summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
blob: 5f4ac5929499c2da4e23fb7744ff497552b5194c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
# Icelandic translation of gtk 2.2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GTK package.
#
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003.
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2015, 2017, 2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-10 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-29 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1387
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "Gat ekki opnað skrána '%s': %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
#, c-format
msgid "Image file “%s” contains no data"
msgstr "Myndskráin '%s' inniheldur engin myndgögn"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Gat ekki lesið hreyfimyndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta "
"gölluð skrá"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1161
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Gat ekki lesið myndina '%s': skýringin er ókunn en líklega er þetta gölluð "
"skrá"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
msgid "Number of Channels"
msgstr "Fjöldi litrása"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:238
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "Fjöldi sýna í mynddíl"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
msgid "Colorspace"
msgstr "Litrýmd"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:248
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "Litrýmdin þar sem sýnin eru túlkuð"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256
msgid "Has Alpha"
msgstr "Með gegnsæisrás (alpha)"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "Hvort dílbiðminnið (pixbuffer) er með gegnsæisrás"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:270
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitar í sýni"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:271
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Fjöldi bita í hverju sýni"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:280
msgid "Width"
msgstr "Breidd"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:281
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "Fjöldi dálka í dílbiðminni (pixbuffer)"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:290
msgid "Height"
msgstr "Hæð"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:291
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "Fjöldi raða í dílbiðminni (pixbuffer)"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:307
msgid "Rowstride"
msgstr "Raðbitar"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:308
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "Fjöldi bæta á milli upphafs raðar og byrjun næstu raðar"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:317
msgid "Pixels"
msgstr "Mynddílar"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:318
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "Bendill á mynddílagögn í dílbiðminni (pixbuffer)"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:332
msgid "Pixel Bytes"
msgstr "Bæti mynddíls"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:333
msgid "Readonly pixel data"
msgstr "Lesanleg myndeiningagögn"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:812
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið myndlestrareiningu: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
"Myndlestrareiningin %s hefur ekki rétt viðmót. Ef til vill er hún ættuð úr "
"annari útgáfu af gdk-pixbuf?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879
#, c-format
msgid "Image type “%s” is not supported"
msgstr "Myndgerðin '%s' er ekki studd"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
#, c-format
msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
msgstr "Óþekkt myndsnið í skránni '%s'"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Óþekkt myndsnið"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1172
#, c-format
msgid "Failed to load image “%s”: %s"
msgstr "Gat ekki lesið myndina '%s': %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Villa við ritun í myndskrána: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2405
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Þessi útgáfa af gdk-pixbuf styður ekki að vista myndum á sniðinu: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Ekki er nægt minni til að vista mynd fyrir hringsvörun (callback)"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2328
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Gat ekki opnað bráðabirgðaskrá"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2351
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Gat ekki lesið úr bráðabirgðaskrá"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2561
#, c-format
msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
msgstr "Gat ekki opnað '%s' til skriftar: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2587
#, c-format
msgid ""
"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
"Gat ekki lokað '%s' meðan á skrift stóð. Vera mað að öllum gögnum hafi ekki "
"verið vistað: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2860
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Get ekki frátekið biðminni fyrir myndina"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2906
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Villa við að skrifa í myndastreymi"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:406
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, "
"but didn’t give a reason for the failure"
msgstr ""
"Innri villa: Myndhleðslueiningunni ‚%s‘ tókst ekki að ljúka ákveðinni "
"aðgerð, en gaf ekki ástæðu fyrir því"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported"
msgstr "Lestur hluta mynda af gerðinni '%s' er ekki studdur"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
msgid "Loop"
msgstr "Endurtaka"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
msgstr "Hvort hreyfimyndin eigi að endurtakast strax aftur þegar hún klárast."

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Haus myndarinnar skemmdur"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
msgid "Image format unknown"
msgstr "Óþekkt myndsnið"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:470
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:480 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:576
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Myndeiningagögn eru skemmd"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:492
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "tókst ekki að úthluta %u bætis biðminni fyrir mynd"
msgstr[1] "tókst ekki að úthluta %u bæta biðminni fyrir mynd"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:239
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Óstudd táknmynd í hreyfimyndinni"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Ógildur haus í hreyfimynd"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa hreyfimyndina"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Skemmdur bútur í hreyfimyndinni"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:629
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
msgstr "ANI-myndin endar óvænt eða er ókláruð."

