +"部填充使用" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Padding" @@ -508,8 +505,7 @@ msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" -"GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置" -"進行排列" +"GtkPackType 意指子元件的排列方式是從主元件的開始位置,還是從結束位置進行排列" #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239 #: gtk/gtkruler.c:139 @@ -638,8 +634,7 @@ msgstr "日" msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" -msgstr "選取的日期(為 1 - 31 之間的數字,或為 0 表示解除選取目前選" -"取的日期)" +msgstr "選取的日期(為 1 - 31 之間的數字,或為 0 表示解除選取目前選取的日期)" #: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "Show Heading" @@ -1998,8 +1993,8 @@ msgid "" "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" -"標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配" -"置位置。詳見 GtkMisc::xalign " +"標籤文字中每一行文字相對的排列方式。此設定並不會影響該文字標籤的配置位置。詳" +"見 GtkMisc::xalign " #: gtk/gtklabel.c:330 msgid "Pattern" @@ -2476,8 +2471,8 @@ msgid "" "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" -"若為 TRUE,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀態," -"但無法顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。" +"若為 TRUE,GtkProgress 進入活動模式,代表他可以反應程序正處於進行狀態,但無法" +"顯示已完成的進度。此模式通常在你無法測知全部的耗費時間時使用。" #: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Show text" @@ -2589,6 +2584,7 @@ msgid "" "is the current action of its group." msgstr "" "當此指令是該群組的目前指令時,gtk_radio_action_get_current_value() 所傳回值" + #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112 msgid "Group" msgstr "群組" @@ -2660,8 +2656,7 @@ msgstr "箭頭水平偏離" #: gtk/gtkrange.c:341 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"當按鈕按下時要在水平方向移動多遠的距離" +msgstr "當按鈕按下時要在水平方向移動多遠的距離" #: gtk/gtkrange.c:348 msgid "Arrow Y Displacement" @@ -2670,8 +2665,7 @@ msgstr "箭頭垂直偏離" #: gtk/gtkrange.c:349 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "" -"當按鈕按下時要在垂直方向移動多遠的距離" +msgstr "當按鈕按下時要在垂直方向移動多遠的距離" #: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower" @@ -2841,7 +2835,8 @@ msgstr "雙擊間距" msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" -msgstr "代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離 (像素),如果再長則不視作雙擊處理" +msgstr "" +"代表雙擊的兩下按鍵之間可接受的最長距離 (像素),如果再長則不視作雙擊處理" #: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink" @@ -3262,9 +3257,8 @@ msgid "" "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -"字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建議使用。Pango" -"預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE" - +"字型大小作為縮放比例,相對於預設文字大小。本屬性隨佈景主題等設定而改變,故建" +"議使用。Pango預先定義了某些縮放比,例如 PANGO_SCALE_X_LARGE" #: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:605 msgid "Left, right, or center justification" @@ -3623,8 +3617,8 @@ msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" -"若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選單的" -"速記快捷鍵" +"若設置,在 label 屬性中的文字中含有(_)字元的下一個字母將被用來當作超出邊界選" +"單的速記快捷鍵" #: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Widget to use as the item label" @@ -3651,7 +3645,8 @@ msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -"是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式顯示文字" +"是否工具列物件被視為重要的。若為 TRUE, 工具列按鈕以GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ模式" +"顯示文字" #: gtk/gtktreemodelsort.c:329 msgid "TreeModelSort Model" @@ -3905,15 +3900,13 @@ msgstr "描述整合 UI 的特定 XML 字串" msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" -msgstr "" -"決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" +msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" #: gtk/gtkviewport.c:144 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" -msgstr "" -"決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" +msgstr "決定此視埠元件水平位置數值的 GtkAdjustment 值" #: gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" @@ -3943,8 +3936,7 @@ msgstr "指定寬度" msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" -msgstr "" -"自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度" +msgstr "自行指定元件的寬度,使用 -1 則表示使用預設寬度" #: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Height request" @@ -3954,8 +3946,7 @@ msgstr "指定高度" msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" -msgstr "" -"自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度" +msgstr "自行指定元件的高度,使用 -1 則表示使用預設高度" #: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Whether the widget is visible" @@ -4150,6 +4141,7 @@ msgid "Allow Shrink" msgstr "可縮小" #: gtk/gtkwindow.c:467 +#, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" |