summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/docs
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>2020-07-23 23:20:05 +0200
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>2020-07-23 23:20:05 +0200
commit0b4630fac16ad296084f66fe5df8e13cda8bd1f6 (patch)
tree0788e96168c1fb81dba4b0a0159947d6ab2d4a6e /docs
parentd0dc8416a090f4b3ac8f954b56e558ef17f95eef (diff)
downloadgdm-0b4630fac16ad296084f66fe5df8e13cda8bd1f6.tar.gz
Update Catalan translation
Diffstat (limited to 'docs')
-rw-r--r--docs/ca/ca.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/docs/ca/ca.po b/docs/ca/ca.po
index b9dcf713..fe3076b2 100644
--- a/docs/ca/ca.po
+++ b/docs/ca/ca.po
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr ""
"filename> com a usuari primari. Després de l'execució d'aquests scripts, "
"s'iniciarà la sessió de l'usuari. Quan l'usuari surti de la sessió, "
"s'executarà l'script <filename>PostSession</filename>, de nou com a usuari "
-"primari. Aquests scripts estan pensats com a punts de personalització, tan "
+"primari. Aquests scripts estan pensats com a punts de personalització, tant "
"per les distribucions com pels usuaris finals, per personalitzar com es "
"gestionen les sessions. Per exemple, utilitzant aquests punts de "
"personalització podeu fer que una màquina creï el directori d'usuari $HOME "
@@ -847,7 +847,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quan el navegador està habilitat, es mostren els noms d'usuari vàlids de "
"l'ordinador a tothom. Si l'XDMCP està habilitat, llavors els noms d'usuari "
-"es mostren a usuaris remots. Això, per suposat, limita la seguretat d'alguna "
+"es mostren a usuaris remots. Això, per descomptat, limita la seguretat d'alguna "
"manera ja que un usuari malintencionat no ha d'endevinar possibles noms "
"d'usuari vàlids. En alguns entorns molt restrictius el navegador de cares "
"pot no ser apropiat."
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"utilització de l'XDMCP perquè les galetes d'autenticació del servidor d'X "
"circulen per la xarxa com a text pla. Si és possible tafanejar, llavors un "
"atacant podria simplement tafanejar la vostra contrasenya d'autenticació "
-"quan entreu, independentment de l'esquema d'autenticació que s'utilitzes. Si "
+"quan entreu, independentment de l'esquema d'autenticació que s'utilitzés. Si "
"és possible tafanejar però no és desitjable, llavors hauríeu d'utilitzar "
"l'SSH per fer una tunelització d'una connexió d'X en comptes d'utilitzar "
"l'XDMCP. Podeu pensar que l'XDMCP és una espècie de telnet gràfic, que té "
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgid ""
"session starts. For example, you might setup the user's $HOME directory if "
"needed."
msgstr ""
-"Després de què s'hagi autenticat correctament a l'usuari, el GDM executarà "
+"Després què s'hagi autenticat correctament a l'usuari, el GDM executarà "
"l'script <filename>PostLogin</filename>. Aquest s'executa abans de "
"configurar qualsevol sessió, fins i tot abans de la crida a "
"pam_open_session. Aquest script és útil per realitzar qualsevol "
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"Després d'inicialitzar la sessió de l'usuari, el GDM executarà l'script "
"<filename>PreSession</filename>. Aquest script és útil per realitzar "
"qualsevol inicialització que necessiti fer-se després d'inicialitzar la "
-"sessió. Per exemple, es pot utilitzar per la gestió de sessions o de comptes."
+"sessió. Per exemple, es pot utilitzar per a la gestió de sessions o de comptes."
#. (itstool) path: sect2/para
#: C/index.docbook:1031
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr ""
"conté fitxers en el format que especifica la «FreeDesktop.org Desktop "
"Application Autostart Specification». Es poden emprar les característiques "
"estàndard de l'especificació per indicar quins programes han de reiniciar-"
-"se, només en el cas de què s'hagi definit el valor corresponent al GConf, "
+"se, només en el cas que s'hagi definit el valor corresponent al GConf, "
"etc."
#. (itstool) path: sect2/para
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid ""
"display to respond with a MANAGE request."
msgstr ""
"Llavors el GDM ubicarà l'identificador de sessió a la cua de pendents "
-"esperant a que la pantalla respongui amb una sol·licitud MANAGE."
+"esperant que la pantalla respongui amb una sol·licitud MANAGE."
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/index.docbook:1522
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgid ""
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
"License</citetitle> for more details."
msgstr ""
-"Aquest programa es distribueix amb l'esperança de què sigui útil, però SENSE "
+"Aquest programa es distribueix amb l'esperança de que sigui útil, però SENSE "
"CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ o "
"ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Per a més detalls vegeu la <citetitle>Llicència "
"pública general de GNU</citetitle>."