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:670
msgctxt "image format"
msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Windows hreyfibendill"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-myndin er með gölluð gögn í hausnum"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:242 gdk-pixbuf/io-bmp.c:498
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa bitamyndina"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "BMP-myndin er með óstudda stærð hausa"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
msgid "BMP image has unsupported depth"
msgstr "BMP-myndin er með óstudda litadýpt"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:358
msgid "BMP image has oversize palette"
msgstr "BMP-myndin er með of stórt litaspjald"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:390
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Ekki er hægt að þjappa BMP-myndum sem byrja efst"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:415
msgid "BMP image width too large"
msgstr "Breidd BMP-myndar er of mikil"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:879
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "Óvæntur endi skráar"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "Villa við afkóðun litakorts"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1376 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1388
msgid "Image is too wide for BMP format."
msgstr "Myndin er of breið fyrir BMP-skráasnið."

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421
msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Gat ekki tekið frá minni til að vista BMP-skrána"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462
msgid "Couldn’t write to BMP file"
msgstr "Gat ekki skrifað í BMP-skrána"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1515 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61
msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "EMF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1043
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Windows táknmynd"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
"parsed."
msgstr ""
"Gæði JPEG-mynda verður að vera á milli 0 og 100. Gildið '%s' er óþekkt."

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
msgstr ""
"Gæði JPEG-mynda verður að vera á milli 0 og 100; gildið '%d' er óleyfilegt."

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086
msgctxt "image format"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Gat ekki tekið frá minni: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Gat ekki búið til runu: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Gat ekki leitað í runu: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Gat ekki lesið úr runu: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620
msgid "Couldn’t load bitmap"
msgstr "Gat ekki hlaðið inn bitamynd"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776
msgid "Couldn’t load metafile"
msgstr "Gat ekki hlaðið inn lýsiskrá"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "Óstutt myndasnið fyrir GDI+"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
msgid "Couldn’t save"
msgstr "Gat ekki vistað"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
msgctxt "image format"
msgid "WMF"
msgstr "WMF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:158
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Gat ekki lesið GIF: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:381 gdk-pixbuf/io-gif.c:854 gdk-pixbuf/io-gif.c:907
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:980
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa GIF skrána"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:507
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF-myndin er skemmd (ógild LZW þjöppun)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:536
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Skráin virðist ekki vera GIF-skrá"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:551
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Útgáfa %s af GIF sniðinu er ekki studd"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:586
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "GIF-myndin er með breidd sem er núll"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF-myndin er ekki með víðvært litakort og rammi innan hennar er ekki með "
"litakort heldur."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:867 gdk-pixbuf/io-gif.c:992
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Í GIF-myndina vantaði gögn (kanski vantar aftan á skrána?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:926
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF-myndin endar óvænt eða er ókláruð."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "Ekki var öllum römmum GIF-myndar hlaðið inn."

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:363
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Villa við lestur ICNS myndar: %s"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "Gat ekki afkóðað ICNS skrá"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:517
msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "MacOS X táknmynd"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:238 gdk-pixbuf/io-ico.c:252 gdk-pixbuf/io-ico.c:342
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:426 gdk-pixbuf/io-ico.c:451
#, c-format
msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgstr "Ógildur haus í táknmynd (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Ekki nægilegt vinnsluminni til að lesa táknmynd"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Ógildur haus í táknmynd"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:387
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Þjappaðar táknmyndir eru ekki studdar"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:489
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Óþekkt gerð táknmyndar"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:583
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa ICO skrá"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:629
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
msgstr "ICO-táknmyndin endar óvænt eða er ókláruð."

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Myndin er of stór til að geta verið vistuð sem ICO"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Myndreiturinn er utan myndarinnar"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Þessi dýpt ICO skráa er ekki studd: %d"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Villa við lestur JPEG-skráar (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Ekki nægjanlegt minni til að lesa inn myndina. Þú getur reynt að loka öðrum "
"forritum til að losa minni"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Óþekkt JPEG litrýmd (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499
msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Gat ekki úthlutað minni fyrir JPEG-skrána"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "Umbreytt JPEG-mynd hefur núll breidd eða hæð."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126
#, c-format
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr "Óstuddur fjöldi litaeininga (%d)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419
#, c-format
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"X-upplausn JPEG-mynda verður að vera á milli 0 og 65535. Gildið '%s' er "
"óleyfilegt."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440
#, c-format
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Y-upplausn JPEG-mynda verður að vera á milli 0 og 65535. Gildið '%s' er "
"óleyfilegt."

