summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
blob: 33c99ba8ca1b0dc03fa35d928e3aca16d86dbc6f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
# gdk-pixbuf ja.po.
# Copyright (C) 1998-2012, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998.
# Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2001.
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2002, 2009-2010, 2012.
# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2002.
# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2003-2009.
# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
# Satoru SATOh <ss@gnome.gr.jp>, 2006.
# Nishibori Kiyotaka <ml.nishibori.kiyotaka@gmail.com>, 2009-2010.
# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto@gmail.com>, 2010.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>, 2011.
# Yoji TOYODA <bsyamato@sea.plala.or.jp>, 2012.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdk-pixbuf/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-12 18:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-30 21:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1125
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1387
#, c-format
msgid "Failed to open file “%s”: %s"
msgstr "ファイル“%s”のオープンに失敗しました: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:992
#, c-format
msgid "Image file “%s” contains no data"
msgstr "画像ファイル“%s”にはデータがありません"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation “%s”: reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"アニメーション“%s”の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですが、おそらくアニ"
"メーションファイルが壊れていると思われます"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:294 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1161
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image “%s”: reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"画像“%s”の読み込みに失敗しました: 理由は不明ですが、おそらく画像ファイルが壊"
"れていると思われます"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:237
msgid "Number of Channels"
msgstr "チャンネル数"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:238
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "ピクセルごとのサンプル数"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:247
msgid "Colorspace"
msgstr "色空間"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:248
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:256
msgid "Has Alpha"
msgstr "アルファの有無"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:257
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf がアルファチャンネルを含むかどうか"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:270
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:271
msgid "The number of bits per sample"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:280
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:281
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf の列数"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:290
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:291
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf の行数"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:307
msgid "Rowstride"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:308
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:317
msgid "Pixels"
msgstr "ピクセル"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:318
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:332
msgid "Pixel Bytes"
msgstr "ピクセルバイト"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:333
msgid "Readonly pixel data"
msgstr "読み込み専用のピクセルデータ"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:812
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "画像ロード・モジュールを読み込めません: %s: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:827
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it’s "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
"画像ロード・モジュール %s は適切なインターフェースをエクスポートしていませ"
"ん。gdk-pixbuf の別のバージョンのモジュールかも?"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:836 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879
#, c-format
msgid "Image type “%s” is not supported"
msgstr "画像の種類“%s”はサポートしていません"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
#, c-format
msgid "Couldn’t recognize the image file format for file “%s”"
msgstr "ファイル“%s”の画像ファイル形式を認識できませんでした"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "認識できない画像ファイル形式"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1172
#, c-format
msgid "Failed to load image “%s”: %s"
msgstr "画像“%s”の読み込みに失敗しました: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2242 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:840
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "画像ファイルの書き込み中にエラー: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2284 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2405
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
"お使いの gdk-pixbuf は画像ファイルの形式 %s の保存をサポートしていません"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2315
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "画像をコールバックへ保存するために必要なメモリが足りません"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2328
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "一時保存ファイルのオープンに失敗しました"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2351
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "一時保存ファイルからの読み込みに失敗しました"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2561
#, c-format
msgid "Failed to open “%s” for writing: %s"
msgstr "書き込みモードで“%s”のオープンに失敗しました: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2587
#, c-format
msgid ""
"Failed to close “%s” while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
"画像を書き込む際に“%s”を閉じることができなかったため、すべてのデータが保存さ"
"れていないかもしれません: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2808 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2860
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "画像をバッファーへ保存するために必要なメモリが足りません"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2906
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "画像ストリームの書き込み中にエラー"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:406
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module “%s” failed to complete an operation, "
"but didn’t give a reason for the failure"
msgstr ""
"内部エラー: 画像ロード・モジュール“%s”の処理に失敗しましたが、その原因を取得"
"できませんでした"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:448
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type “%s” is not supported"
msgstr "画像の種類“%s”のインクリメンタル・ロードはサポートしていません"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:162
msgid "Loop"
msgstr "ループ"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:163
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
msgstr "アニメーションが終了したら最初に戻ってループするかどうか"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
msgid "Image header corrupt"
msgstr "画像ヘッダーが壊れています"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170
msgid "Image format unknown"
msgstr "画像形式が不明です"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:175 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:470
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:480 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:576
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "画像のピクセルデータが壊れています"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:492
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "%u バイトの画像バッファーの確保に失敗しました"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:239
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "アニメーションに予期しないアイコン・チャンクがあります"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 gdk-pixbuf/io-ani.c:395 gdk-pixbuf/io-ani.c:421
