diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2002-06-07 17:34:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2002-06-07 17:34:08 +0000 |
commit | 0b49d150691124ecaec1eced8c0f0e28960d16e0 (patch) | |
tree | 8f763b50709855a2cffd27b9c9be50dd51fb0572 | |
parent | 3513319dc6a5c81a762278a02f0007e9bee80a2d (diff) | |
download | gdm-0b49d150691124ecaec1eced8c0f0e28960d16e0.tar.gz |
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2002-06-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 281 |
2 files changed, 157 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2ce2e8c7..2c17f303 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-06-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2002-06-07 Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee> * et.po: Updated Estonian translation. @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gdm 2.2.2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-02 12:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-06-02 12:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-07 19:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-06-07 19:32+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -468,21 +468,21 @@ msgid "%s: fork() failed!" msgstr "%s: fork() feilet!" #. should never happen -#: daemon/gdm.c:711 daemon/slave.c:2036 +#: daemon/gdm.c:711 daemon/slave.c:2043 #, c-format msgid "%s: setsid() failed: %s!" msgstr "%s: setsid() feilet: %s!" -#: daemon/gdm.c:820 +#: daemon/gdm.c:821 #, c-format msgid "deal_with_x_crashes: Trying failsafe X server %s" msgstr "deal_with_x_crashes: Prøver feilsikker X-tjener %s" -#: daemon/gdm.c:836 +#: daemon/gdm.c:837 msgid "deal_with_x_crashes: Running the XKeepsCrashing script" msgstr "deal_with_x_crashes: Kjører XKeepsCrashing skriptet" -#: daemon/gdm.c:911 +#: daemon/gdm.c:912 msgid "" "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that " "it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun " @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" #. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog #. * reading will do him good #. * } -#: daemon/gdm.c:923 +#: daemon/gdm.c:924 #, c-format msgid "" "Failed to start X server several times in a short time period; disabling " @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" "Gjentatte feil under oppstart av X-tjeneren over en kort tidsperiode; " "stenger skjerm %s" -#: daemon/gdm.c:1029 +#: daemon/gdm.c:1030 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Reboot or Halt request when there is no system menu from " @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "" "gdm_child_action: Omstart eller nedstenging forespurt selv om det ikke " "finnes en systemmeny fra skjerm %s" -#: daemon/gdm.c:1037 +#: daemon/gdm.c:1038 #, c-format msgid "" "gdm_child_action: Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s" @@ -524,58 +524,58 @@ msgstr "" "skjerm %s" #. Bury this display for good -#: daemon/gdm.c:1071 +#: daemon/gdm.c:1072 #, c-format msgid "gdm_child_action: Aborting display %s" msgstr "gdm_child_action: Avbryter skjerm %s" #. Reboot machine -#: daemon/gdm.c:1083 +#: daemon/gdm.c:1084 msgid "gdm_child_action: Master rebooting..." msgstr "gdm_child_action: Mester starter pÃ¥ nytt..." -#: daemon/gdm.c:1090 +#: daemon/gdm.c:1091 #, c-format msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Omstart feilet: %s" #. Halt machine -#: daemon/gdm.c:1094 +#: daemon/gdm.c:1095 msgid "gdm_child_action: Master halting..." msgstr "gdm_child_action: Mester stopper..." -#: daemon/gdm.c:1101 +#: daemon/gdm.c:1102 #, c-format msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Stopp feilet: %s" #. Suspend machine -#: daemon/gdm.c:1105 +#: daemon/gdm.c:1106 msgid "gdm_child_action: Master suspending..." msgstr "gdm_child_action: Mester gÃ¥r i dvale..." -#: daemon/gdm.c:1112 +#: daemon/gdm.c:1113 #, c-format msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s" msgstr "gdm_child_action: Suspend feilet: %s" -#: daemon/gdm.c:1207 +#: daemon/gdm.c:1208 msgid "GDM restarting ..." msgstr "GDM starter pÃ¥ nytt..." -#: daemon/gdm.c:1212 +#: daemon/gdm.c:1213 msgid "Failed to restart self" msgstr "Feil under gjenoppstarting" -#: daemon/gdm.c:1315 +#: daemon/gdm.c:1316 msgid "Do not fork into the background" msgstr "Ikke kjør fork() og gÃ¥ til bakgrunnen" -#: daemon/gdm.c:1317 +#: daemon/gdm.c:1318 msgid "Preserve LD_* variables" msgstr "Bevar LD_* variabler" -#: daemon/gdm.c:1347 gui/gdmchooser.c:1056 +#: daemon/gdm.c:1348 gui/gdmchooser.c:1056 #, c-format msgid "" "Error on option %s: %s.