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length “%u”."
msgstr "Litasnið er með ógilda lengd '%u'."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:63
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Bitar í rás í PNG-myndinni er ógilt."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Umbreytt PNG-mynd hefur núll breidd eða hæð."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "Bitar í rás í umbreyttu PNG-myndinni eru ekki 8."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "Umbreytt PNG-mynd er ekki á RGB eða RGBA sniði."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:170
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"Umbreytta PNG-myndin hefur ógildan fjölda rása, verður að vera 3 eða 4."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:191
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Banvæn villa í PNG skrá: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:329
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNG skrá"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519
msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG"
msgstr "Gat ekki úthlutað minni fyrir JPEG-skrána"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:716
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Ekki nægjanlegt minni til að geyma mynd sem er %lu sinnum %lu mynddílar. Þú "
"getur reynt að loka öðrum forritum til að losa minni"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:791
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:840
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Banvæn villa við lestur PNG skráar: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:937
#, c-format
#| msgid ""
#| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgid ""
"Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most "
"79 characters."
msgstr ""
"Ógildur lykill “%s”. Lyklar í PNG textablokkum verða að hafa að minnsta kosti"
" 1 og mest 79 stafi."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
#, c-format
#| msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgid "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
"Ógildur lykill “%s”. Lyklar í PNG textablokkum verða að vera ASCII tákn."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:980
#, c-format
#| msgid ""
#| "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgid ""
"Value for PNG text chunk '%s' cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Gildi í PNG-textablokkinni '%s' er ekki hægt að umbreyta í ISO-8859-1"
" stafatöflu."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:992
#, c-format
#| msgid "Color profile has invalid length %d."
msgid "Color profile has invalid length %d"
msgstr "Litasnið er með ógilda lengd %d"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1004
#, c-format
#| msgid ""
#| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%d” is not "
#| "allowed."
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” is invalid"
msgstr ""
"Þjöppunarstuðull PNG verður að vera gildi á milli 0 og 9. Gildið '%s' er ekki"
" leyft"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1018
#, c-format
#| msgid "PNG x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgid "PNG %s must be greater than zero; value “%s” is not allowed"
msgstr "%s PNG-myndar verður að vera hærra en núll; gildið '%s' er óleyfilegt."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1246
msgctxt "image format"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t"
msgstr "PNM myndlesarinn átti von á heiltölu en fekk ekki"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM skráin er með ógilt fyrsta tákn"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM skráin er ekki gild PNM undirgerð"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
msgid "PNM file has an invalid width"
msgstr "PNM-skráin er með ógilda breidd"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:342
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM skráin er með mynd sem hefur breiddina 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:363
msgid "PNM file has an invalid height"
msgstr "PNM-skráin er með ógilda hæð"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:371
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM skráin hefur hæðina 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Hámarks litagildi í PNM skrá er 0"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:402
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Hámarks-litagildi í PNM skrá er of stórt"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:442 gdk-pixbuf/io-pnm.c:472 gdk-pixbuf/io-pnm.c:517
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Hráa PNM-myndsniðið er ógilt"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:667
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM myndlesarinn styður ekki þessa PNM-undirgerð"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "Hráar PNM myndir verða að hafa eitt biltákn á undan myndgögnunum"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:781
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Get ekki tekið frá minni til að hlaða inn PNM-mynd"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM strúktúr"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:892
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Óvæntur endir á PNM gögnum"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1020
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa PNM-mynd"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1103
msgctxt "image format"
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
msgid "Input file descriptor is NULL."
msgstr "Skráarlýsir inntaksskrár er NULL."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "Gat ekki opnað QTIF-haus"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
msgstr[0] "Stærð QTIF-atóms er of mikil (%d bæti)"
msgstr[1] "Stærð QTIF-atóms er of mikil (%d bæti)"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
#, c-format
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr[0] "Tókst ekki að úthluta %d bæti fyrir biðminni skráalesturs"
msgstr[1] "Tókst ekki að úthluta %d bætum fyrir biðminni skráalesturs"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "Skráavilla við lestur QTIF-atóms: %s"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
msgstr[0] "Mistókst að hlaupa yfir næsta %d bæti með seek()."
msgstr[1] "Mistókst að hlaupa yfir næstu %d bæti með seek()."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "Mistókst að úthluta QTIF-samhengisskipan."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "Gat ekki útbúið GdkPixbufLoader-hlut."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Fann ekki myndgögn."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599
msgctxt "image format"
msgid "QuickTime"
msgstr "QuickTime"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
msgid "Cannot allocate colormap"
msgstr "Gat ekki tekið frá litakortfærslur"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:371
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Gat ekki tekið frá nýtt dílbiðminni (pixbuf)"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:519
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Ógild litadýpt í færslum litakortsins"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:535
msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
msgstr "Gervilitamynd inniheldur ekki litakort"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:578
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA-haus"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:609
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA-myndin er með ógilda stærð"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Óstudd gerð TGA-myndar"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:650
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Mistókst að úthluta TAG-samhengisskipan"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712
msgid "TGA image was truncated or incomplete."
msgstr "TGA-myndin endar óvænt eða er ókláruð."