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:444 gdk-pixbuf/io-ani.c:471 gdk-pixbuf/io-ani.c:558
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "アニメーションのヘッダーが不正です"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:347 gdk-pixbuf/io-ani.c:369 gdk-pixbuf/io-ani.c:453
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:480 gdk-pixbuf/io-ani.c:531 gdk-pixbuf/io-ani.c:607
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "アニメーションを読み込むためのメモリが足りません"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:387 gdk-pixbuf/io-ani.c:413 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "アニメーションに異常なチャンクがあります"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:629
msgid "ANI image was truncated or incomplete."
msgstr "ANI 画像は切りつめられたか、不完全になっています。"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:670
msgctxt "image format"
msgid "Windows animated cursor"
msgstr "Windows アニメーションカーソル"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:231 gdk-pixbuf/io-bmp.c:269 gdk-pixbuf/io-bmp.c:376
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:403 gdk-pixbuf/io-bmp.c:428 gdk-pixbuf/io-bmp.c:463
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:485 gdk-pixbuf/io-bmp.c:563
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP 画像のヘッダーのデータが不正です"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:242 gdk-pixbuf/io-bmp.c:498
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "BMP 画像を読み込むために必要なメモリが足りません"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:333
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "サポートしていない BMP 画像のヘッダー・サイズです"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:343
msgid "BMP image has unsupported depth"
msgstr "サポートしていない BMP 画像の深度です"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:358
msgid "BMP image has oversize palette"
msgstr "BMP 画像のパレットサイズが不正です"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:390
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "トップダウン形式の BMP 画像は圧縮できません"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:415
msgid "BMP image width too large"
msgstr "BMP 画像の幅が大きすぎます"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:792 gdk-pixbuf/io-png.c:564 gdk-pixbuf/io-pnm.c:722
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:879
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "ファイルの終わりが早すぎます"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1313
#, c-format
msgid "Error while decoding colormap"
msgstr "カラーマップのデコード中にエラー"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1376 gdk-pixbuf/io-bmp.c:1388
msgid "Image is too wide for BMP format."
msgstr "画像の幅が BMP 形式としては大きすぎます。"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1421
msgid "Couldn’t allocate memory for saving BMP file"
msgstr "BMP 画像を読み込むためのメモリを確保できませんでした"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1462
msgid "Couldn’t write to BMP file"
msgstr "BMP ファイルに書き込めませんでした"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1515 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:83
msgctxt "image format"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:61
msgctxt "image format"
msgid "EMF"
msgstr "EMF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:81 gdk-pixbuf/io-gif.c:1044
msgctxt "image format"
msgid "GIF"
msgstr "GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:60 gdk-pixbuf/io-ico.c:1412
msgctxt "image format"
msgid "Windows icon"
msgstr "Windows アイコン"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:54 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1382
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%s” could not be "
"parsed."
msgstr ""
"JPEG の \"クオリティ\" は 0〜100 の値にしてください。値“%s”を解析できませんで"
"した。"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:69 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1398
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value “%d” is not allowed."
msgstr ""
"JPEG の \"クオリティ\" は 0〜100 の値にしてください。値“%d”は確保されません。"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:147 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1682
msgctxt "image format"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-tiff.c:83 gdk-pixbuf/io-tiff.c:1086
msgctxt "image format"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:155
#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "メモリを確保できませんでした: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:180 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:294
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:334
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "ストリームを生成できませんでした: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:194
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "ストリームの中を検索できませんでした: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:206
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "ストリームから読み込めませんでした: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:620
msgid "Couldn’t load bitmap"
msgstr "BMP 画像を読み込めませんでした"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:776
msgid "Couldn’t load metafile"
msgstr "メタ・ファイルを読み込めませんでした"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:881
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "GDI+ ではサポートしていない画像です"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
msgid "Couldn’t save"
msgstr "保存できませんでした"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:60
msgctxt "image format"
msgid "WMF"
msgstr "WMF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:158
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "GIF 画像の読み込みに失敗: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:381 gdk-pixbuf/io-gif.c:855 gdk-pixbuf/io-gif.c:908
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:981
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "GIF 画像を読み込むために必要なメモリが足りません"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:507
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "GIF 画像が壊れています (不正な LZW 圧縮です)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:536
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "ファイルは GIF ファイルではないようです"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:551
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "バージョン %s の GIF ファイル形式はサポートしていません"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:586
msgid "Resulting GIF image has zero size"
msgstr "GIF 画像の幅が 0 です"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"GIF 画像にグローバルなカラーマップがありません。そしてフレームにローカルなカ"
"ラーマップがありません。"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:868 gdk-pixbuf/io-gif.c:993
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"GIF ファイルに何か足りないデータがあります (理由は不明ですが切りつめられたか"
"も?)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:927
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "GIF 画像は切りつめられたか、不完全になっています。"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:934
msgid "Not all frames of the GIF image were loaded."
msgstr "GIF 画像の一部のフレームのみが読み込まれました。"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:363
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "ICNS 画像の読み込み中にエラー: %s"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:380 gdk-pixbuf/io-icns.c:461
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "ICNS ファイルをデコードできませんでした"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:517
msgctxt "image format"
msgid "MacOS X icon"
msgstr "MacOS X アイコン"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:238 gdk-pixbuf/io-ico.c:252 gdk-pixbuf/io-ico.c:342
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:426 gdk-pixbuf/io-ico.c:451
