diff options
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 200 |
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-17 04:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-18 14:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-30 12:00+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" @@ -17,10 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - # Untranslated string in version 2.8 = 1. - - #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:926 tests/testfilechooser.c:192 #, c-format @@ -45,8 +42,8 @@ msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "অজ্ঞাত কারণে অ্যানিমেশন ' %s' খোলা গেল না: সম্ভবত ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ" -#msgstr "অজ্ঞাত কারণে আ্যনিমেশন ' %s' খোলা গেল না: সম্ভবত ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ" +# msgstr "অজ্ঞাত কারণে আ্যনিমেশন ' %s' খোলা গেল না: সম্ভবত ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" @@ -65,8 +62,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr " '%s' ধরনের ছবি সমর্থিত নয়" -#msgstr " '%s' ধরনের ছবি ব্যবহার্করা যায় না" +# msgstr " '%s' ধরনের ছবি ব্যবহার্করা যায় না" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" @@ -114,7 +111,8 @@ msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" msgstr "" -"ছবির তথ্য লেখার সময় '%s' বন্ধ করা যায় নি, সকল তথ্য সংরক্ষিত নাও হয়ে থাকতে পারে: %s" +"ছবির তথ্য লেখার সময় '%s' বন্ধ করা যায় নি, সকল তথ্য সংরক্ষিত নাও হয়ে থাকতে পারে: %" +"s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1657 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1707 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" @@ -142,11 +140,11 @@ msgstr "ছবির হেডার ত্রুটিপূর্ণ" msgid "Image format unknown" msgstr "ছবির ফরম্যাট অজ্ঞাত" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:486 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "ছবির পিক্সেল সংক্রান্ত তথ্য ত্রুটিপূর্ণ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:430 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -160,19 +158,19 @@ msgstr "অ্যানিমেশনে অপ্রত্যাশিত আ #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "অ্যানিমেশনের ধরন অসমর্থিত" -#msgstr "আ্যনিমেশনের ধরন অসমর্থিত" +# msgstr "আ্যনিমেশনের ধরন অসমর্থিত" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "অ্যানিমেশনে বেঠিক হেডার" -#msgstr "আ্যনিমেশনে বেঠিক হেডার" +# msgstr "আ্যনিমেশনে বেঠিক হেডার" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr " অ্যানিমেশন লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই" -#msgstr " আ্যনিমেশন লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই" +# msgstr " আ্যনিমেশন লোড করার জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই" #: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "অ্যানিমেশনে ত্রুটিপূর্ণ অংশ" @@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "বিএমপি ছবির হেডারের আকার অ msgid "BMP image has bogus header data" msgstr " বিএমপি ছবিটির হেডারের তথ্য সঠিক নয়" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1122 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1132 msgid "The BMP image format" msgstr " বিএমপি ছবির ফরম্যাট" @@ -263,12 +261,12 @@ msgstr "জিআইএফ ছবিটিকে ছোট করে ফেল msgid "The GIF image format" msgstr "জিআইএফ ফরম্যাটের ছবি" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "আইকন লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "আইকনের হেডার বেঠিক" @@ -280,33 +278,33 @@ msgstr "আইকনের প্রস্থ শূন্য " msgid "Icon has zero height" msgstr "আইকনের দৈর্ঘ্য শূন্য" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "কম্প্রেসকৃত আইকন অসমর্থিত" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "অসমর্থিত আইকনের ধরন" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "আইকন ফাইল লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "আইকন হিসেবে সংরক্ষণ করার জন্য ফাইলটি অত্যধিক বড়" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "কার্সারের হটস্পট ছবির বাইরে" # FIXME -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "আইকন ফাইলে অসমর্থিত গভীরতা: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "আইকন হিসেবে ব্যবহৃত ছবির ফরম্যাট" @@ -322,20 +320,20 @@ msgid "" msgstr "" "ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই , কিছু অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করার মাধ্যমে মেমরি ফাঁকা " "করে পুনরায় চেষ্টা করে দেখুন" -#"ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই , কিছু আ্যপ্লিকেশন বন্ধ করার মাধ্যমে মেমরি ফাঁকা " -#"করে পুনরায় চেষ্টা করে দেখুন" +# "ছবি লোড করার মত পর্যাপ্ত মেমরি নেই , কিছু আ্যপ্লিকেশন বন্ধ করার মাধ্যমে মেমরি ফাঁকা " +# "করে পুনরায় চেষ্টা করে দেখুন" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "অসমর্থিত জেপেগ কালার স্পেস (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "জেপেগ ফাইলের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি বরাদ্দ করা যায় নি" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -344,14 +342,14 @@ msgstr "" "জেপেগ-এর উত্কৃষ্টতার মান ০ থেকে ১০০ এই সীমার মধ্যে হতে হবে; '%s' মানটি পার্স " "(Parse) করা যায় নি।" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "জেপেগ-এর উত্কৃষ্টতার মান ০ থেকে ১০০ এই সীমার মধ্যে হতে হবে; '%d' মানটি বৈধ নয়।" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "জেপেগ ফরম্যাটের ছবি" @@ -439,11 +437,11 @@ msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"%ld গুণ %ld আকারের ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই; কিছু অ্যাপলিকেশন বন্ধ " -"করে মেমরির ব্যবহার কমান ও তারপর আবার চেষ্টা করুন" -#"%ld গুণ %ld আকারের ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমেরি নেই; কিছু অ্যাপলিকেশন বন্ধ " -#"করে মেমরির ব্যবহার কমান ও তারপর আবার চেষ্টা করুন" +"%ld গুণ %ld আকারের ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমরি নেই; কিছু অ্যাপলিকেশন বন্ধ করে " +"মেমরির ব্যবহার কমান ও তারপর আবার চেষ্টা করুন" +# "%ld গুণ %ld আকারের ছবি সংরক্ষণের জন্য পর্যাপ্ত মেমেরি নেই; কিছু অ্যাপলিকেশন বন্ধ " +# "করে মেমরির ব্যবহার কমান ও তারপর আবার চেষ্টা করুন" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "পি.এন.জি. ছবির ফাইল পড়ার সময় মারাত্মক সমস্যা হয়েছে" @@ -467,7 +465,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "পি.এন.জি. টেক্সট খন্ড %s-এর মানকে ISO-8859-1 এনকোডিং-এ রূপান্তর করা যায় না।" +msgstr "" +"পি.এন.জি. টেক্সট খন্ড %s-এর মানকে ISO-8859-1 এনকোডিং-এ রূপান্তর করা যায় না।" #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" @@ -503,7 +502,8 @@ msgstr "পি.এন.এম. ফাইলে রঙের সর্বোচ্ #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" -msgstr "পি.এন.এম. ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান ২৫৫ অপেক্ষা বেশি হলে তা ব্যবহার করা সম্ভব নয়" +msgstr "" +"পি.এন.এম. ফাইলে রঙের সর্বোচ্চ মান ২৫৫ অপেক্ষা বেশি হলে তা ব্যবহার করা সম্ভব নয়" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -525,8 +525,8 @@ msgstr "যথাস্থানের পূর্বেই (Premature) end-of- #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" -"অরূপান্তরিত পি.এন.এম. ফরম্যাটের ছবিতে নমুনা তথ্যের পূর্বে একটি মাত্র whitespace থাকতে " -"হবে" +"অরূপান্তরিত পি.এন.এম. ফরম্যাটের ছবিতে নমুনা তথ্যের পূর্বে একটি মাত্র whitespace " +"থাকতে হবে" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" @@ -715,26 +715,26 @@ msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "এক্স.পি.এম. ছবির উচ্চতা <= ০" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "এক্স.পি.এম. ফাইলে রঙের সংখ্যা সঠিক নয়" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "এক্স.পি.এম. ছবির প্রতি পিক্সেলে যে সংখ্যক অক্ষর রয়েছে তা অবৈধ" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 -msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "এক্স.পি.এম. কালারম্যাপ পড়া যাচ্ছে না" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "এক্স.পি.এম. ফাইলে রঙের সংখ্যা সঠিক নয়" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgstr "এক্স.পি.এম. ছবি লোড করার জন্য মেমরি বরাদ্দ করা যাচ্ছে না" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 +msgid "Can't read XPM colormap" +msgstr "এক্স.পি.এম. কালারম্যাপ পড়া যাচ্ছে না" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "এক্স.পি.এম. ছবি লোড করার সময় অস্থায়ী ফাইলে লেখা যায় নি" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559 msgid "The XPM image format" msgstr "এক্স.পি.এম. নামক ছবির ফরম্যাট" @@ -832,10 +832,10 @@ msgid "" msgstr "" "বাইরের চাকতি থেকে আপনার পছন্দের রংটিকে নির্বাচন করুন। তারপরে সেই রঙের গাঢ়তা " "নির্ধারণের জন্য ভেতরের ত্রিভুজটি ব্যবহার করুন।" -#"বাহিরের চাকতি থেকে আপনার পছন্দের রংটিকে নির্বাচন করুন। তারপরে সেই রঙের গাঢ়তা " -#"নির্ধারণের জন্য ভেতরের ত্রিভুজটি ব্যবহার করুন।" -#সম্ভবত গুরুচন্ডালি দোষ +# "বাহিরের চাকতি থেকে আপনার পছন্দের রংটিকে নির্বাচন করুন। তারপরে সেই রঙের গাঢ়তা " +# "নির্ধারণের জন্য ভেতরের ত্রিভুজটি ব্যবহার করুন।" +# সম্ভবত গুরুচন্ডালি দোষ #: gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " @@ -856,7 +856,6 @@ msgstr "রঙিন চাকতির উপরে অবস্থান." msgid "_Saturation:" msgstr "গাঢ়তা (_গ)" - #: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "রঙের \"গাঢ়তা\"।" @@ -943,7 +942,7 @@ msgstr "ইউনিকোড কন্ট্রোল ক্যারেকট msgid "Invalid filename: %s" msgstr "ফাইলের নাম বেঠিক: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:740 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:791 