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:764
msgctxt "image format"
msgid "Targa"
msgstr "Targa"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Gat ekki lesið breidd myndarinnar (skemmd TIFF-skrá)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Gat ekki lesið hæð myndarinnar (skemmd TIFF-skrá)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Hæð eða breidd TIFF-myndar er núll"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Stærð TIFF-myndarinnar er of mikil"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna TIFF-skrá"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Gat ekki lesið RGB gögn úr TIFF-skrá"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Gat ekki opnað TIFF-mynd"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Gat ekki lesið TIFF-mynd"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Gat ekki vistað TIFF-mynd"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820
msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
msgstr "TIFF-þjöppun vísar ekki til gilds kóðunarlykils (codec)."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Litasnið er með ógilda lengd %d."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865
msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
msgstr "Bitar-í-sýni TIFF-myndar innihalda ekki leyfilegt gildi."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Gat ekki skrifað TIFF-gögn"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964
#, c-format
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"X-upplausn TIFF-mynda verður að vera hærri en núll. Gildið '%s' er "
"óleyfilegt."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976
#, c-format
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"Y-upplausn TIFF-mynda verður að vera hærri en núll. Gildið '%s' er "
"óleyfilegt."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017
msgid "Couldn’t write to TIFF file"
msgstr "Gat ekki skrifað í TIFF-skrá"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "Ógild XBM skrá"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Get ekki frátekið minni fyrir lestur XBM-myndskrár"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:482
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "Gat ekki ritað í bráðabirgðaskrá við lestur XBM-myndar"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:521
msgctxt "image format"
msgid "XBM"
msgstr "XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:472
msgid "No XPM header found"
msgstr "Enginn XPM-haus fannst"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Ógildur XPM-haus"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:489
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM er með breydd sem er <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:497
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM er með hæð sem er <= 0"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM er með ógildan fjölda stafa á mynddíl"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM er með ógildan litafjölda"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 gdk-pixbuf/io-xpm.c:593
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir XPM-skrána"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:558
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Get ekki lesið XPM-litakort"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:610
#| msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgid "Dimensions do not match data"
msgstr "Stærðir samsvara ekki gögnum"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "Gat ekki ritað í bráðabirgðaskrá við lestur XPM-myndar"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845
msgctxt "image format"
msgid "XPM"
msgstr "XPM"

#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
#~ msgstr "Innvær villa í GIF lesaranum (%s)"

#~ msgid "Bad code encountered"
#~ msgstr "Ógildur kóði fannst"

#~ msgid "Stack overflow"
#~ msgstr "Stakkurinn yfirflæðir"

#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
#~ msgstr "GIF lesarinn skilur ekki þessa mynd."

#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
#~ msgstr "Töflubendlar í hring í GIF skránni"

#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að setja saman ramma í GIF skránni"

#~| msgid "Couldn't allocate memory for stream"
#~ msgid "Couldn’t allocate memory for stream"
#~ msgstr "Gat ekki fundið minni fyrir streymið"

#~| msgid "Couldn't decode image"
#~ msgid "Couldn’t decode image"
#~ msgstr "Gat ekki afkóðað mynd"

#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
#~ msgstr "Umbreytt JPEG2000-mynd hefur núll breidd eða hæð."

#~ msgid "Image type currently not supported"
#~ msgstr "Myndgerðin er ekki studd"

#~| msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
#~ msgid "Couldn’t allocate memory for color profile"
#~ msgstr "Gat ekki úthlutað minni fyrir litasnið"

#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til þess að opna JPEG2000-skrá"

#~| msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
#~ msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data"
#~ msgstr "Gat ekki úthlutað minni til að setja myndgögn í biðminni"

#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "JPEG 2000"
#~ msgstr "JPEG 2000"

#~| msgid ""
#~| "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
#~| "not be parsed."
#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could "
#~ "not be parsed."
#~ msgstr ""
#~ "Þjöppunarstuðull PNG verður að vera gildi á milli 0 og 9. Gildið '%s' var "
#~ "ekki hægt að þátta."