#, c-format
msgid "Invalid header in icon (%s)"
msgstr "アイコン (%s) のヘッダーが不正です"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:268 gdk-pixbuf/io-ico.c:355 gdk-pixbuf/io-ico.c:461
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:504 gdk-pixbuf/io-ico.c:532
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "アイコンを読み込むために必要なメモリが足りません"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "アイコンのヘッダーが不正です"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:387
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "圧縮アイコンはサポートされていません"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:489
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "サポートしていない種類のアイコンです"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:583
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "アイコン・ファイルを読み込むために必要なメモリが足りません"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:629
msgid "ICO image was truncated or incomplete."
msgstr "ICO 画像は切りつめられたか、不完全になっています。"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1070
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "アイコンとして保存するには画像が大きすぎます"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1081
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "カーソルのホットスポットより外側の画像です"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1104
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "アイコン・ファイルとしてサポートされない色深度です: %d"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:129
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "JPEG 画像ファイル (%s) の解釈でエラー"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:637
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"画像の読み込みに必要なメモリがありません。アプリケーションをいくつか終了して"
"メモリを解放してください"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:947
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "サポートしていない JPEG のカラー・スペースです (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:825 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1142 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1489
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1499
msgid "Couldn’t allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "JPEG 画像を読み込むためのメモリを確保できませんでした"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1100
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "変換した JPEG の幅または高さが 0 です。"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1126
#, c-format
msgid "Unsupported number of color components (%d)"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1419
#, c-format
msgid ""
"JPEG x-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"JPEG の \"X DPI\" は 1〜65535 の値にしてください。値“%s”は確保されません。"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1440
#, c-format
msgid ""
"JPEG y-dpi must be a value between 1 and 65535; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"JPEG の \"Y DPI\" は 1〜65535 の値にしてください。値“%s”は確保されません。"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1454
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length “%u”."
msgstr "カラープロファイルの長さ“%u”が不正です。"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:63
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "PNG 画像のチャンネル毎のビット数が不正です。"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 gdk-pixbuf/io-png.c:703
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "変換した PNG の幅または高さが 0 です。"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "変換した PNG のチャンネル毎のビット数が 8 ではありません。"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "変換した PNG は RGB でも RGBA でもありません。"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:170
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"変換した PNG のチャンネル数がサポートされているものではありません。3 または "
"4 にしてください。"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:191
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "PNG 画像ファイルに致命的なエラー: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:329
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "PNG 画像を読み込むために必要なメモリが足りません"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:498 gdk-pixbuf/io-png.c:519
msgid "Couldn’t allocate memory for loading PNG"
msgstr "PNG を読み込むためのメモリを確保できませんでした"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:716
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %lu by %lu image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"%lu x %lu の画像を保存するために必要なメモリが足りません。アプリケーションを"
"いくつか終了してメモリの使用量を減らしてください"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:791
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "PNG 画像ファイルの読み込み中に致命的なエラー"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:840
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG 画像ファイルの読み込み中に致命的なエラー: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:937
#, c-format
msgid ""
"Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most "
"79 characters."
msgstr ""
"“%s”は不正なキーです。PNG のテキスト・チャンクのキーは 1〜79 文字にしてください。"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:950
#, c-format
msgid "Invalid key “%s”. Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
"“%s”は不正なキーです。PNG のテキスト・チャンクのキーは ASCII 文字にしてください。"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:980
#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk '%s' cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"PNG のテキスト・チャンク '%s' の値を ISO-8859-1 エンコーディングに変換できませ"
"ん。"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:992
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d"
msgstr "カラープロファイルの長さ %d が不正です"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1004
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” is invalid"
msgstr "PNG の圧縮レベルは 0〜9 の値にしてください (値“%s”は不正です)"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1018
#, c-format
msgid "PNG %s must be greater than zero; value “%s” is not allowed"
msgstr ""
"PNG の %s は 0 より大きい値にしてください (値“%s”は確保されません)"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1246
msgctxt "image format"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:247
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn’t"
msgstr "PNM ローダーは整数を期待していたのですが、整数ではありませんでした"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "PNM ファイルの最初のバイトが正しくありません"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "PNM ファイルが認識可能な PNM サブ形式ではありません"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
msgid "PNM file has an invalid width"
msgstr "PNM ファイルの幅が不正です"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:342
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "PNM ファイルの画像の幅が 0 です"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:363
msgid "PNM file has an invalid height"
msgstr "PNM ファイルの高さが不正です"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:371
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "PNM ファイルの画像の高さが 0 です"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:394
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "PNM ファイルの色の最大値が 0 です"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:402
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "PNM ファイルの色の最大値が大きすぎます"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:442 gdk-pixbuf/io-pnm.c:472 gdk-pixbuf/io-pnm.c:517
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "バイナリ形式の PNM 画像の種類が不正です"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:667
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr "PNM 画像ローダーはこの PNM サブ形式をサポートしていません"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:754 gdk-pixbuf/io-pnm.c:991
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"バイナリ形式の PNM 形式ではサンプルデータの前に空白文字が 1 つだけ必要です"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:781