\n" @@ -585,50 +585,50 @@ msgstr "" "Kjør «%s --help» for Ã¥ se en full liste over tilgjengelige " "kommandolinjeflagg.\n" -#: daemon/gdm.c:1359 +#: daemon/gdm.c:1360 msgid "Only root wants to run gdm\n" msgstr "Bare root kan kjøre gdm\n" -#: daemon/gdm.c:1382 +#: daemon/gdm.c:1383 msgid "gdm already running. Aborting!" msgstr "gdm kjører allerede. Avbryter!" -#: daemon/gdm.c:1413 +#: daemon/gdm.c:1414 #, c-format msgid "%s: Error setting up TERM signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av TERM signalhÃ¥ndtereren" -#: daemon/gdm.c:1417 +#: daemon/gdm.c:1418 #, c-format msgid "%s: Error setting up INT signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av INT signalhÃ¥ndtereren" -#: daemon/gdm.c:1421 +#: daemon/gdm.c:1422 #, c-format msgid "%s: Error setting up HUP signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av HUP signalhÃ¥ndtereren" -#: daemon/gdm.c:1425 +#: daemon/gdm.c:1426 #, c-format msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av USR1 signalhÃ¥ndtereren" -#: daemon/gdm.c:1434 +#: daemon/gdm.c:1435 #, c-format msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler" msgstr "%s: Feil under oppsett av CHLD signalhÃ¥ndtereren" -#: daemon/gdm.c:2501 daemon/gdm.c:2518 +#: daemon/gdm.c:2502 daemon/gdm.c:2519 msgid "Flexible server request denied: Not authenticated" msgstr "Fleksibel tjenerforespørsel nektet: Ikke autentisert" #. Don't print the name to syslog as it might be #. * long and dangerous -#: daemon/gdm.c:2536 +#: daemon/gdm.c:2537 msgid "Unknown server type requested, using standard server." msgstr "Ukjent tjenertype forespurt, bruker forvalgt tjener." -#: daemon/gdm.c:2540 +#: daemon/gdm.c:2541 #, c-format msgid "" "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using " @@ -765,17 +765,17 @@ msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist" msgstr "" "%s: Tjeneren skulle startes av uid %d, men denne brukeren eksisterer ikke" -#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1291 daemon/slave.c:1639 +#: daemon/server.c:825 daemon/slave.c:1298 daemon/slave.c:1646 #, c-format msgid "%s: Couldn't set groupid to %d" msgstr "%s: Kunne ikke sette gruppe-id til %d" -#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1296 daemon/slave.c:1644 +#: daemon/server.c:831 daemon/slave.c:1303 daemon/slave.c:1651 #, c-format msgid "%s: initgroups() failed for %s" msgstr "%s: initgroups() feilet for %s" -#: daemon/server.c:837 daemon/slave.c:1301 daemon/slave.c:1649 +#: daemon/server.c:837 daemon/slave.c:1308 daemon/slave.c:1656 #, c-format msgid "%s: Couldn't set userid to %d" msgstr "%s: Kunne ikke sette bruker-id til %d" @@ -824,16 +824,16 @@ msgstr "" "skjermen slÃ¥s av. Vennligst start gdm pÃ¥\n" "nytt nÃ¥r problemet er rettet." -#: daemon/slave.c:633 +#: daemon/slave.c:640 msgid "focus_first_x_window: cannot fork" msgstr "focus_first_x_window: kan ikke kjøre fork" -#: daemon/slave.c:656 +#: daemon/slave.c:663 #, c-format msgid "focus_first_x_window: cannot open display %s" msgstr "focus_first_x_window: kan ikke Ã¥pne skjerm %s" -#: daemon/slave.c:767 +#: daemon/slave.c:774 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "" "forsøke Ã¥ starte det fra standard\n" "lokasjon." -#: daemon/slave.c:781 +#: daemon/slave.c:788 msgid "" "Could not execute the configuration\n" "program. Make sure it's path is set\n" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "" "programmet. Sjekk at stien er satt\n" "riktig i konfigurasjonsfilen." -#: daemon/slave.c:888 +#: daemon/slave.c:895 msgid "" "Enter the root password\n" "to run the configuration." @@ -865,16 +865,16 @@ msgstr "" "Skriv inn passord for root\n" "for Ã¥ kjøre konfigurasjonen." -#: daemon/slave.c:911 daemon/slave.c:997 +#: daemon/slave.c:918 daemon/slave.c:1004 msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login" msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Ingen innlogging/ugyldig innlogging" -#: daemon/slave.c:1250 +#: daemon/slave.c:1257 #, c-format msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter" msgstr "%s: Kan ikke Ã¥pne rør til gdmgreeter" -#: daemon/slave.c:1362 +#: daemon/slave.c:1369 msgid "" "No servers were defined in the\n" "configuration file and XDMCP was\n" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "" "Merk at automatisk og tidsbestemt\n" "innlogging er deaktivert nÃ¥." -#: daemon/slave.c:1376 +#: daemon/slave.c:1383 msgid "" "I could not start the regular X\n" "server (your graphical environment)\n" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "" "Du bør logge inn og konfigurere\n" "X-tjeneren riktig." -#: daemon/slave.c:1385 +#: daemon/slave.c:1392 #, c-format msgid "" "The specified display number was busy, so this server was started on display " @@ -917,14 +917,14 @@ msgstr "" "Spesifisert skjermnummer var opptatt sÃ¥ denne tjeneren ble startet pÃ¥ skjerm " "%s." -#: daemon/slave.c:1398 +#: daemon/slave.c:1405 #, c-format msgid "gdm_slave_greeter: Cannot start greeter trying default: %s" msgstr "" "gdm_slave_greeter: Kan ikke starte velkomst ved forsøk pÃ¥ Ã¥ bruke standard: %" "s" -#: daemon/slave.c:1410 +#: daemon/slave.c:1417 msgid "" "Cannot start the greeter program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -938,26 +938,26 @@ msgstr "" "Prøv Ã¥ logge inn pÃ¥ andre mÃ¥ter og\n" "rediger konfigurasjonsfilen" -#: daemon/slave.c:1416 +#: daemon/slave.c:1423 #, c-format msgid "%s: Error starting greeter on display %s" msgstr "%s: Feil under oppstart av velkomst pÃ¥ skjerm %s" -#: daemon/slave.c:1419 +#: daemon/slave.c:1426 #, c-format msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process" msgstr "%s: Kan ikke kjøre fork() for gdmgreeter-prosess" -#: daemon/slave.c:1484 daemon/slave.c:1572 +#: daemon/slave.c:1491 daemon/slave.c:1579 #, c-format msgid "%s: Can't open fifo!" msgstr "%s: Kan ikke Ã¥pne fifo!" -#: daemon/slave.c:1599 +#: daemon/slave.c:1606 msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser" msgstr "gdm_slave_chooser: Kan ikke Ã¥pne rør til gdmchooser" -#: daemon/slave.c:1682 +#: daemon/slave.c:1689 msgid "" "Cannot start the chooser program,\n" "you will not be able to log in.\n" @@ -967,32 +967,32 @@ msgstr "" "Du vil ikke kunne logge inn.\n" "Vennligst kontakt din systemadministrator.\n" -#: daemon/slave.c:1686 +#: daemon/slave.c:1693 #, c-format msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s" msgstr "gdm_slave_chooser: Feil under oppstart av velkomst pÃ¥ skjerm %s" -#: daemon/slave.c:1689 +#: daemon/slave.c:1696 msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process" msgstr "gdm_slave_chooser: Kan ikke kjøre fork() pÃ¥ gdmchooser prosess" -#: daemon/slave.c:2073 +#: daemon/slave.c:2080 #, c-format msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting." msgstr "%s: Kunne ikke sette opp miljø for %s. Avbryter." -#: daemon/slave.c:2087 +#: daemon/slave.c:2094 #, c-format msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting." msgstr "%s: setusercontext() feilet for %s. Avbryter." -#: daemon/slave.c:2103 +#: daemon/slave.c:2110 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting." msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke bli %s. Avbryter." #. yaikes -#: daemon/slave.c:2186 +#: daemon/slave.c:2193 msgid "" "gdm_slave_session_start: gnome-session not found for a failsafe gnome " "session, trying xterm" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: gnome-session ble ikke funnet for en feilsikker " "gnome sesjon, prøver xterm" -#: daemon/slave.c:2190 +#: daemon/slave.c:2197 msgid "" "Could not find the GNOME installation,\n" "will try running the \"Failsafe xterm\"\n" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "" "vil forsøke Ã¥ kjøre \"Feilsikker xterm\"-\n" "sesjonen." -#: daemon/slave.c:2196 +#: daemon/slave.c:2203 msgid "" "This is the Failsafe Gnome session.\n" "You will be logged into the 'Default'\n" @@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "" "skript. Bruk denne kun for Ã¥ rette opp\n" "problemer med installasjonen." -#: daemon/slave.c:2216 +#: daemon/slave.c:2223 msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session." msgstr "Kan ikke finne \"xterm\" for en feilsikker sesjon." -#: daemon/slave.c:2223 +#: daemon/slave.c:2230 msgid "" "This is the Failsafe xterm session.