#~| msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value '%s' is not allowed."
#~ msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
#~ msgstr ""
#~ "Y-upplausn PNG-mynda verður að vera hærri en núll. Gildið '%s' er "
#~ "óleyfilegt."

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
#~ msgstr "Gat ekki tekið frá minni fyrir TAG context strúktúrinn"

#, fuzzy
#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
#~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"

#, fuzzy
#~ msgid "Image has unsupported bpp"
#~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"

#, fuzzy
#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
#~ msgstr "BMP myndin er með óstudda stærð hausa"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
#~ msgstr "Gat ekki tekið frá nýjann pixbuf"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir TGA hausinn"

#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "PCX"
#~ msgstr "PCX"

#, fuzzy
#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
#~ msgstr "Umbreytt PNG mynd hefur núll breydd eða hæð."

#, fuzzy
#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "GdkPixdata"
#~ msgstr "GIF myndsniðið"

#~ msgid "RAS image has bogus header data"
#~ msgstr "RAS myndin er með gallaðann haus"

#~ msgid "RAS image has unknown type"
#~ msgstr "RAS myndin er með óþekkta gerð"

#~ msgid "unsupported RAS image variation"
#~ msgstr "óþekkt útgáfa af RAS mynd"

#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa RAS mynd"

#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "Sun raster"
#~ msgstr "Sun raster"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer strúktúr"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
#~ msgstr "Get ekki endurfrátekið IOBuffer gögn"

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
#~ msgstr "Gat ekki tekið frá tímabundinn IOBuffer"

#, fuzzy
#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
#~ msgstr "GIF myndin endar óvænt eða er ókláruð."

#, fuzzy
#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
#~ msgstr "Get ekki tekið frá litakortsstrúktúr"

#~ msgid "Excess data in file"
#~ msgstr "Auka gögn í skránni"

#~ msgid "Image has zero width"
#~ msgstr "Myndin er með breydd sem er núll"

#~ msgid "Image has zero height"
#~ msgstr "Myndin er með hæð sem er núll"

#~ msgid "Not enough memory to load image"
#~ msgstr "Ekki nægjanlegt minni til að lesa myndina"

#~ msgid "Couldn't save the rest"
#~ msgstr "gat ekki vistað afgangnum"

#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "WBMP"
#~ msgstr "WBMP"

#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "Óstudd gerð hreyfimyndar"

#~ msgid "The ANI image format"
#~ msgstr "ANI myndsniðið"

#~ msgid "The BMP image format"
#~ msgstr "BMP myndsniðið"

#, fuzzy
#~ msgid "The EMF image format"
#~ msgstr "BMP myndsniðið"

#~ msgid "The GIF image format"
#~ msgstr "GIF myndsniðið"

#~ msgid "The ICO image format"
#~ msgstr "ICO skráarsniðið"

#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "JPEG myndsniðið"

#, fuzzy
#~ msgid "The WMF image format"
#~ msgstr "WBMP myndsniðið"

#, fuzzy
#~ msgid "The ICNS image format"
#~ msgstr "ICO skráarsniðið"

#~ msgid "Icon has zero width"
#~ msgstr "Táknmyndin hefur breyddina núll"

#~ msgid "Icon has zero height"
#~ msgstr "Táknmyndin hefur hæðina núll"

#, fuzzy
#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
#~ msgstr "JPEG myndsniðið"

#, fuzzy
#~ msgid "The PCX image format"
#~ msgstr "BMP myndsniðið"

#~ msgid "The PNG image format"
#~ msgstr "PNG myndsniðið"

#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM myndsniðið"

#, fuzzy
#~ msgid "The QTIF image format"
#~ msgstr "TIFF myndsniðið"

#~ msgid "The Sun raster image format"
#~ msgstr "Sun raster myndsniðið"

#~ msgid "The Targa image format"
#~ msgstr "Targa myndsniðið"

#~ msgid "TIFFClose operation failed"
#~ msgstr "TIFFClose aðgerðin brást"

#~ msgid "The TIFF image format"
#~ msgstr "TIFF myndsniðið"

#~ msgid "The WBMP image format"
#~ msgstr "WBMP myndsniðið"

#~ msgid "The XBM image format"
#~ msgstr "XBM myndsniðið"

#~ msgid "The XPM image format"
#~ msgstr "XPM myndsniðið"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
#~ msgstr "Get ekki tekið frá minni fyrir IOBuffer gögn"