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "PNM 画像を読み込むためのメモリを確保できません"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:835
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "PNM コンテキスト構造を読み込むために必要なメモリが足りません"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:892
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "PNM 画像データが予期せずに終わっています"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1020
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "PNM ファイルを読み込むために必要なメモリが足りません"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1103
msgctxt "image format"
msgid "PNM/PBM/PGM/PPM"
msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:126
msgid "Input file descriptor is NULL."
msgstr "入力ファイルディスクリプターが NULL です。"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:141
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "QTIF ヘッダーの読み込みに失敗しました"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:150 gdk-pixbuf/io-qtif.c:187 gdk-pixbuf/io-qtif.c:449
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
msgstr[0] "QTIF の atom のサイズが大きすぎます (%d バイト)"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:173
#, c-format
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr[0] "ファイル読み込みバッファー用に %d バイトのメモリ確保に失敗しました"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:201
#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "QTIF の atom の読み込み中にファイルエラー: %s"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:238
#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
msgstr[0] "seek() を使って %d バイト読み飛ばそうとして失敗しました。"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:269
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "QTIF コンテキスト構造体用のメモリ確保に失敗しました。"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:329
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "GdkPixbufLoader オブジェクトの生成に失敗しました。"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:424
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "画像データ atom を見つけられませんでした。"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:599
msgctxt "image format"
msgid "QuickTime"
msgstr "QuickTime"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
msgid "Cannot allocate colormap"
msgstr "カラーマップを確保できません"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:371
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "新しい pixbuf を確保できません"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:519
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "カラーマップのエントリの bitdepth が予期しないものです"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:535
msgid "Pseudocolor image does not contain a colormap"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:578
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA ヘッダーのメモリを確保できません"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:609
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA 画像の次元が不正です"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:615 gdk-pixbuf/io-tga.c:622
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA 画像はサポートしていません"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:650
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA コンテキスト構造体用のメモリを確保できません"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:712
msgid "TGA image was truncated or incomplete."
msgstr "TGA 画像は切りつめられたか、不完全になっています。"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:764
msgctxt "image format"
msgid "Targa"
msgstr "Targa"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:116
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "画像の幅を取得できません (不正な TIFF ファイル)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:124
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "画像の高さを取得できません (不正な TIFF ファイル)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:132
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "TIFF 画像の幅か高さが 0 です"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:140 gdk-pixbuf/io-tiff.c:150
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF 画像の次元が大きすぎます"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176 gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:584
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "TIFF ファイルをオープンするために必要なメモリが足りません"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:286
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "TIFF ファイルから RGB データの読み込みに失敗しました"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:377
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "TIFF 画像のオープンに失敗しました"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:515 gdk-pixbuf/io-tiff.c:527
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "TIFF 画像の読み込みに失敗しました"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:759
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "TIFF 画像の保存に失敗しました"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:820
msgid "TIFF compression doesn’t refer to a valid codec."
msgstr "TIFF 圧縮が適切なコーデックを参照していません。"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:850
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "カラープロファイルの長さ %d が不正です。"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:865
msgid "TIFF bits-per-sample doesn’t contain a supported value."
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:946
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "TIFF データの書き込みに失敗しました"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:964
#, c-format
msgid "TIFF x-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"TIFF の \"X DPI\" は 0 より大きい値にしてください。値“%s”は確保されません。"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:976
#, c-format
msgid "TIFF y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
msgstr ""
"TIFF の \"Y DPI\" は 0 より大きい値にしてください。値“%s”は確保されません。"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:1017
msgid "Couldn’t write to TIFF file"
msgstr "TIFF ファイルに書き込めませんでした"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:320
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "不正な XBM 形式です"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:331
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "XBM 画像を読み込むために必要なメモリが足りません"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:482
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "XBM 画像を読み込む際に一時ファイルへの書き込みに失敗しました"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:521
msgctxt "image format"
msgid "XBM"
msgstr "XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:472
msgid "No XPM header found"
msgstr "XPM ヘッダーが見つかりませんでした"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:481 gdk-pixbuf/io-xpm.c:507
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "不正な XPM ヘッダーです"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:489
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "XPM ファイルの画像の幅が 0 以下です"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:497
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "XPM ファイルの画像の高さが 0 以下です"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:514
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM のピクセル当たりの文字数が不正です"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "XPM ファイルの色の数が不正です"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:535 gdk-pixbuf/io-xpm.c:544 gdk-pixbuf/io-xpm.c:593
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "XPM 画像を読み込むためのメモリを確保できません"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:558
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "XPM のカラーマップを読み込めません"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:610
msgid "Dimensions do not match data"
msgstr ""

