diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-25 13:27-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-18 14:22-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 00:00+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -272,12 +272,12 @@ msgstr "La imagen GIF fue truncada o incompleta." msgid "The GIF image format" msgstr "El formato de imagen GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el icono" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 msgid "Invalid header in icon" msgstr "La cabecera del icono no es válida" @@ -289,32 +289,32 @@ msgstr "El ancho del icono es cero" msgid "Icon has zero height" msgstr "El alto del icono es cero" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Los iconos comprimidos no están implementados" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Tipo de icono no implementado" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "No hay memoria suficiente para cargar el archivo ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Imagen demasiado grande para ser guardada como ICO" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Punto caliente del cursor fuera de la imagen" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Profundidad no soportada para el archivo ICO: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 msgid "The ICO image format" msgstr "El formato de imagen ICO" @@ -336,12 +336,12 @@ msgstr "" msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Espacio de color JPEG no soportado (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "No se puede asignar memoria para cargar el archivo JPG" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "" "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%s» no " "puede ser analizado." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" "La calidad JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor «%d» no está " "permitido." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 msgid "The JPEG image format" msgstr "El formato de imagen JPEG" @@ -726,27 +726,27 @@ msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "El archivo XPM tienen un alto de imagen <= 0" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 -msgid "XPM file has invalid number of colors" -msgstr "El archivo XPM tienen un número inválido de colores" - -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "El XPM tiene un número inválido de caracteres por píxel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 -msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM" +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260 +msgid "XPM file has invalid number of colors" +msgstr "El archivo XPM tienen un número inválido de colores" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" msgstr "No se puede asignar memoria para cargar la imagen XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 +msgid "Can't read XPM colormap" +msgstr "No se puede leer el mapa de color de XPM" + +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "" "No se ha podido escribir en el archivo temporal al cargar la imagen XPM" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559 msgid "The XPM image format" msgstr "El formato de imagen XPM" @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "" "No se pudo añadir marcador para %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:817 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5469 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:817 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -1086,63 +1086,63 @@ msgstr "Guardar en una _carpeta:" msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear en _carpeta:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4065 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4069 msgid "Can't change to folder because it isn't local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4208 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4213 msgid "Could not find the path" msgstr "No se ha podido encontrar la ruta" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4569 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4574 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "el enlace %s no existe" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5242 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nombre del tipo de la carpeta nueva" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5271 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5301 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5273 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5303 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5305 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5277 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5307 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5322 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5352 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5324 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5430 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5460 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "" "No se pudo cambiar a la carpeta que especificó porque es una ruta inválida." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5537 #, c-format msgid "" "Could not select %s:\n" @@ -1151,15 +1151,15 @@ msgstr "" "No se pudo seleccionar %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5546 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5576 msgid "Open Location" msgstr "Abrir dirección" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5553 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5583 msgid "Save in Location" msgstr "Guardar en ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5572 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5602 msgid "_Location:" msgstr "_Dirección:" |