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -952,7 +951,7 @@ msgstr "" "%s সম্পর্কে তথ্য জানা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:751 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "" "%s-এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:766 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5434 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:817 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -970,7 +969,7 @@ msgstr "" "%s' এবং '%s' থেকে ফাইলের নাম তৈরি করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:782 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:833 #, c-format msgid "" "Could not change the current folder to %s:\n" @@ -979,15 +978,15 @@ msgstr "" "%s-কে বর্তমান ফোল্ডার করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1081 gtk/gtkpathbar.c:842 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1143 gtk/gtkpathbar.c:842 msgid "Home" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1104 gtk/gtkpathbar.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1166 gtk/gtkpathbar.c:844 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1548 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1564 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -996,12 +995,12 @@ msgstr "" "%s নাম ফোল্ডার তৈরি করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1744 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "%s কোন ফোল্ডার নয় বিধায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1827 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1849 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -1011,129 +1010,130 @@ msgstr "" "%s" # FIXME -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2431 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "%s কোন নির্ভূল পাথ (Path) না হওয়ায় এর জন্য বুকমার্ক যোগ করা যায় নি।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2541 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2572 msgid "Shortcuts" msgstr "শর্টকাট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2595 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2626 msgid "Folder" msgstr "ফোল্ডার" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2642 gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2673 gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Add" msgstr "যোগ করো (_য)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2652 gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2683 gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Remove" msgstr "অপসারণ (_অ)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2731 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "লুক্কায়িত ফাইল প্রদর্শন করো (_ল)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2846 gtk/gtkfilesel.c:766 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877 gtk/gtkfilesel.c:766 msgid "Files" msgstr "ফাইল" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2904 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2895 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2926 msgid "Size" msgstr "আকার" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2907 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2938 msgid "Modified" msgstr "পরিবর্তিত" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2983 msgid "Create Fo_lder" msgstr "ফোল্ডার তৈরি করো (_ফ)" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090 msgid "_Name:" msgstr "নাম (_ন):" # FIXME -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3103 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3134 msgid "_Browse for other folders" msgstr "অন্যান্য ফোল্ডারের জন্য ব্রাউজ করো (_ব)" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3345 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3376 msgid "Save in _folder:" msgstr "এই ফোল্ডারে সংরক্ষণ করো (_ফ):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3347 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3378 msgid "Create in _folder:" msgstr "এই ফোল্ডারে তৈরি করো (_ল):" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4034 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4069 msgid "Can't change to folder because it isn't local" msgstr "ফোল্ডারটি অস্থানীয় হওয়ায় এতে প্রবেশ করা যাচ্ছে না।