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "XPM 画像を読み込む際に一時ファイルへの書き込みに失敗しました"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:845
msgctxt "image format"
msgid "XPM"
msgstr "XPM"

#~ msgid "Couldn’t allocate memory for stream"
#~ msgstr "ストリームのメモリを確保できませんでした"

#~ msgid "Couldn’t decode image"
#~ msgstr "画像をデコードできませんでした"

#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
#~ msgstr "変換した JPEG2000 の幅または高さが 0 です"

#~ msgid "Image type currently not supported"
#~ msgstr "画像の種類はサポートされていません"

#~ msgid "Couldn’t allocate memory for color profile"
#~ msgstr "カラープロファイルで使用するメモリを確保できませんでした"

#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
#~ msgstr "JPEG 2000 のファイルをオープンするために必要なメモリが足りません"

#~ msgid "Couldn’t allocate memory to buffer image data"
#~ msgstr "画像データを格納するためのメモリを確保できませんでした"

#~ msgctxt "image format"
#~ msgid "JPEG 2000"
#~ msgstr "JPEG 2000"

#~ msgid ""
#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value “%s” could "
#~ "not be parsed."
#~ msgstr ""
#~ "PNG の圧縮レベルは 0〜9 の値にしてください。値“%s”を解析できませんでした。"

#~ msgid "PNG y-dpi must be greater than zero; value “%s” is not allowed."
#~ msgstr ""
#~ "PNG の \"Y DPI\" は 0 より大きい値にしてください。値“%s”は確保されません。"

#~ msgid "The ANI image format"
#~ msgstr "ANI 画像形式"

#~ msgid "The BMP image format"
#~ msgstr "BMP 画像形式"

#~ msgid "The EMF image format"
#~ msgstr "EMF 画像形式"

#~ msgid "The GIF image format"
#~ msgstr "GIF 画像形式"

#~ msgid "The ICO image format"
#~ msgstr "ICO 画像形式"

#~ msgid "The JPEG image format"
#~ msgstr "JPEG 画像形式"

#~ msgid "The WMF image format"
#~ msgstr "WMF 画像形式"

#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
#~ msgstr "GIF ローダーの内部エラー (%s)"

#~ msgid "Stack overflow"
#~ msgstr "スタックあふれ"

#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image."
#~ msgstr "(GIF 画像ローダー) この画像を理解できません。"

#~ msgid "Bad code encountered"
#~ msgstr "不正なコードに遭遇しました"