\n" "You will be logged into a terminal\n" @@ -1045,21 +1045,21 @@ msgstr "" "terminalemulatoren, skriv 'exit' og\n" "trykk linjeskift." -#: daemon/slave.c:2251 +#: daemon/slave.c:2258 #, c-format msgid "Running %s for %s on %s" msgstr "Kjører %s for %s pÃ¥ %s" -#: daemon/slave.c:2270 +#: daemon/slave.c:2277 #, c-format msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors" msgstr "%s: Kunne ikke Ã¥pne ~/.xsession-errors" -#: daemon/slave.c:2280 +#: daemon/slave.c:2287 msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in" msgstr "gdm_slave_session_start: Bruker har ikke tillatelse til Ã¥ logge inn" -#: daemon/slave.c:2282 +#: daemon/slave.c:2289 msgid "" "The system administrator has\n" "disabled your account." @@ -1067,12 +1067,12 @@ msgstr "" "Systemadministrator har\n" "deaktivert din konto." -#: daemon/slave.c:2285 +#: daemon/slave.c:2292 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke finne/kjøre sesjon `%s'" -#: daemon/slave.c:2290 +#: daemon/slave.c:2297 msgid "" "Cannot start the session, most likely the\n" "session does not exist. Please select from\n" @@ -1084,12 +1084,12 @@ msgstr "" "med tilgjengelige sesjoner i innloggings-\n" "vinduet." -#: daemon/slave.c:2298 +#: daemon/slave.c:2305 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'" msgstr "gdm_slave_session_start: Kunne ikke starte sesjon `%s'" -#: daemon/slave.c:2301 +#: daemon/slave.c:2308 msgid "" "Cannot start your shell. It could be that the\n" "system administrator has disabled your login.\n" @@ -1099,14 +1099,14 @@ msgstr "" "systemadministrator har deaktivert innlogging.\n" "Det kan ogsÃ¥ indikere en feil med din konto.\n" -#: daemon/slave.c:2336 +#: daemon/slave.c:2343 #, c-format msgid "gdm_slave_session_start: User passed auth but getpwnam(%s) failed!" msgstr "" "gdm_slave_session_start: Bruker passerte autentisering men getpwnam(%s) " "feilet.!" -#: daemon/slave.c:2342 +#: daemon/slave.c:2349 #, c-format msgid "" "Your home directory is listed as:\n" @@ -1127,12 +1127,12 @@ msgstr "" "Der er usannsynlig at ting vil fungere\n" "med mindre du bruker en feilsikker sesjon." -#: daemon/slave.c:2350 +#: daemon/slave.c:2357 #, c-format msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!" msgstr "%s: Hjemmekatalog for %s: '%s' eksisterer ikke!" -#: daemon/slave.c:2516 +#: daemon/slave.c:2523 msgid "" "gdm_slave_session_start: Execution of PreSession script returned > 0. " "Aborting." @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" "gdm_slave_session_start: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. " "Avbryter." -#: daemon/slave.c:2539 +#: daemon/slave.c:2546 msgid "" "GDM could not write to your authorization\n" "file. This could mean that you are out of\n" @@ -1155,11 +1155,11 @@ msgstr "" "Uansett vil det ikke være mulig Ã¥ logge inn.\n" "Vennligst kontakt din systemadministrator" -#: daemon/slave.c:2574 +#: daemon/slave.c:2581 msgid "gdm_slave_session_start: Error forking user session" msgstr "gdm_slave_session_start: Feil under forking av brukersesjon" -#: daemon/slave.c:2634 +#: daemon/slave.c:2641 msgid "" "Your session only lasted less then\n" "10 seconds. If you have not logged out\n" @@ -1177,39 +1177,39 @@ msgstr "" "sesjonene for Ã¥ se om dette løser\n" "problemet." -#: daemon/slave.c:2642 +#: daemon/slave.c:2649 msgid "View details (~/.xsession-errors file)" msgstr "Vis detaljer (~/.xsession-errors filen)" -#: daemon/slave.c:2795 +#: daemon/slave.c:2802 #, c-format msgid "Ping to %s failed, whacking display!" msgstr "Ping til %s feilet. DæjÃ¥!" -#: daemon/slave.c:2976 +#: daemon/slave.c:2983 #, c-format msgid "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X error - Restarting %s" msgstr "gdm_slave_xioerror_handler: Fatal X feil - Starter %s pÃ¥ nytt" -#: daemon/slave.c:3235 +#: daemon/slave.c:3242 #, c-format msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s" msgstr "gdm_slave_exec_script: Feil under oppstart: %s" -#: daemon/slave.c:3241 +#: daemon/slave.c:3248 msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!" msgstr "gdm_slave_exec_script: Kan ikke kjøre fork pÃ¥ skriptprosessen!" -#: daemon/slave.c:3333 +#: daemon/slave.c:3340 msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Feil under oppretting av rør" -#: daemon/slave.c:3365 +#: daemon/slave.c:3372 #, c-format msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed executing: %s" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Feil under kjøring: %s" -#: daemon/slave.c:3370 +#: daemon/slave.c:3377 msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!" msgstr "gdm_parse_enriched_login: Kan ikke kjøre fork pÃ¥ skriptprosessen!" @@ -1221,6 +1221,7 @@ msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn" #: daemon/verify-crypt.c:72 daemon/verify-pam.c:302 daemon/verify-shadow.c:71 #: gui/gdmlogin.c:3221 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:8 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:8 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" @@ -1891,224 +1892,224 @@ msgid "New login" msgstr "Ny innlogging" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:42 +#: gui/gdmlanguages.c:46 msgid "A-M|Azerbaijani" msgstr "A-M|Asserbadsjansk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:44 +#: gui/gdmlanguages.c:48 msgid "A-M|Basque" msgstr "A-M|Baskisk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:46 +#: gui/gdmlanguages.c:50 msgid "A-M|Bulgarian" msgstr "A-M|Bulgarsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:48 +#: gui/gdmlanguages.c:52 msgid "A-M|Catalan" msgstr "A-M|Katalansk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:50 +#: gui/gdmlanguages.c:54 msgid "A-M|Chinese (simplified)" msgstr "A-M|Kinesisk (forenklet)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:52 +#: gui/gdmlanguages.c:56 msgid "A-M|Chinese (traditional)" msgstr "A-M|Kinesisk (tradisjonell)" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:54 +#: gui/gdmlanguages.c:58 msgid "A-M|Croatian" msgstr "A-M|Kroatisk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:56 +#: gui/gdmlanguages.c:60 msgid "A-M|Czech" msgstr "N-Z|Tjekkisk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:58 +#: gui/gdmlanguages.c:62 msgid "A-M|Danish" msgstr "A-M|Dansk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:60 +#: gui/gdmlanguages.c:64 msgid "A-M|Dutch" msgstr "N-Z|Nederlandsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:62 +#: gui/gdmlanguages.c:66 msgid "A-M|English" msgstr "A-M|Engelsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:64 +#: gui/gdmlanguages.c:68 msgid "A-M|Estonian" msgstr "A-M|Estisk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:66 +#: gui/gdmlanguages.c:70 msgid "A-M|American English" msgstr "A-M|Amerikansk engelsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:68 +#: gui/gdmlanguages.c:72 msgid "A-M|British English" msgstr "A-M|Britisk engelsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:70 +#: gui/gdmlanguages.c:74 msgid "A-M|Finnish" msgstr "A-M|Finsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:72 +#: gui/gdmlanguages.c:76 msgid "A-M|French" msgstr "A-M|Fransk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:74 +#: gui/gdmlanguages.c:78 msgid "A-M|Galician" msgstr "A-M|Galisisk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:76 +#: gui/gdmlanguages.c:80 msgid "A-M|German" msgstr "N-Z|Tysk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:78 +#: gui/gdmlanguages.c:82 msgid "A-M|Greek" msgstr "A-M|Gresk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:80 gui/gdmlanguages.c:81 +#: gui/gdmlanguages.c:84 gui/gdmlanguages.c:85 msgid "A-M|Hebrew" msgstr "A-M|Hebraisk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:83 +#: gui/gdmlanguages.c:87 msgid "A-M|Hungarian" msgstr "N-Z|Ungarsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:85 +#: gui/gdmlanguages.c:89 msgid "A-M|Icelandic" msgstr "A-M|Islandsk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:87 +#: gui/gdmlanguages.c:91 msgid "A-M|Italian" msgstr "A-M|Italiensk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:89 +#: gui/gdmlanguages.c:93 msgid "A-M|Japanese" msgstr "A-M|Japansk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:91 +#: gui/gdmlanguages.c:95 msgid "A-M|Korean" msgstr "A-M|Koreansk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:93 +#: gui/gdmlanguages.c:97 msgid "A-M|Latvian" msgstr "A-M|Latvisk" #. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:95 +#: gui/gdmlanguages.c:99 msgid "A-M|Lithuanian" msgstr "A-M|Litauisk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:97 +#: gui/gdmlanguages.c:101 msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)" msgstr "N-Z|Norsk (bokmÃ¥l)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:99 +#: gui/gdmlanguages.c:103 msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)" msgstr "N-Z|Norsk (nynorsk)" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:101 +#: gui/gdmlanguages.c:105 msgid "N-Z|Polish" msgstr "N-Z|Polsk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:103 +#: gui/gdmlanguages.c:107 msgid "N-Z|Portuguese" msgstr "N-Z|Portugisisk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:105 +#: gui/gdmlanguages.c:109 msgid "N-Z|Brazilian Portuguese" msgstr "N-Z|Brasiliensk portugisisk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:107 +#: gui/gdmlanguages.c:111 msgid "N-Z|Romanian" msgstr "N-Z|Rumensk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:109 +#: gui/gdmlanguages.c:113 msgid "N-Z|Russian" msgstr "N-Z|Russisk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:111 +#: gui/gdmlanguages.c:115 msgid "N-Z|Slovak" msgstr "N-Z|Slovakisk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:113 +#: gui/gdmlanguages.c:117 msgid "N-Z|Slovenian" msgstr "N-Z|Slovensk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:115 +#: gui/gdmlanguages.c:119 msgid "N-Z|Spanish" msgstr "N-Z|Spansk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:117 +#: gui/gdmlanguages.c:121 msgid "N-Z|Swedish" msgstr "N-Z|Svensk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:119 +#: gui/gdmlanguages.c:123 msgid "N-Z|Turkish" msgstr "N-Z|Tyrkisk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:121 +#: gui/gdmlanguages.c:125 msgid "N-Z|Ukrainian" msgstr "N-Z|Ukrainsk" #. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label -#: gui/gdmlanguages.c:123 +#: gui/gdmlanguages.c:127 msgid "N-Z|Walloon" msgstr "N-Z|Walloon" #. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other -#: gui/gdmlanguages.c:125 +#: gui/gdmlanguages.c:129 msgid "Other|POSIX/C English" msgstr "Annet|POSIX/C engelsk" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:282 +#: gui/gdmlanguages.c:286 msgid "A-M" msgstr "A-M" #. This should be the same as in the front of the language strings #. * else the languages will appear in the "Other" submenu -#: gui/gdmlanguages.c:290 +#: gui/gdmlanguages.c:294 msgid "N-Z" msgstr "N-Z" @@ -2147,6 +2148,7 @@ msgid "Last" msgstr "Forrige" #: gui/gdmlogin.c:207 gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:7 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:7 #, no-c-format msgid "User %s will login in %d seconds" msgstr "Bruker %s vil logge pÃ¥ om %d sekunder" @@ -3106,34 +3108,57 @@ msgid "Theme with blue circles" msgstr "Tema med blÃ¥ sirkler" #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:1 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:1 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:2 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:2 msgid "Option" msgstr "Alternativ" #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:3 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:3 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:4 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:4 msgid "Session" msgstr "Sesjon" #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:5 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:5 msgid "System" msgstr "System" #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:10 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:10 #, no-c-format msgid "Welcome to %h" msgstr "Velkommen til %h" #: gui/greeter/themes/circles/circles.xml.in.h:11 +#: gui/greeter/themes/happygnome/happygnome.xml.in.h:11 msgid "You've got capslock on!" msgstr "Du har capslock pÃ¥!" +#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1 +msgid "(c) 2002 GNOME" +msgstr "© 2002 GNOME" + +#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2 +msgid "GNOME Art variation of Circles" +msgstr "GNOME kunstvariasjon av Sirkler" + +#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3 +msgid "GNOME Artists" +msgstr "GNOME kunstnere" + +#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4 +msgid "Happy GNOME" +msgstr "Glad GNOME" + #: utils/gdmaskpass.c:26 msgid "gdmaskpass only runs as root\n" msgstr "gdmaskpass kjører kun som root\n" |