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4213 msgid "Could not find the path" msgstr "পাথ (Path) খুঁজে পাওয়া যায় নি" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4533 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4574 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "%s শর্টকাটের অস্তিত্ব নেই" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5207 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272 msgid "Type name of new folder" msgstr "নতুন ফোল্ডারের নাম লিখুন" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5236 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d বাইট" msgstr[1] "%d বাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5238 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5303 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f কিলোবাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5305 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f মেগাবাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5242 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5307 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f গিগাবাইট" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5287 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5352 msgid "Today" msgstr "আজ" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5289 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354 msgid "Yesterday" msgstr "গতকাল" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5300 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5395 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." -msgstr "যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।" +msgstr "" +"যে ফোল্ডারটি উল্লেখ করেছেন তার পাথ (Path) বেঠিক হওয়ায় তাতে প্রবেশ করা যায় নি।" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5472 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5537 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1142,15 +1142,15 @@ msgstr "" "%s-কে বাছাই করা যায় নি:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5511 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5576 msgid "Open Location" msgstr "এই অবস্থান খোলো" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5518 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5583 msgid "Save in Location" msgstr "এই অবস্থানে সংরক্ষণ করো" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5537 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5602 msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান (_অ):" @@ -1347,14 +1347,14 @@ msgstr "'%s' সংক্রান্ত তথ্য পেতে সমস্ #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "'%s' নামক ডিরেক্টরি তৈরি করতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s" -#msgstr "'%s' নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s" +# msgstr "'%s' নামক ফোল্ডার তৈরিতে এই সমস্যা দেখা দিয়েছে: %s" # FIXME: কিছু বোঝা গেল না ;-( #: gtk/gtkfilesystemunix.c:570 gtk/gtkfilesystemwin32.c:494 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "এই ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করার প্রক্রিয়া সমর্থন করে না" -#msgstr "এই ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করার প্রক্রিয়া সমর্থ করে না" +# msgstr "এই ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করার প্রক্রিয়া সমর্থ করে না" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:578 msgid "Filesystem" msgstr "ফাইল-সিস্টেম" @@ -1371,8 +1371,8 @@ msgid "" "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "Please use a different name." msgstr "" -"\"%s\" নামটি অবৈধ কারণ এতে \"%s\" অক্ষরটি রয়েছে। " -"অনুগ্রহপূর্বক অপর কোন নাম ব্যবহার করুন।" +"\"%s\" নামটি অবৈধ কারণ এতে \"%s\" অক্ষরটি রয়েছে। অনুগ্রহপূর্বক অপর কোন নাম " +"ব্যবহার করুন।" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1438 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923 #, c-format @@ -1740,8 +1740,8 @@ msgstr "কেন্দ্র (_ক)" #: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Fill" msgstr "পূর্ণ করো (_প) " -#msgstr "ভরো (_ভ) " +# msgstr "ভরো (_ভ) " #: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Left" msgstr "বাম (_ব)" @@ -1927,14 +1927,14 @@ msgstr "--- ইঙ্গিত নেই ---" #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "একটি অজানা বৈশিষ্ট্য '%s' , %d তম লাইনের %d তম অক্ষরে উপস্থিত আছে" -#msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অজ্ঞাত বৈশিষ্ট্য '%1$s' রয়েছে" +# msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অজ্ঞাত বৈশিষ্ট্য '%1$s' রয়েছে" #: gtk/gtkuimanager.c:1318 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "একটি অপ্রত্যাশিত আরম্ভসূচক ট্যাগ '%s' , %d তম লাইনের %d তম অক্ষরে উপস্থিত আছে" -#msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আরম্ভসূচক ট্যাগ '%1$s' রয়েছে" +# msgstr "%2$d'তম লাইনের %3$d'তম অক্ষরে অপ্রত্যাশিত আরম্ভসূচক ট্যাগ '%1$s' রয়েছে" # FIXME #: gtk/gtkuimanager.c:1403 #, c-format |