#~ msgid "Circular table entry in GIF file"
#~ msgstr "GIF ファイルのテーブル・エントリが循環しています"

#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
#~ msgstr "GIF 画像でフレームを結合するために必要なメモリが足りません"

#~ msgid "The ICNS image format"
#~ msgstr "ICNS 画像形式"

#~ msgid "Icon has zero width"
#~ msgstr "アイコンの幅が 0 です"

#~ msgid "Icon has zero height"
#~ msgstr "アイコンの高さが 0 です"

#~ msgid "The JPEG 2000 image format"
#~ msgstr "JPEG 2000 画像形式"

#~ msgid "Color profile has invalid length '%d'."
#~ msgstr "カラープロファイルの長さ '%d' が不正です。"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for header"
#~ msgstr "ヘッダーのメモリを確保できませんでした"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
#~ msgstr "コンテキスト・バッファー用のメモリを確保できませんでした"

#~ msgid "Image has invalid width and/or height"
#~ msgstr "画像の幅と/または高さが無効です"

#~ msgid "Image has unsupported bpp"
#~ msgstr "サポートしていない bpp を保持しています"

#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
#~ msgstr "サポートしていない数の %d ビット・プレーンを保持しています"

#~ msgid "Couldn't create new pixbuf"
#~ msgstr "新しい pixbuf を生成できませんでした"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data"
#~ msgstr "行のデータ用のメモリを確保できませんでした"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
#~ msgstr "PCX 画像のメモリを確保できませんでした"

#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image"
#~ msgstr "PCX 画像のすべての行を取得できません"

#~ msgid "No palette found at end of PCX data"
#~ msgstr "PCX データ末尾のパレットが見つかりません"

#~ msgid "The PCX image format"
#~ msgstr "PCX 画像形式"

#~ msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
#~ msgstr "変換した pixbuf の幅または高さが 0 です。"

#~ msgid "The GdkPixdata format"
#~ msgstr "GdkPixdata 形式"

#~ msgid "The PNG image format"
#~ msgstr "PNG 画像形式"

#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
#~ msgstr "PNM/PBM/PGM/PPM 画像形式ファミリ"

#~ msgid "The QTIF image format"
#~ msgstr "QTIF 画像形式"

#~ msgid "RAS image has bogus header data"
#~ msgstr "RAS 画像のヘッダーのデータが不正です"

#~ msgid "RAS image has unknown type"
#~ msgstr "不明な種類の RAS 画像です"

#~ msgid "unsupported RAS image variation"
#~ msgstr "サポートしていない RAS 画像の一種です"

#~ msgid "Not enough memory to load RAS image"
#~ msgstr "RAS 画像を読み込むために必要なメモリが足りません"

#~ msgid "The Sun raster image format"
#~ msgstr "Sun ラスター画像形式"

#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
#~ msgstr "IOBuffer 構造体のメモリを確保できません"

#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
#~ msgstr "IOBuffer データのメモリを確保できません"

#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
#~ msgstr "IOBuffer データのメモリを再確保できません"

#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
#~ msgstr "一時的な IOBuffer データのメモリを確保できません"

#~ msgid "Image is corrupted or truncated"
#~ msgstr "画像は壊れているか、切りつめられています"

#~ msgid "Cannot allocate colormap structure"
#~ msgstr "カラーマップ構造体を確保できません"

#~ msgid "Excess data in file"
#~ msgstr "ファイルのデータが多すぎます"

#~ msgid "The Targa image format"
#~ msgstr "Targa 画像形式"

#~ msgid "The TIFF image format"
#~ msgstr "TIFF 画像形式"

#~ msgid "Image has zero width"
#~ msgstr "画像の幅が 0 です"

#~ msgid "Image has zero height"
#~ msgstr "画像の高さが 0 です"

#~ msgid "Not enough memory to load image"
#~ msgstr "画像を読み込むために必要なメモリが足りません"

#~ msgid "Couldn't save the rest"
#~ msgstr "残りのデータを保存できませんでした"

#~ msgid "The WBMP image format"
#~ msgstr "WBMP 画像形式"

#~ msgid "The XBM image format"
#~ msgstr "XBM 画像形式"

#~ msgid "The XPM image format"
#~ msgstr "XPM 画像形式"

#~ msgid "TIFFClose operation failed"
#~ msgstr "TIFFClose 操作に失敗しました"

#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "サポートされていないアニメーションの種類です"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
#~ msgstr "パレット・データ用のメモリを確保できませんでした"